[MERGE] mail: merge to get all changes related to mail search view improvment
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / id.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:41+0000\n"
11 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
18
19 #. module: hr
20 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
21 msgid "Openerp user"
22 msgstr "Pengguna OpenERP"
23
24 #. module: hr
25 #: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
26 msgid "Requirements"
27 msgstr "Persyaratan"
28
29 #. module: hr
30 #: constraint:hr.department:0
31 msgid "Error! You can not create recursive departments."
32 msgstr "Ada Kesalahan ! Anda tidak dapat membuat departemen secara rekursif"
33
34 #. module: hr
35 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
36 msgid "Link the employee to information"
37 msgstr "Link karyawan untuk informasi"
38
39 #. module: hr
40 #: field:hr.employee,sinid:0
41 msgid "SIN No"
42 msgstr "No. KTP"
43
44 #. module: hr
45 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
46 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
48 msgid "Human Resources"
49 msgstr "Sumber Daya Manusia"
50
51 #. module: hr
52 #: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
53 msgid "Group By..."
54 msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..."
55
56 #. module: hr
57 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
58 msgid "Create Your Departments"
59 msgstr "Buat Departemen Ansa"
60
61 #. module: hr
62 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
63 msgid ""
64 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
65 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
66 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
67 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
68 "job position."
69 msgstr ""
70 "Posisi Pekerjaan  digunakan untuk menentukan pekerjaan dan persyaratan "
71 "mereka. Anda dapat melacak jumlah karyawan Anda memiliki per posisi kerja "
72 "dan berapa banyak yang Anda harapkan di masa depan. Anda juga dapat "
73 "melampirkan  survei  untuk  posisi  pekerjaan  yang akan digunakan dalam "
74 "proses rekrutmen untuk mengevaluasi  pelamar  untuk  posisi  pekerjaan."
75
76 #. module: hr
77 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
78 #: field:hr.job,department_id:0 view:res.users:0
79 msgid "Department"
80 msgstr "Departemen"
81
82 #. module: hr
83 #: view:hr.job:0
84 msgid "Mark as Old"
85 msgstr "Tandai sebagai yang sudah lama"
86
87 #. module: hr
88 #: view:hr.job:0
89 msgid "Jobs"
90 msgstr "Pekerjaan"
91
92 #. module: hr
93 #: view:hr.job:0
94 msgid "In Recruitment"
95 msgstr "Dalam Perekrutan"
96
97 #. module: hr
98 #: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
99 #: field:hr.job,company_id:0
100 msgid "Company"
101 msgstr "Perusahaan"
102
103 #. module: hr
104 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
105 msgid "Expected in Recruitment"
106 msgstr "Diharapkan pada Rekrutmen"
107
108 #. module: hr
109 #: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
110 msgid "HR Management"
111 msgstr "Managemen HR"
112
113 #. module: hr
114 #: help:hr.employee,partner_id:0
115 msgid ""
116 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
117 "be written on this partner belongs to employee."
118 msgstr ""
119 "Mitra yang berhubungan dengan karyawan saat ini. Transaksi akuntansi akan  "
120 "ditulis  pada rekanan ini milik karyawan."
121
122 #. module: hr
123 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
124 msgid "Link a user to an employee"
125 msgstr "Link user kepada karyawan"
126
127 #. module: hr
128 #: field:hr.department,parent_id:0
129 msgid "Parent Department"
130 msgstr "Departemen Induk"
131
132 #. module: hr
133 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
134 msgid "Notes"
135 msgstr "Catatan"
136
137 #. module: hr
138 #: selection:hr.employee,marital:0
139 msgid "Married"
140 msgstr "Menikah"
141
142 #. module: hr
143 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_create_hr_employee_installer
144 msgid ""
145 "Create employees form and link them to an OpenERP user if you want them to "
146 "access this instance. Categories can be set on employees to perform massive "
147 "operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
148 "holidays."
149 msgstr ""
150 "Buat formulir karyawan dan hubungkan mereka ke Pengguna OpenERP jika Anda "
151 "ingin agar mereka dapat mengakses instansi ini. Kategori dapat diatur pada "
152 "Karyawan agar dapat mengatasi operasi yang banyak pada semua karyawan yang "
153 "mempunyai kategori yang sama contoh alokasi liburan"
154
155 #. module: hr
156 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
157 msgid ""
158 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
159 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
160 "management, recruitments, etc."
