[I18N] Removed duplicated terms for inherited [_sql]_constraints -> 400 terms removed
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / hu.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:17+0000\n"
11 "Last-Translator: Krisztian Eyssen <krisz@eyssen.hu>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:12+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
18
19 #. module: hr
20 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
21 msgid "Openerp user"
22 msgstr "OpenERP felhasználó"
23
24 #. module: hr
25 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
26 msgid "Allow timesheets validation by managers"
27 msgstr ""
28
29 #. module: hr
30 #: field:hr.job,requirements:0
31 msgid "Requirements"
32 msgstr "Követelmények"
33
34 #. module: hr
35 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
36 msgid "Link the employee to information"
37 msgstr "Kapcsolja össze az alkalmazottat az információval"
38
39 #. module: hr
40 #: field:hr.employee,sinid:0
41 msgid "SIN No"
42 msgstr "TAJ szám"
43
44 #. module: hr
45 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
46 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
52 msgid "Human Resources"
53 msgstr "Humán erőforrás"
54
55 #. module: hr
56 #: help:hr.employee,image_medium:0
57 msgid ""
58 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
59 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
60 "or some kanban views."
61 msgstr ""
62
63 #. module: hr
64 #: view:hr.config.settings:0
65 msgid "Time Tracking"
66 msgstr ""
67
68 #. module: hr
69 #: view:hr.employee:0
70 #: view:hr.job:0
71 msgid "Group By..."
72 msgstr "Csoportosítás..."
73
74 #. module: hr
75 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
76 msgid "Create Your Departments"
77 msgstr "Saját osztály létrehozása"
78
79 #. module: hr
80 #: help:hr.job,no_of_employee:0
81 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
82 msgstr ""
83
84 #. module: hr
85 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
86 msgid "Organize employees periodic evaluation"
87 msgstr ""
88
89 #. module: hr
90 #: view:hr.department:0
91 #: view:hr.employee:0
92 #: field:hr.employee,department_id:0
93 #: view:hr.job:0
94 #: field:hr.job,department_id:0
95 msgid "Department"
96 msgstr "Osztály, részleg"
97
98 #. module: hr
99 #: field:hr.employee,work_email:0
100 msgid "Work Email"
101 msgstr ""
102
103 #. module: hr
104 #: help:hr.employee,image:0
105 msgid ""
106 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
107 "1024x1024px."
108 msgstr ""
109
110 #. module: hr
111 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
112 msgid "This installs the module hr_holidays."
113 msgstr ""
114
115 #. module: hr
116 #: view:hr.job:0
117 msgid "Jobs"
118 msgstr "Munkák"
119
120 #. module: hr
121 #: view:hr.job:0
122 msgid "In Recruitment"
123 msgstr "Toborzás folyamatban"
124
125 #. module: hr
126 #: field:hr.job,message_unread:0
127 msgid "Unread Messages"
128 msgstr ""
129
130 #. module: hr
131 #: field:hr.department,company_id:0
132 #: view:hr.employee:0
133 #: view:hr.job:0
134 #: field:hr.job,company_id:0
135 msgid "Company"
136 msgstr "Vállalat"
137
138 #. module: hr
139 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
140 msgid "Expected in Recruitment"
141 msgstr "Várható felvételek"
142
143 #. module: hr
144 #: field:res.users,employee_ids:0
145 msgid "Related employees"
146 msgstr ""
147
148 #. module: hr
149 #: constraint:hr.employee.category:0
150 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
151 msgstr ""
152
153 #. module: hr
154 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
155 msgid "This installs the module hr_recruitment."
156 msgstr ""
157
158 #. module: hr
159 #: view:hr.employee:0
160 msgid "Birth"
161 msgstr ""
162
163 #. module: hr
164 #: field:hr.employee,last_login:0
165 msgid "Latest Connection"
166 msgstr ""
167
168 #. module: hr
169 #: view:hr.job:0
170 msgid "Launch Recruitement"
171 msgstr ""
172
173 #. module: hr
174 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
175 msgid "Link a user to an employee"
176 msgstr "Felhasználó összekapcsolása az alkalmazottal."
