Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / hu.po
1 # Hungarian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-26 16:41+0000\n"
12 "Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-27 05:08+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
19
20 #. module: hr
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgid "Openerp user"
23 msgstr "OpenERP felhasználó"
24
25 #. module: hr
26 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
27 msgid "Allow timesheets validation by managers"
28 msgstr "Engedélyezze az időkimutatások vezetőség általi megerősítését"
29
30 #. module: hr
31 #: field:hr.job,requirements:0
32 msgid "Requirements"
33 msgstr "Követelmények"
34
35 #. module: hr
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Kapcsolja össze az alkalmazottat az információval"
39
40 #. module: hr
41 #: field:hr.employee,sinid:0
42 msgid "SIN No"
43 msgstr "TAJ szám"
44
45 #. module: hr
46 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
52 msgid "Human Resources"
53 msgstr "Humán erőforrás"
54
55 #. module: hr
56 #: help:hr.employee,image_medium:0
57 msgid ""
58 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
59 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
60 "or some kanban views."
61 msgstr ""
62 "Közepes méretű fotó az alkalmazottakról. Automatikusan átméretezett mint "
63 "128x128px kép, az arányok megtartása mellett. Használja ezt a mezőt a forma "
64 "nézetben és egyes kanban nézetben."
65
66 #. module: hr
67 #: view:hr.config.settings:0
68 msgid "Time Tracking"
69 msgstr "Idő követés"
70
71 #. module: hr
72 #: view:hr.employee:0
73 #: view:hr.job:0
74 msgid "Group By..."
75 msgstr "Csoportosítás..."
76
77 #. module: hr
78 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
79 msgid "Create Your Departments"
80 msgstr "Saját osztály létrehozása"
81
82 #. module: hr
83 #: help:hr.job,no_of_employee:0
84 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
85 msgstr "Alakalmazottak száma akik jelenleg betöltik ezt az állás pozíciót."
86
87 #. module: hr
88 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
89 msgid "Organize employees periodic evaluation"
90 msgstr "Alkalmazottak szervezése időközönkénti értékeléssel"
91
92 #. module: hr
93 #: view:hr.department:0
94 #: view:hr.employee:0
95 #: field:hr.employee,department_id:0
96 #: view:hr.job:0
97 #: field:hr.job,department_id:0
98 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
99 msgid "Department"
100 msgstr "Osztály, részleg"
101
102 #. module: hr
103 #: field:hr.employee,work_email:0
104 msgid "Work Email"
105 msgstr "Munkahelyi e-mail"
106
107 #. module: hr
108 #: help:hr.employee,image:0
109 msgid ""
110 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
111 "1024x1024px."
112 msgstr ""
113 "Ez a mező tartalmazza a képet amit az alkalmazottakhoz használ, limitált "
114 "méret 1024x1024px."
115
116 #. module: hr
117 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
118 msgid "This installs the module hr_holidays."
119 msgstr "Ez a hr_holidays modult telepíti."
120
121 #. module: hr
122 #: view:hr.job:0
123 msgid "Jobs"
124 msgstr "Munkák"
125
126 #. module: hr
127 #: view:hr.job:0
128 msgid "In Recruitment"
129 msgstr "Toborzás folyamatban"
130
131 #. module: hr
132 #: field:hr.job,message_unread:0
133 msgid "Unread Messages"
134 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
135
136 #. module: hr
137 #: field:hr.department,company_id:0
138 #: view:hr.employee:0
139 #: view:hr.job:0
140 #: field:hr.job,company_id:0
141 msgid "Company"
142 msgstr "Vállalat"
143
144 #. module: hr
145 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
146 msgid "Expected in Recruitment"
147 msgstr "Várható felvételek"
148
149 #. module: hr
150 #: field:res.users,employee_ids:0
151 msgid "Related employees"
152 msgstr "Ide kapcsolódó alkalmazottak"
153
154 #. module: hr
155 #: constraint:hr.employee.category:0
156 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
157 msgstr "Hiba! Nem tud többszörös kategóriát létrehozni."
158
159 #. module: hr
160 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
161 msgid "This installs the module hr_recruitment."
162 msgstr "Ez a hr_recruitment modult telepíti."
163
164 #. module: hr
165 #: view:hr.employee:0
166 msgid "Birth"
167 msgstr "Született"
168
169 #. module: hr
170 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
171 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
172 msgid "Employee Tags"
173 msgstr "Alkalmazott címke"
174
175 #. module: hr
176 #: view:hr.job:0
177 msgid "Launch Recruitement"
178 msgstr "Ebéd igénylés"
179
180 #. module: hr
181 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
182 msgid "Link a user to an employee"
183 msgstr "Felhasználó összekapcsolása az alkalmazottal."