161 msgstr ""
162 "Struktur Departemen Perusahaan Anda  digunakan untuk mengelola semua dokumen "
163 "yang berhubungan  kepada  karyawan  dengan  departemen: beban dan validasi "
164 "Timesheet, manajemen,kepergian perekrutan, dll"
165
166 #. module: hr
167 #: field:hr.employee,color:0
168 msgid "Color Index"
169 msgstr "urutan warna"
170
171 #. module: hr
172 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
173 msgid ""
174 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
175 "(and her rights) to the employee."
176 msgstr ""
177 "Kolom Terkait pengguna pada formulir Karyawan memungkinkan  kepada  "
178 "menghubungkan  pengguna  OpenERP  (dan hak-haknya) kepada karyawan."
179
180 #. module: hr
181 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
182 msgid "In Recruitement"
183 msgstr "Dalam Perekrutan"
184
185 #. module: hr
186 #: field:hr.employee,identification_id:0
187 msgid "Identification No"
188 msgstr "No. Identitas"
189
190 #. module: hr
191 #: selection:hr.employee,gender:0
192 msgid "Female"
193 msgstr "Perempuan"
194
195 #. module: hr
196 #: help:hr.job,expected_employees:0
197 msgid ""
198 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
199 msgstr ""
200
201 #. module: hr
202 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
203 msgid "Attendance"
204 msgstr "Kehadiran"
205
206 #. module: hr
207 #: view:hr.employee:0
208 msgid "Social IDs"
209 msgstr "Nomor Jaringan Sosial"
210
211 #. module: hr
212 #: field:hr.employee,work_phone:0
213 msgid "Work Phone"
214 msgstr "Telepon Kantor"
215
216 #. module: hr
217 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
218 msgid "Child Categories"
219 msgstr "Kategori Anak"
220
221 #. module: hr
222 #: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
223 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
224 msgid "Job Description"
225 msgstr "Deskripsi Pekerjaan"
226
227 #. module: hr
228 #: field:hr.employee,work_location:0
229 msgid "Office Location"
230 msgstr "Lokasi Kantor"
231
232 #. module: hr
233 #: view:hr.employee:0
234 msgid "My Departments Employee"
235 msgstr "Departemen karyawan saya"
236
237 #. module: hr
238 #: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
239 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
240 msgid "Employee"
241 msgstr "Karyawan"
242
243 #. module: hr
244 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
245 msgid "Other information"
246 msgstr "Informasi Lain"
247
248 #. module: hr
249 #: field:hr.employee,work_email:0
250 msgid "Work E-mail"
251 msgstr "E-Mail Kantor"
252
253 #. module: hr
254 #: field:hr.employee,birthday:0
255 msgid "Date of Birth"
256 msgstr "Tanggal Lahir"
257
258 #. module: hr
259 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
260 msgid "Reporting"
261 msgstr "Pelaporan"
262
263 #. module: hr
264 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
265 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
266 msgid "Human Resources Dashboard"
267 msgstr "Dasbor HR"
268
269 #. module: hr
270 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
271 msgid "Job"
272 msgstr "Pekerjaan"
273
274 #. module: hr
275 #: field:hr.department,member_ids:0
276 msgid "Members"
277 msgstr "Anggota"
278
279 #. module: hr
280 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
281 msgid "Configuration"
282 msgstr "Konfigurasi"
283
284 #. module: hr
285 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
286 msgid "Categories"
287 msgstr "Kategori"
288
289 #. module: hr
290 #: field:hr.job,expected_employees:0
291 msgid "Total Employees"
292 msgstr ""
293
294 #. module: hr
295 #: selection:hr.employee,marital:0
296 msgid "Divorced"
297 msgstr "Cerai"
298
299 #. module: hr
300 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
301 msgid "Parent Category"
302 msgstr "Kategori Induk"
303
304 #. module: hr
305 #: constraint:hr.employee.category:0
306 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
307 msgstr "Ada Kesalahan ! Anda tidak dapat membuat kategori secara rekursif"
308
309 #. module: hr
310 #: view:hr.department:0
311 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
312 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
313 #: field:res.users,context_department_id:0
314 msgid "Departments"
315 msgstr "Departemen"
316
317 #. module: hr
318 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
319 msgid "Employee Contact"
320 msgstr "Kontak Karyawan"
321
322 #. module: hr
323 #: view:board.board:0
324 msgid "My Board"
325 msgstr "Dasbor saya"
326
327 #. module: hr
328 #: selection:hr.employee,gender:0
329 msgid "Male"
330 msgstr "Laki-laki"