177
178 #. module: hr
179 #: field:hr.department,parent_id:0
180 msgid "Parent Department"
181 msgstr "Főrészleg"
182
183 #. module: hr
184 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
185 msgid "Leaves"
186 msgstr "Szabadságok"
187
188 #. module: hr
189 #: selection:hr.employee,marital:0
190 msgid "Married"
191 msgstr "Házas"
192
193 #. module: hr
194 #: field:hr.job,message_ids:0
195 msgid "Messages"
196 msgstr ""
197
198 #. module: hr
199 #: view:hr.config.settings:0
200 msgid "Talent Management"
201 msgstr ""
202
203 #. module: hr
204 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
205 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
206 msgstr ""
207
208 #. module: hr
209 #: view:hr.employee:0
210 msgid "Mobile:"
211 msgstr ""
212
213 #. module: hr
214 #: view:hr.employee:0
215 msgid "Position"
216 msgstr "Beosztás"
217
218 #. module: hr
219 #: help:hr.job,message_unread:0
220 msgid "If checked new messages require your attention."
221 msgstr ""
222
223 #. module: hr
224 #: field:hr.employee,color:0
225 msgid "Color Index"
226 msgstr ""
227
228 #. module: hr
229 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
230 msgid ""
231 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
232 "(and her rights) to the employee."
233 msgstr ""
234
235 #. module: hr
236 #: field:hr.employee,image_medium:0
237 msgid "Medium-sized photo"
238 msgstr ""
239
240 #. module: hr
241 #: field:hr.employee,identification_id:0
242 msgid "Identification No"
243 msgstr "Személyi igazolvány száma"
244
245 #. module: hr
246 #: selection:hr.employee,gender:0
247 msgid "Female"
248 msgstr "Nő"
249
250 #. module: hr
251 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
252 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
253 msgid "Categories of Employees"
254 msgstr ""
255
256 #. module: hr
257 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
258 msgid "Attendance"
259 msgstr "Jelenlét"
260
261 #. module: hr
262 #: field:hr.employee,work_phone:0
263 msgid "Work Phone"
264 msgstr "Munkahelyi telefon"
265
266 #. module: hr
267 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
268 msgid "Child Categories"
269 msgstr "Alkategóriák"
270
271 #. module: hr
272 #: field:hr.job,description:0
273 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
274 msgid "Job Description"
275 msgstr "Munkaköri leírás"
276
277 #. module: hr
278 #: field:hr.employee,work_location:0
279 msgid "Office Location"
280 msgstr "Iroda címe"
281
282 #. module: hr
283 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
284 msgid "Followers"
285 msgstr ""
286
287 #. module: hr
288 #: view:hr.employee:0
289 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
290 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
291 msgid "Employee"
292 msgstr "Alkalmazott"
293
294 #. module: hr
295 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
296 msgid "Other information"
297 msgstr "Egyéb információ"
298
299 #. module: hr
300 #: help:hr.employee,image_small:0
301 msgid ""
302 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
303 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
304 "required."
305 msgstr ""
306
307 #. module: hr
308 #: field:hr.employee,birthday:0
309 msgid "Date of Birth"
310 msgstr "Születési idő"
311
312 #. module: hr
313 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
314 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
315 msgstr ""
316
317 #. module: hr
318 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
319 msgid "Open HR Menu"
320 msgstr ""
321
322 #. module: hr
323 #: help:hr.job,message_summary:0
324 msgid ""
325 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
326 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
327 msgstr ""
328
329 #. module: hr
330 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
331 msgid ""
332 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
333 "management too."