184
185 #. module: hr
186 #: field:hr.department,parent_id:0
187 msgid "Parent Department"
188 msgstr "Főrészleg"
189
190 #. module: hr
191 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
192 msgid "Leaves"
193 msgstr "eltávozások"
194
195 #. module: hr
196 #: selection:hr.employee,marital:0
197 msgid "Married"
198 msgstr "Házas"
199
200 #. module: hr
201 #: field:hr.job,message_ids:0
202 msgid "Messages"
203 msgstr "Üzenetek"
204
205 #. module: hr
206 #: view:hr.config.settings:0
207 msgid "Talent Management"
208 msgstr "Képesség kezelés"
209
210 #. module: hr
211 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
212 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
213 msgstr "Ez a hr_timesheet_sheet modult telepíti."
214
215 #. module: hr
216 #: view:hr.employee:0
217 msgid "Mobile:"
218 msgstr "Mobil:"
219
220 #. module: hr
221 #: view:hr.employee:0
222 msgid "Position"
223 msgstr "Beosztás"
224
225 #. module: hr
226 #: help:hr.job,message_unread:0
227 msgid "If checked new messages require your attention."
228 msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket."
229
230 #. module: hr
231 #: field:hr.employee,color:0
232 msgid "Color Index"
233 msgstr "Szín meghatározó"
234
235 #. module: hr
236 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
237 msgid ""
238 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
239 "(and her rights) to the employee."
240 msgstr ""
241 "Az alkalmazott űrlapján ide vonatkozó felhasználó mező lehetővé teszi az "
242 "OpenERP felhasználó (és jogosultságai) hozzárendelését az alkalmazottakhoz."
243
244 #. module: hr
245 #: field:hr.employee,image_medium:0
246 msgid "Medium-sized photo"
247 msgstr "Közepes méretű fotó"
248
249 #. module: hr
250 #: field:hr.employee,identification_id:0
251 msgid "Identification No"
252 msgstr "Személyi igazolvány száma"
253
254 #. module: hr
255 #: selection:hr.employee,gender:0
256 msgid "Female"
257 msgstr "Nő"
258
259 #. module: hr
260 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
261 msgid "Attendance"
262 msgstr "Jelenlét"
263
264 #. module: hr
265 #: field:hr.employee,work_phone:0
266 msgid "Work Phone"
267 msgstr "Munkahelyi telefon"
268
269 #. module: hr
270 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
271 msgid "Child Categories"
272 msgstr "Alkategóriák"
273
274 #. module: hr
275 #: field:hr.job,description:0
276 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
277 msgid "Job Description"
278 msgstr "Munkaköri leírás"
279
280 #. module: hr
281 #: field:hr.employee,work_location:0
282 msgid "Office Location"
283 msgstr "Iroda címe"
284
285 #. module: hr
286 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
287 msgid "Followers"
288 msgstr "Követők"
289
290 #. module: hr
291 #: view:hr.employee:0
292 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
293 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
294 msgid "Employee"
295 msgstr "Alkalmazott"
296
297 #. module: hr
298 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
299 msgid "Other information"
300 msgstr "Egyéb információ"
301
302 #. module: hr
303 #: help:hr.employee,image_small:0
304 msgid ""
305 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
306 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
307 "required."
308 msgstr ""
309 "Kis méretű fotó az alkalmazottról. Automatikusan átméretezve 64x64px képre, "
310 "az arányok megtartás mellett. Használja ezt mezőt bárhol ahol kisméretű "
311 "képet igényel."
312
313 #. module: hr
314 #: field:hr.employee,birthday:0
315 msgid "Date of Birth"
316 msgstr "Születési idő"
317
318 #. module: hr
319 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
320 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
321 msgstr "A felvenni kívánt alkalmazottak száma"
322
323 #. module: hr
324 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
325 msgid "Open HR Menu"
326 msgstr "Munkaügy HR menü megnyitása"
327
328 #. module: hr
329 #: help:hr.job,message_summary:0
330 msgid ""
331 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
332 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
333 msgstr ""
334 "A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés "
335 "direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe."
336
337 #. module: hr
338 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
339 msgid ""
340 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
341 "management too."
342 msgstr ""
343 "Ez az account_analytic_analysis modult telepíti, amely az értékesítés "
344 "kezelést is magában foglalja."