331
332 #. module: hr
333 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
334 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
335 msgid "Categories of Employee"
336 msgstr "Kategori Karyawan"
337
338 #. module: hr
339 #: view:hr.employee.category:0
340 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
341 msgid "Employee Category"
342 msgstr "Kategori Karyawan"
343
344 #. module: hr
345 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
346 msgid "Employee Contract"
347 msgstr "Kontrak Karyawan"
348
349 #. module: hr
350 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
351 msgid "hr.department"
352 msgstr "departemen hr"
353
354 #. module: hr
355 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
356 msgid "Create your Employees"
357 msgstr "Buat Karyawan"
358
359 #. module: hr
360 #: field:hr.employee.category,name:0
361 msgid "Category"
362 msgstr "Kategori"
363
364 #. module: hr
365 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
366 msgid ""
367 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
368 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
369 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
370 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
371 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
372 "depending on their position and activities within the company. A category "
373 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
374 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
375 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
376 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
377 msgstr ""
378 "Di sini Anda dapat mengatur angkatan kerja Anda dengan menciptakan  karyawan "
379 " dan memberikan mereka  Properti  tertentu  dalam sistem. Menjaga semua "
380 "informasi karyawan yang terkait  dan melacak  apa yang perlu dicatat bagi "
381 "mereka. Tab informasi pribadi akan membantu anda menjaga data identitas "
382 "mereka. Tab Kategori memberi Anda kesempatan kepada menetapkan mereka  "
383 "kategori  karyawan  terkait  tergantung  pada posisi mereka  dan aktivitas "
384 "dalam perusahaan. Kategori bisa menjadi  tingkat  senioritas  dalam  "
385 "perusahaan  atau departemen. Tab timesheets memungkinkan  kepada  menetapkan "
386 " mereka  Timesheet  spesifik  dan jurnal analitik di mana mereka akan mampu "
387 "memasukkan waktu  melalui  sistem. Pada tab catatan, Anda dapat memasukkan "
388 "data teks yang harus dicatat untuk karyawan tertentu."
389
390 #. module: hr
391 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
392 msgid "Employee bank salary account"
393 msgstr "Rekening bank gaji pegawai"
394
395 #. module: hr
396 #: field:hr.department,note:0
397 msgid "Note"
398 msgstr "Catatan"
399
400 #. module: hr
401 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
402 msgid "Employees Structure"
403 msgstr "Struktur Karyawan"
404
405 #. module: hr
406 #: constraint:res.users:0
407 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
408 msgstr ""
409 "Perusahaan yang dipilih tidak ada di dalam  perusahaan  diijinkan  untuk "
410 "pengguna ini"
411
412 #. module: hr
413 #: view:hr.employee:0
414 msgid "Contact Information"
415 msgstr "Informasi Kontak"
416
417 #. module: hr
418 #: field:hr.employee,address_id:0
419 msgid "Working Address"
420 msgstr "Alamat Kerja"
421
422 #. module: hr
423 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
424 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
425 msgid "HR Manager Dashboard"
426 msgstr "Dasbor Manager HR"
427
428 #. module: hr
429 #: field:hr.department,child_ids:0
430 msgid "Child Departments"
431 msgstr "Departemen Anak"
432
433 #. module: hr
434 #: view:hr.employee:0
435 msgid "Status"
436 msgstr "Status"
437
438 #. module: hr
439 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
440 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
441 msgid "Categories Structure"
442 msgstr "Struktur Kategori"
443
444 #. module: hr
445 #: field:hr.employee,partner_id:0
446 msgid "unknown"
447 msgstr "tak diketahui"
448
449 #. module: hr
450 #: help:hr.job,no_of_employee:0
451 msgid "Number of employees with that job."
452 msgstr "Jumlah karwayan untuk pekerjaan itu"
453
454 #. module: hr
455 #: field:hr.employee,ssnid:0
456 msgid "SSN No"
457 msgstr "Nomor Jamkesmas"
458
459 #. module: hr
460 #: view:hr.employee:0
461 msgid "Active"
462 msgstr "Aktif"
463
464 #. module: hr
465 #: constraint:hr.employee:0
466 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
467 msgstr ""
468 "Error! Anda tidak dapat  membuat  Hirarki Karyawan secara rekursif  ."