334 msgstr ""
335
336 #. module: hr
337 #: view:board.board:0
338 msgid "Human Resources Dashboard"
339 msgstr "HR vezérlőpult"
340
341 #. module: hr
342 #: view:hr.employee:0
343 #: field:hr.employee,job_id:0
344 #: view:hr.job:0
345 msgid "Job"
346 msgstr "Munka"
347
348 #. module: hr
349 #: field:hr.job,no_of_employee:0
350 msgid "Current Number of Employees"
351 msgstr ""
352
353 #. module: hr
354 #: field:hr.department,member_ids:0
355 msgid "Members"
356 msgstr "Tagok"
357
358 #. module: hr
359 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
360 msgid "Configuration"
361 msgstr "Beállítások"
362
363 #. module: hr
364 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
365 msgid "Manage employees expenses"
366 msgstr ""
367
368 #. module: hr
369 #: help:hr.job,expected_employees:0
370 msgid ""
371 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
372 msgstr ""
373
374 #. module: hr
375 #: view:hr.employee:0
376 msgid "Tel:"
377 msgstr ""
378
379 #. module: hr
380 #: selection:hr.employee,marital:0
381 msgid "Divorced"
382 msgstr "Elvált"
383
384 #. module: hr
385 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
386 msgid "Parent Category"
387 msgstr "Szülő kategória"
388
389 #. module: hr
390 #: sql_constraint:res.users:0
391 msgid "OAuth UID must be unique per provider"
392 msgstr ""
393
394 #. module: hr
395 #: view:hr.department:0
396 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
397 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
398 msgid "Departments"
399 msgstr "Osztályok/Részlegek"
400
401 #. module: hr
402 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
403 msgid "Employee Contact"
404 msgstr "Alkalmazotti kapcsolat"
405
406 #. module: hr
407 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
408 msgid ""
409 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
410 "                Click to define a new job position.\n"
411 "              </p><p>\n"
412 "                Job Positions are used to define jobs and their "
413 "requirements.\n"
414 "                You can keep track of the number of employees you have per "
415 "job\n"
416 "                position and follow the evolution according to what you "
417 "planned\n"
418 "                for the future.\n"
419 "              </p><p>\n"
420 "                You can attach a survey to a job position. It will be used "
421 "in\n"
422 "                the recruitment process to evaluate the applicants for this "
423 "job\n"
424 "                position.\n"
425 "              </p>\n"
426 "            "
427 msgstr ""
428
429 #. module: hr
430 #: selection:hr.employee,gender:0
431 msgid "Male"
432 msgstr "Férfi"
433
434 #. module: hr
435 #: view:hr.employee:0
436 msgid ""
437 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
438 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
439 msgstr ""
440
441 #. module: hr
442 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
443 msgid "This installs the module hr_evaluation."
444 msgstr ""
445
446 #. module: hr
447 #: constraint:hr.employee:0
448 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
449 msgstr ""
450
451 #. module: hr
452 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
453 msgid "This installs the module hr_attendance."
454 msgstr ""
455
456 #. module: hr
457 #: field:hr.employee,image_small:0
458 msgid "Smal-sized photo"
459 msgstr ""
460
461 #. module: hr
462 #: view:hr.employee.category:0
463 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
464 msgid "Employee Category"
465 msgstr "Alkalmazotti kategória"
466
467 #. module: hr
468 #: field:hr.employee,category_ids:0
469 msgid "Tags"
470 msgstr ""
471
472 #. module: hr
473 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
474 msgid "This installs the module hr_contract."
475 msgstr ""
476
477 #. module: hr
478 #: view:hr.employee:0
479 msgid "Related User"
480 msgstr ""
481
482 #. module: hr
483 #: view:hr.config.settings:0
484 msgid "or"
485 msgstr ""
486
487 #. module: hr
488 #: field:hr.employee.category,name:0
489 msgid "Category"
490 msgstr "Kategória"
491
492 #. module: hr
493 #: view:hr.job:0
494 msgid "Stop Recruitment"
495 msgstr ""
496
497 #. module: hr
498 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
499 msgid "Install attendances feature"
500 msgstr ""
501
502 #. module: hr
503 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
504 msgid "Employee bank salary account"
505 msgstr "Alkalmazott bankszámlaszáma"
506
507 #. module: hr
508 #: field:hr.department,note:0
509 msgid "Note"
510 msgstr "Megjegyzés"
511
512 #. module: hr
513 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
514 msgid "Employees Structure"
515 msgstr "Munkavállalói struktúra"
516
517 #. module: hr
518 #: constraint:res.users:0
519 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
520 msgstr ""