469
470 #. module: hr
471 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
472 msgid "Subordinate Hierarchy"
473 msgstr ""
474
475 #. module: hr
476 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
477 msgid ""
478 "Your departments structure is used to manage all documents related to "
479 "employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
480 "management, recruitments, etc."
481 msgstr ""
482 "Struktur departemen digunakan untuk mengatur semua dokumen yang berhubungan "
483 "dengan karyawan tiap departemen, : validasi pengeluaran dan absensi, aturan "
484 "cuti, penerimaan karyawan dan lain-lain"
485
486 #. module: hr
487 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
488 msgid "Bank Account Number"
489 msgstr "Nomor Rekening Bank"
490
491 #. module: hr
492 #: view:hr.department:0
493 msgid "Companies"
494 msgstr "Perusahaan"
495
496 #. module: hr
497 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
498 msgid ""
499 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
500 "information."
501 msgstr ""
502 "Dalam formulir Karyawan, terdapat berbagai jenis  informasi  seperti  "
503 "informasi kontak."
504
505 #. module: hr
506 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
507 msgid "Dashboard"
508 msgstr "Dasbor"
509
510 #. module: hr
511 #: selection:hr.job,state:0
512 msgid "Old"
513 msgstr "Lama"
514
515 #. module: hr
516 #: sql_constraint:res.users:0
517 msgid "You can not have two users with the same login !"
518 msgstr "Anda tidak dapat memiliki dua pengguna dengan login  yang sama!"
519
520 #. module: hr
521 #: view:hr.job:0 field:hr.job,state:0
522 msgid "State"
523 msgstr "Status"
524
525 #. module: hr
526 #: field:hr.employee,marital:0
527 msgid "Marital Status"
528 msgstr "Status Pernikahan"
529
530 #. module: hr
531 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
532 msgid "ir.actions.act_window"
533 msgstr "ir.action.act_window"
534
535 #. module: hr
536 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
537 msgid "Employee form and structure"
538 msgstr "Formulir karyawan dan struktur"
539
540 #. module: hr
541 #: field:hr.employee,photo:0
542 msgid "Photo"
543 msgstr "Foto"
544
545 #. module: hr
546 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
547 msgid "res.users"
548 msgstr "res.users"
549
550 #. module: hr
551 #: view:hr.employee:0
552 msgid "Personal Information"
553 msgstr "Informasi Pribadi"
554
555 #. module: hr
556 #: field:hr.employee,city:0
557 msgid "City"
558 msgstr "Kota"
559
560 #. module: hr
561 #: field:hr.employee,passport_id:0
562 msgid "Passport No"
563 msgstr "Nomor Passport"
564
565 #. module: hr
566 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
567 msgid "Work Mobile"
568 msgstr "Nomor HP"
569
570 #. module: hr
571 #: view:hr.employee.category:0
572 msgid "Employees Categories"
573 msgstr "Kategori Karyawan"
574
575 #. module: hr
576 #: field:hr.employee,address_home_id:0
577 msgid "Home Address"
578 msgstr "Alamat Rumah"
579
580 #. module: hr
581 #: view:hr.job:0
582 msgid "Description"
583 msgstr "Keterangan"
584
585 #. module: hr
586 #: selection:hr.employee,marital:0
587 msgid "Single"
588 msgstr "Single"
589
590 #. module: hr
591 #: field:hr.job,name:0
592 msgid "Job Name"
593 msgstr "Nama Tugas"
594
595 #. module: hr
596 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
597 msgid "In Position"
598 msgstr "Dalam Posisi"
599
600 #. module: hr
601 #: view:hr.department:0
602 msgid "department"
603 msgstr "Departemen"
604
605 #. module: hr
606 #: field:hr.employee,country_id:0
607 msgid "Nationality"
608 msgstr "Kewarganegaraan"
609
610 #. module: hr
611 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
612 msgid "Leaves"
613 msgstr "Cuti"
614
615 #. module: hr
616 #: view:board.board:0
617 msgid "HR Manager Board"
618 msgstr "Papan HR Manager"
619
620 #. module: hr
621 #: field:hr.employee,resource_id:0
622 msgid "Resource"
623 msgstr "Sumber Daya"
624
625 #. module: hr
626 #: field:hr.department,complete_name:0
627 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
628 msgid "Name"
629 msgstr "Nama"
630
631 #. module: hr
632 #: field:hr.employee,gender:0
633 msgid "Gender"
634 msgstr "Jenis kelamin"
635
636 #. module: hr
637 #: view:hr.employee:0 view:hr.employee.category:0
638 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0 view:hr.job:0
639 #: field:hr.job,employee_ids:0
640 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
641 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
642 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
643 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
644 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
645 msgid "Employees"
646 msgstr "Karyawan"
647
648 #. module: hr
649 #: help:hr.employee,sinid:0
650 msgid "Social Insurance Number"
651 msgstr "Nomor Sosial Asuransi"
652
653 #. module: hr
654 #: field:hr.department,name:0
655 msgid "Department Name"
656 msgstr "Nama Departemen"
657
658 #. module: hr
659 #: help:hr.employee,ssnid:0
660 msgid "Social Security Number"
661 msgstr "Nomor Keamanan Sosial"
662
663 #. module: hr
664 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
665 msgid "Creation of a OpenERP user"
666 msgstr "Membuat User ERP"
667
668 #. module: hr
669 #: field:hr.employee,login:0
670 msgid "Login"
671 msgstr "Log masuk"
672
673 #. module: hr
674 #: view:hr.employee:0
675 msgid "Job Information"
676 msgstr "Informasi Pekerjaan"
677
678 #. module: hr
679 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
680 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
681 msgid "Job Positions"
682 msgstr "Posisi Pekerjaan"
683
684 #. module: hr
685 #: field:hr.employee,otherid:0
686 msgid "Other Id"
687 msgstr "ID Lain"
688
689 #. module: hr
690 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
691 msgid "Coach"
692 msgstr "Pelatih"
693
694 #. module: hr
695 #: sql_constraint:hr.job:0
696 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
697 msgstr "Nama posisi pekerjaan harus unik setiap perusahaan"
698
699 #. module: hr
700 #: view:hr.job:0
701 msgid "My Departments Jobs"
702 msgstr "Pekerjaan departemen saya"
703
704 #. module: hr
705 #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
706 #: field:hr.employee,parent_id:0
707 msgid "Manager"
708 msgstr "Manajer"
709
710 #. module: hr
711 #: selection:hr.employee,marital:0
712 msgid "Widower"
713 msgstr "Duda"
714
715 #. module: hr
716 #: field:hr.employee,child_ids:0
717 msgid "Subordinates"
718 msgstr "Bawahan"
719
720 #. module: hr
721 #: field:hr.job,no_of_employee:0
722 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
723 msgstr ""
724
725 #. module: hr
726 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
727 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
728 msgstr ""
729
730 #~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
731 #~ msgstr "Menyederhanakan pengelolaan kehadiran karyawan."
732
733 #~ msgid "Holidays"
734 #~ msgstr "Hari Libur"
735
736 #~ msgid "title"
737 #~ msgstr "Judul:"
738
739 #~ msgid "Employee Marital Status"
740 #~ msgstr "Status Perkawinan Karyawan"
741
742 #~ msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
743 #~ msgstr "Trek karyawan yang pergi, permintaan alokasi dan perencanaan."
744
745 #~ msgid "Employee Hierarchy"
746 #~ msgstr "Hirarki Karyawan"
747
748 #~ msgid "Position"
749 #~ msgstr "Posisi"
750
751 #~ msgid "Employee Passport Information"
752 #~ msgstr "Informasi Passport Karyawan"
753
754 #~ msgid "Generic Payroll system."
755 #~ msgstr "Sistem Penggajian Generik"
756
757 #~ msgid "Employee's Contracts"
758 #~ msgstr "Kontrak Karyawan"
759
760 #~ msgid ""
761 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
762 #~ msgstr ""
763 #~ "Error! Anda tidak dapat memilih  departemen  yang karyawan adalah manajer."
764
765 #~ msgid ""
766 #~ "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
767 #~ msgstr ""
768 #~ "Melacak dan membantu karyawan mengkodekan  dan memvalidasi  timesheets  dan "
769 #~ "kehadirannya."
770
771 #~ msgid "Periodic Evaluations"
772 #~ msgstr "Evaluasi berkala"
773
774 #~ msgid "Number of employee with that job."
775 #~ msgstr "Jumlah pegawai dengan pekerjaan itu."