521 "A kiválasztott cég nincs az engedélyezett cégek között ehhez a felhasználóhoz"
522
523 #. module: hr
524 #: view:hr.employee:0
525 msgid "Contact Information"
526 msgstr "Kapcsolat információk"
527
528 #. module: hr
529 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
530 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
531 msgstr ""
532
533 #. module: hr
534 #: field:hr.department,child_ids:0
535 msgid "Child Departments"
536 msgstr "Alrészlegek"
537
538 #. module: hr
539 #: view:hr.employee:0
540 #: view:hr.job:0
541 #: field:hr.job,state:0
542 msgid "Status"
543 msgstr "Státusz"
544
545 #. module: hr
546 #: field:hr.employee,otherid:0
547 msgid "Other Id"
548 msgstr "Egyéb azonosító"
549
550 #. module: hr
551 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
552 msgid "Employee Contract"
553 msgstr "Munkavállalói szerződés"
554
555 #. module: hr
556 #: view:hr.config.settings:0
557 msgid "Contracts"
558 msgstr ""
559
560 #. module: hr
561 #: help:hr.job,message_ids:0
562 msgid "Messages and communication history"
563 msgstr ""
564
565 #. module: hr
566 #: field:hr.employee,ssnid:0
567 msgid "SSN No"
568 msgstr "Adóazonosító jele"
569
570 #. module: hr
571 #: field:hr.job,message_is_follower:0
572 msgid "Is a Follower"
573 msgstr ""
574
575 #. module: hr
576 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
577 msgid "Manage the recruitment process"
578 msgstr ""
579
580 #. module: hr
581 #: view:hr.employee:0
582 msgid "Active"
583 msgstr "Aktív"
584
585 #. module: hr
586 #: view:hr.config.settings:0
587 msgid "Human Resources Management"
588 msgstr ""
589
590 #. module: hr
591 #: view:hr.config.settings:0
592 msgid "Install your country's payroll"
593 msgstr ""
594
595 #. module: hr
596 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
597 msgid "Bank Account Number"
598 msgstr "Bankszámla szám"
599
600 #. module: hr
601 #: view:hr.department:0
602 msgid "Companies"
603 msgstr "Vállalatok"
604
605 #. module: hr
606 #: field:hr.job,message_summary:0
607 msgid "Summary"
608 msgstr ""
609
610 #. module: hr
611 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
612 msgid ""
613 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
614 "information."
615 msgstr ""
616 "Az alkalmazottak adatlapján különböző típusú infoprmációk találhatóak, mint "
617 "például elérhetőségi információk."
618
619 #. module: hr
620 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
621 msgid ""
622 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
623 "                Click to add a new employee.\n"
624 "              </p><p>\n"
625 "                With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
626 "you\n"
627 "                can easily find all the information you need for each "
628 "person;\n"
629 "                contact data, job position, availability, etc.\n"
630 "              </p>\n"
631 "            "
632 msgstr ""
633
634 #. module: hr
635 #: view:hr.employee:0
636 msgid "HR Settings"
637 msgstr ""
638
639 #. module: hr
640 #: view:hr.employee:0
641 msgid "Citizenship & Other Info"
642 msgstr ""
643
644 #. module: hr
645 #: constraint:hr.department:0
646 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
647 msgstr ""
648
649 #. module: hr
650 #: sql_constraint:res.users:0
651 msgid "You can not have two users with the same login !"
652 msgstr "Nem létezhet két felhasználó ugyanazzal a felhasználói névvel !"
653
654 #. module: hr
655 #: field:hr.employee,address_id:0
656 msgid "Working Address"
657 msgstr "Munkahely címe"
658
659 #. module: hr
660 #: view:hr.employee:0
661 msgid "Public Information"
662 msgstr ""
663
664 #. module: hr
665 #: field:hr.employee,marital:0
666 msgid "Marital Status"
667 msgstr "Családi állapot"
668
669 #. module: hr
670 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
671 msgid "ir.actions.act_window"
672 msgstr "ir.actions.act_window"
673
674 #. module: hr
675 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
676 msgid "Employee form and structure"
677 msgstr "Alkalmazotti űrlap és struktúra"
678
679 #. module: hr
680 #: field:hr.employee,image:0
681 msgid "Photo"
682 msgstr "Fénykép"
683
684 #. module: hr
685 #: view:hr.config.settings:0
686 msgid "Cancel"
687 msgstr ""
688
689 #. module: hr
690 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
691 msgid ""
692 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
693 "                Click to create a department.\n"
694 "              </p><p>\n"
695 "                OpenERP's department structure is used to manage all "
696 "documents\n"
697 "                related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
698 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
699 "              </p>\n"
700 "            "
701 msgstr ""
702
703 #. module: hr
704 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
705 msgid "This installs the module hr_timesheet."
706 msgstr ""
707
708 #. module: hr
709 #: field:hr.job,message_comment_ids:0
710 #: help:hr.job,message_comment_ids:0
711 msgid "Comments and emails"
712 msgstr ""
713
714 #. module: hr
715 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
716 msgid ""
717 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
718 "                Click to define a new department.\n"
719 "              </p><p>\n"
720 "                Your departments structure is used to manage all documents\n"
721 "                related to employees by departments: expenses and "
722 "timesheets,\n"
723 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
724 "              </p>\n"
725 "            "
726 msgstr ""
727
728 #. module: hr
729 #: view:hr.employee:0
730 msgid "Personal Information"
731 msgstr "Személyes információk"
732
733 #. module: hr
734 #: field:hr.employee,city:0
735 msgid "City"
736 msgstr "Város"
737
738 #. module: hr
739 #: field:hr.employee,passport_id:0
740 msgid "Passport No"
741 msgstr "Útlevélszám"
742
743 #. module: hr
744 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
745 msgid "Work Mobile"
746 msgstr "Munkahelyi mobil"
747
748 #. module: hr
749 #: selection:hr.job,state:0
750 msgid "Recruitement in Progress"
751 msgstr ""
752
753 #. module: hr
754 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
755 msgid ""
756 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
757 msgstr ""
758
759 #. module: hr
760 #: view:hr.employee.category:0
761 msgid "Employees Categories"
762 msgstr "Munkavállalói kategóriák"
763
764 #. module: hr
765 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
766 msgid "hr.department"
767 msgstr "hr.department"
768
769 #. module: hr
770 #: field:hr.employee,address_home_id:0
771 msgid "Home Address"
772 msgstr "Otthoni cím"
773
774 #. module: hr
775 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
776 msgid "Manage timesheets"
777 msgstr ""
778
779 #. module: hr
780 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
781 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
782 msgid "Categories Structure"
783 msgstr "Kategóriák strukturája"
784
785 #. module: hr
786 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
787 msgid "Payroll"
788 msgstr "Bérszámfejtés"
789
790 #. module: hr
791 #: selection:hr.employee,marital:0
792 msgid "Single"
793 msgstr "Egyedülálló"
794
795 #. module: hr
796 #: field:hr.job,name:0
797 msgid "Job Name"
798 msgstr "Munka megnevezése"
799
800 #. module: hr
801 #: view:hr.job:0
802 msgid "In Position"
803 msgstr "Pozícióban"
804
805 #. module: hr
806 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
807 msgid "This installs the module hr_payroll."
808 msgstr ""
809
810 #. module: hr
811 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
812 msgid "Record contracts per employee"
813 msgstr ""
814
815 #. module: hr
816 #: view:hr.department:0
817 msgid "department"
818 msgstr "részleg"
819
820 #. module: hr
821 #: field:hr.employee,country_id:0
822 msgid "Nationality"
823 msgstr "Nemzetiség"
824
825 #. module: hr
826 #: view:hr.config.settings:0
827 msgid "Additional Features"
828 msgstr ""
829
830 #. module: hr
831 #: field:hr.employee,notes:0
832 msgid "Notes"
833 msgstr "Megjegyzések"
834
835 #. module: hr
836 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
837 msgid "Subordinate Hierarchy"
838 msgstr ""
839
840 #. module: hr
841 #: field:hr.employee,resource_id:0
842 msgid "Resource"
843 msgstr "Erőforrás"
844
845 #. module: hr
846 #: field:hr.department,complete_name:0
847 #: field:hr.employee,name_related:0
848 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
849 msgid "Name"
850 msgstr "Név"
851
852 #. module: hr
853 #: field:hr.employee,gender:0
854 msgid "Gender"
855 msgstr "Neme"
856
857 #. module: hr
858 #: view:hr.employee:0
859 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
860 #: field:hr.job,employee_ids:0
861 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