776
777 #~ msgid "Expected Employees"
778 #~ msgstr "Karyawan yang diharapkan"
779
780 #~ msgid ""
781 #~ "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
782 #~ "functionalities."
783 #~ msgstr ""
784 #~ "Dapat meningkatkan basis HR Aplikasi dengan memasang  fungsi  HR yang "
785 #~ "berhubungan  sedikit."
786
787 #~ msgid "Configuration Progress"
788 #~ msgstr "Konfigurasi Perkembangan"
789
790 #~ msgid "It is linked with manager of Department"
791 #~ msgstr "Hal ini terkait dengan manajer Departemen"
792
793 #~ msgid "Image"
794 #~ msgstr "Image"
795
796 #~ msgid ""
797 #~ "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
798 #~ "employees."
799 #~ msgstr ""
800 #~ "Memungkinkan Anda membuat dan mengelola evaluasi secara berkala dan "
801 #~ "peninjauan kinerja karyawan."
802
803 #~ msgid "Recruitment Process"
804 #~ msgstr "Proses Perekrutan"
805
806 #~ msgid "Holidays / Leaves Management"
807 #~ msgstr "Pengelolaan Libur / Keluar"
808
809 #~ msgid "Categories structure"
810 #~ msgstr "Struktur Kategori"
811
812 #~ msgid "Configure"
813 #~ msgstr "Pengaturan"
814
815 #~ msgid ""
816 #~ "\n"
817 #~ "    Module for human resource management. You can manage:\n"
818 #~ "    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
819 #~ "display hierarchies\n"
820 #~ "    * HR Departments\n"
821 #~ "    * HR Jobs\n"
822 #~ "    "
823 #~ msgstr ""
824 #~ "\n"
825 #~ "    Copy text   \t\n"
826 #~ "\n"
827 #~ "Module for human resource management. You can manage:\n"
828 #~ "* Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
829 #~ "display hierarchies\n"
830 #~ "* HR Departments\n"
831 #~ "* HR Jobs\n"
832 #~ "    "
833
834 #~ msgid "Status Description"
835 #~ msgstr "Deskripsi Status"
836
837 #~ msgid "Required number of Employees in total for that job."
838 #~ msgstr "Diperlukan jumlah Karyawan total untuk pekerjaan  itu."
839
840 #~ msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
841 #~ msgstr "Membantu Anda mengelola dan merampingkan  proses  perekrutan  Anda."
842
843 #~ msgid ""
844 #~ "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
845 #~ "clients if the expenses are project-related."
846 #~ msgstr ""
847 #~ "Melacak dan mengelola biaya karyawan, dan dapat klien secara otomatis  "
848 #~ "kembali  faktur  jika beban yang berhubungan dengan proyek."
849
850 #~ msgid "Current Activity"
851 #~ msgstr "Aktifitas saat ini"
852
853 #~ msgid "Payroll Accounting"
854 #~ msgstr "Akunting Penggajian"
855
856 #~ msgid "Attendances"
857 #~ msgstr "Kehadiran"
858
859 #~ msgid "Payroll"
860 #~ msgstr "Penggajian"
861
862 #~ msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
863 #~ msgstr ""
864 #~ "Memperpanjang profil karyawan untuk membantu  mengelola  kontrak  mereka."
865
866 #~ msgid "Current"
867 #~ msgstr "Saat Ini"
868
869 #~ msgid "Human Resources Application Configuration"
870 #~ msgstr "Konfigurasi Aplikasi Sumber Daya Manusia"
871
872 #~ msgid "Mobile"
873 #~ msgstr "Ponsel"
874
875 #~ msgid "Expenses"
876 #~ msgstr "Biaya Beban"
877
878 #~ msgid "Configure Your Human Resources Application"
879 #~ msgstr "Konfigurasikan Aplikasi Sumber Daya  Manusia  Anda"
880
881 #~ msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
882 #~ msgstr "Generik sistem Penggajian Terintegrasi  dengan  Pembukuan."
883
884 #~ msgid "Required number of employees in total for that job."
885 #~ msgstr "Dibutuhkan sejumlah karwayan untuk pekerjaan ini"
886
887 #~ msgid "Subordonate Hierarchy"
888 #~ msgstr "Susunan Subordinat"
889
890 #~ msgid "Number of Employees"
891 #~ msgstr "Jumlah Karyawan"