862 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
863 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
864 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
865 msgid "Employees"
866 msgstr "Alkalmazottak"
867
868 #. module: hr
869 #: help:hr.employee,sinid:0
870 msgid "Social Insurance Number"
871 msgstr "Társadalombiztosítási szám"
872
873 #. module: hr
874 #: field:hr.department,name:0
875 msgid "Department Name"
876 msgstr "Részleg neve"
877
878 #. module: hr
879 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
880 msgid "Reports"
881 msgstr ""
882
883 #. module: hr
884 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
885 msgid "Manage payroll"
886 msgstr ""
887
888 #. module: hr
889 #: view:hr.config.settings:0
890 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
891 msgid "Configure Human Resources"
892 msgstr ""
893
894 #. module: hr
895 #: selection:hr.job,state:0
896 msgid "No Recruitment"
897 msgstr ""
898
899 #. module: hr
900 #: help:hr.employee,ssnid:0
901 msgid "Social Security Number"
902 msgstr "Társadalombiztosítási szám"
903
904 #. module: hr
905 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
906 msgid "Creation of a OpenERP user"
907 msgstr "OpenERP felhasználó létrehozása"
908
909 #. module: hr
910 #: field:hr.employee,login:0
911 msgid "Login"
912 msgstr "Bejelentkezés"
913
914 #. module: hr
915 #: field:hr.job,expected_employees:0
916 msgid "Total Forecasted Employees"
917 msgstr ""
918
919 #. module: hr
920 #: help:hr.job,state:0
921 msgid ""
922 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
923 "is going on for this job position."
924 msgstr ""
925
926 #. module: hr
927 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
928 msgid "Users"
929 msgstr ""
930
931 #. module: hr
932 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
933 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
934 msgid "Job Positions"
935 msgstr "Álláspozíciók"
936
937 #. module: hr
938 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
939 msgid ""
940 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
941 "                  <p>\n"
942 "                    <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
943 "                  </p><p>\n"
944 "                    To add your first report into this dashboard, go to any\n"
945 "                    menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
946 "to\n"
947 "                    Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
948 "                  </p><p>\n"
949 "                    You can filter and group data before inserting into the\n"
950 "                    dashboard using the search options.\n"
951 "                  </p>\n"
952 "              </div>\n"
953 "            "
954 msgstr ""
955
956 #. module: hr
957 #: view:hr.employee:0
958 #: field:hr.employee,coach_id:0
959 msgid "Coach"
960 msgstr "Tréner"
961
962 #. module: hr
963 #: sql_constraint:hr.job:0
964 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
965 msgstr ""
966
967 #. module: hr
968 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
969 msgid "This installs the module hr_expense."
970 msgstr ""
971
972 #. module: hr
973 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
974 msgid "hr.config.settings"
975 msgstr ""
976
977 #. module: hr
978 #: field:hr.department,manager_id:0
979 #: view:hr.employee:0
980 #: field:hr.employee,parent_id:0
981 msgid "Manager"
982 msgstr "Vezető"
983
984 #. module: hr
985 #: constraint:res.users:0
986 msgid "Error: Invalid ean code"
987 msgstr ""
988
989 #. module: hr
990 #: selection:hr.employee,marital:0
991 msgid "Widower"
992 msgstr "Özvegy"
993
994 #. module: hr
995 #: field:hr.employee,child_ids:0
996 msgid "Subordinates"
997 msgstr "Beosztottak"
998
999 #. module: hr
1000 #: view:hr.config.settings:0
1001 msgid "Apply"
1002 msgstr ""
1003
1004 #~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
1005 #~ msgstr "Egyszerűsíti az alkalmazott jelenléteinek kezelését."
1006
1007 #~ msgid "Holidays"
1008 #~ msgstr "Szabadságok"
1009
1010 #~ msgid "title"
1011 #~ msgstr "pozíció"
1012
1013 #~ msgid "Mark as Old"
1014 #~ msgstr "Bejelölés réginek"
1015
1016 #~ msgid "Employee Marital Status"
1017 #~ msgstr "Alkalmazott családi állapota"
1018
1019 #~ msgid "Employee's Contracts"
1020 #~ msgstr "Munkavállalói szerződések"
1021
1022 #~ msgid "My Departments Employee"
1023 #~ msgstr "Részlegem alkalmazottai"
1024
1025 #~ msgid "Social IDs"
1026 #~ msgstr "Személyes adatok"
1027
1028 #~ msgid "Periodic Evaluations"
1029 #~ msgstr "Időszakos értékelések"
1030
1031 #~ msgid "Timesheets"
1032 #~ msgstr "Munkaidő-kimutatások"
1033
1034 #~ msgid "Work E-mail"
1035 #~ msgstr "Munkahelyi e-mailcím"
1036
1037 #~ msgid "Number of employee with that job."
1038 #~ msgstr "Alkalmazottak száma ezzel a munkakörrel"
1039
1040 #~ msgid "Reporting"
1041 #~ msgstr "Jelentés"
1042
1043 #~ msgid "Categories"
1044 #~ msgstr "Kategóriák"
1045
1046 #~ msgid "Categories of Employee"
1047 #~ msgstr "Alkalmazotti kategóriák"
1048
1049 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
1050 #~ msgstr "Hiba ! Nem hozhat lérte rekurzív kategóriákat."
1051
1052 #~ msgid "Image"
1053 #~ msgstr "Kép"
1054
1055 #~ msgid "HR Manager Dashboard"
1056 #~ msgstr "HR menedzser vezérlőpult"
1057
1058 #~ msgid "Categories structure"
1059 #~ msgstr "Kategóriák strukturája"
1060
1061 #~ msgid "unknown"
1062 #~ msgstr "ismeretlen"
1063
1064 #~ msgid "Configure"
1065 #~ msgstr "Beállítás"
1066
1067 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
1068 #~ msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív alkalmazotti hierarchiát."
1069
1070 #~ msgid "Old"
1071 #~ msgstr "Régi"
1072
1073 #~ msgid "Status Description"
1074 #~ msgstr "Státusz leírása"
1075
1076 #~ msgid "Current Activity"
1077 #~ msgstr "Jelenlegi tevékenység"
1078
1079 #~ msgid "res.users"
1080 #~ msgstr "res.users"
1081
1082 #~ msgid "Description"
1083 #~ msgstr "Leírás"
1084
1085 #~ msgid "Human Resources Application Configuration"
1086 #~ msgstr "HR alkalmazások beállítása"
1087
1088 #~ msgid "hr.installer"
1089 #~ msgstr "hr.installer"
1090
1091 #~ msgid "Mobile"
1092 #~ msgstr "Mobilszám"
1093
1094 #~ msgid "Error! You can not create recursive departments."
1095 #~ msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív részlegeket."
1096
1097 #~ msgid "Employee Hierarchy"
1098 #~ msgstr "Dolgozói hierarchia"
1099
1100 #~ msgid "Employee Passport Information"
1101 #~ msgstr "Alkalmazott útlevél információja"
1102
1103 #~ msgid ""
1104 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
1105 #~ msgstr ""
1106 #~ "Hiba! Nem választhat ki olyan részleget, amelynek az alkalmazott a "
1107 #~ "menedzsere."
1108
1109 #~ msgid "No of Employee"
1110 #~ msgstr "Alkalmazott sorszáma"
1111
1112 #~ msgid "Expected Employees"
1113 #~ msgstr "Javasolt alkalmazottak"
1114
1115 #~ msgid "Configuration Progress"
1116 #~ msgstr "Beállítási folyamat"
1117
1118 #~ msgid "Holidays / Leaves Management"
1119 #~ msgstr "Munkaszüneti napok / Szabadságok kezelése"
1120
1121 #~ msgid ""
1122 #~ "\n"
1123 #~ "    Module for human resource management. You can manage:\n"
1124 #~ "    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
1125 #~ "display hierarchies\n"
1126 #~ "    * HR Departments\n"
1127 #~ "    * HR Jobs\n"
1128 #~ "    "
1129 #~ msgstr ""
1130 #~ "\n"
1131 #~ "    Modul az emberi erőforrás kezeléshez. Ezzel tudja kezelni:\n"
1132 #~ "    * Alkalmazottak és hierarchiák : Megadhatja a dolgozók felhasználói "
1133 #~ "hozzáférését és hierarchiájukat\n"
1134 #~ "    * HR Részlegeket\n"
1135 #~ "    * HR munkákat\n"
1136 #~ "    "
1137
1138 #~ msgid "State"
1139 #~ msgstr "Állapot"
1140
1141 #~ msgid "Required number of Employees in total for that job."
1142 #~ msgstr "Szükséges a dolgozók összlétszámát megadni ehhez a munkához."
1143
1144 #~ msgid "Attendances"
1145 #~ msgstr "Jelenlétek"
1146
1147 #~ msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
1148 #~ msgstr "Kibővíti a munkavállalói adatlapot a szerződések kezelésével."
1149
1150 #~ msgid "Current"
1151 #~ msgstr "Jelenlegi"
1152
1153 #~ msgid "HR Manager Board"
1154 #~ msgstr "HR Vezető munkalap"
1155
1156 #~ msgid "Expenses"
1157 #~ msgstr "Költségek"
1158
1159 #~ msgid "Configure Your Human Resources Application"
1160 #~ msgstr "Testreszabja a HR programot"
1161
1162 #~ msgid ""
1163 #~ "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
1164 #~ "functionalities."
1165 #~ msgstr ""
1166 #~ "Növelheti  az alap HR modul hatékonyságát további kiegészítők telepítésével."
1167
1168 #~ msgid "It is linked with manager of Department"
1169 #~ msgstr "Összekapcsolva a részleg vezetőjével."
1170
1171 #~ msgid ""
1172 #~ "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
1173 #~ msgstr ""
1174 #~ "Nyomon követi és segíti az alkalmazottakat a munkaidő-kimutatások és a "
1175 #~ "jelenlétek berögzítésében és jóváhagyásában."
1176
1177 #~ msgid ""
1178 #~ "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
1179 #~ "clients if the expenses are project-related."
1180 #~ msgstr ""
1181 #~ "Nyomon követi és kezeli a dolgozói költségeket, amelyeket automatikusan "
1182 #~ "tovább lehet számlázni az ügyfeleknek, ha a projekttel kapcsolatban merültek "
1183 #~ "fel a költségek."
1184
1185 #~ msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
1186 #~ msgstr "A könyvelésbe integrált általános bérszámfejtő rendszer."
1187
1188 #~ msgid ""
1189 #~ "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
1190 #~ "be written on this partner belongs to employee."
1191 #~ msgstr ""
1192 #~ "Partner, aki ehhez az alkalmazotthoz tartozik. Az alkalmazottra vonatkozó "
1193 #~ "könyvelési tranzakciók erre a partnerre lesznek berögzítve."
1194
1195 #~ msgid "Generic Payroll system."
1196 #~ msgstr "Általános bérszámfejtő rendszer"
1197
1198 #~ msgid "Payroll Accounting"
1199 #~ msgstr "Bérfeladás könyvelése"
1200
1201 #~ msgid ""
1202 #~ "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
1203 #~ "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
1204 #~ "management, recruitments, etc."
1205 #~ msgstr ""
1206 #~ "A vállalatának szervezeti felosztása arra használható, hogy szervezetenként "
1207 #~ "kezelje az alkalmazottakkal kapcsolatos minden dokumentumot, úgymint "
1208 #~ "költségek és munkaidő-kimutatások jóváhagyása, szabadságok kezelése, "
1209 #~ "toborzás, stb."
1210
1211 #~ msgid "Recruitment Process"
1212 #~ msgstr "Toborzási folyamat"
1213
1214 #~ msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
1215 #~ msgstr "Segíti a munkaerő toborzási folyamat kezelését és racionalizálását."
1216
1217 #~ msgid "In Recruitement"
1218 #~ msgstr "Toborzás folyamatban"
1219
1220 #~ msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
1221 #~ msgstr ""
1222 #~ "Számon tartja az alkalmazottak szabadságát, a szabadságolási kérelmeket és a "
1223 #~ "tervezést."
1224
1225 #~ msgid "My Board"
1226 #~ msgstr "Saját vezérlőpult"
1227
1228 #~ msgid "Dashboard"
1229 #~ msgstr "Vezérlőpult"