345
346 #. module: hr
347 #: view:board.board:0
348 msgid "Human Resources Dashboard"
349 msgstr "HR vezérlőpult"
350
351 #. module: hr
352 #: view:hr.employee:0
353 #: field:hr.employee,job_id:0
354 #: view:hr.job:0
355 msgid "Job"
356 msgstr "Munka"
357
358 #. module: hr
359 #: field:hr.job,no_of_employee:0
360 msgid "Current Number of Employees"
361 msgstr "Jelenlegi alkalmazottak száma"
362
363 #. module: hr
364 #: field:hr.department,member_ids:0
365 msgid "Members"
366 msgstr "Tagok"
367
368 #. module: hr
369 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
370 msgid "Configuration"
371 msgstr "Beállítások"
372
373 #. module: hr
374 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
375 msgid "Employee form and structure"
376 msgstr "Alkalmazotti űrlap és struktúra"
377
378 #. module: hr
379 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
380 msgid "Manage employees expenses"
381 msgstr "Alkalmazottak fizetésének kezelése"
382
383 #. module: hr
384 #: view:hr.employee:0
385 msgid "Tel:"
386 msgstr "Tel:"
387
388 #. module: hr
389 #: selection:hr.employee,marital:0
390 msgid "Divorced"
391 msgstr "Elvált"
392
393 #. module: hr
394 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
395 msgid "Parent Category"
396 msgstr "Szülő kategória"
397
398 #. module: hr
399 #: view:hr.department:0
400 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
401 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
402 msgid "Departments"
403 msgstr "Osztályok/Részlegek"
404
405 #. module: hr
406 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
407 msgid "Employee Contact"
408 msgstr "Alkalmazotti kapcsolat"
409
410 #. module: hr
411 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
412 msgid ""
413 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
414 "                Click to define a new job position.\n"
415 "              </p><p>\n"
416 "                Job Positions are used to define jobs and their "
417 "requirements.\n"
418 "                You can keep track of the number of employees you have per "
419 "job\n"
420 "                position and follow the evolution according to what you "
421 "planned\n"
422 "                for the future.\n"
423 "              </p><p>\n"
424 "                You can attach a survey to a job position. It will be used "
425 "in\n"
426 "                the recruitment process to evaluate the applicants for this "
427 "job\n"
428 "                position.\n"
429 "              </p>\n"
430 "            "
431 msgstr ""
432 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
433 "                Kattintson új munkahely létrehozásához.\n"
434 "              </p><p>\n"
435 "                Munkahelyek a munkák  és követelményeinek meghatározásához "
436 "használtak.\n"
437 "                Nyomon követheti hány alkalmazottja van a munkahelyhez \n"
438 "                és nyomon követheti az értékeléseket melyeket a jövőre "
439 "vonatkozóan \n"
440 "                betervezett.\n"
441 "              </p><p>\n"
442 "                Állásokhoz felméréseket végezhet. Ezeket használhatják\n"
443 "                az állás interjú folyamatoknál a munkahelyre felvételiző\n"
444 "               értékeléséhez.\n"
445 "              </p>\n"
446 "            "
447
448 #. module: hr
449 #: selection:hr.employee,gender:0
450 msgid "Male"
451 msgstr "Férfi"
452
453 #. module: hr
454 #: view:hr.employee:0
455 msgid ""
456 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
457 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
458 msgstr ""
459 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
460 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
461
462 #. module: hr
463 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
464 msgid "This installs the module hr_evaluation."
465 msgstr "Ez a hr_evaluation modult telepíti."
466
467 #. module: hr
468 #: constraint:hr.employee:0
469 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
470 msgstr "Hiba! Nem készíthet visszatérő rangsorú alklamazott(ak) listát."
471
472 #. module: hr
473 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
474 msgid "This installs the module hr_attendance."
475 msgstr "Ez a hr_attendance modult telepíti."
476
477 #. module: hr
478 #: field:hr.employee,image_small:0
479 msgid "Smal-sized photo"
480 msgstr "Kis-méretű fotó"
481
482 #. module: hr
483 #: view:hr.employee.category:0
484 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
485 msgid "Employee Category"
486 msgstr "Alkalmazotti kategória"
487
488 #. module: hr
489 #: field:hr.employee,category_ids:0
490 msgid "Tags"
491 msgstr "Címkék"
492
493 #. module: hr
494 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
495 msgid "This installs the module hr_contract."
496 msgstr "Ez a hr_contract modult telepíti."
497
498 #. module: hr
499 #: view:hr.employee:0
500 msgid "Related User"
501 msgstr "Kapcsolódó felhasználó"
502
503 #. module: hr
504 #: view:hr.config.settings:0
505 msgid "or"
506 msgstr "vagy"
507
508 #. module: hr
509 #: field:hr.employee.category,name:0
510 msgid "Category"
511 msgstr "Kategória"
512
513 #. module: hr
514 #: view:hr.job:0
515 msgid "Stop Recruitment"
516 msgstr "Felvételiztetés megállítása"
517
518 #. module: hr
519 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
520 msgid "Install attendances feature"
521 msgstr "Jelenlét tulajdonság telepítés"
522
523 #. module: hr
524 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
525 msgid "Employee bank salary account"
526 msgstr "Alkalmazott bankszámlaszáma"
527
528 #. module: hr
529 #: field:hr.department,note:0
530 msgid "Note"
531 msgstr "Megjegyzés"
532
533 #. module: hr
534 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
535 msgid "Employees Structure"
536 msgstr "Munkavállalói struktúra"
537
538 #. module: hr
539 #: view:hr.employee:0
540 msgid "Contact Information"
541 msgstr "Kapcsolat információk"
542
543 #. module: hr
544 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
545 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
546 msgstr "Szünnapok kezelése, eltávozások és juttatás igények"
547
548 #. module: hr
549 #: field:hr.department,child_ids:0
550 msgid "Child Departments"
551 msgstr "Alrészlegek"
552
553 #. module: hr
554 #: view:hr.employee:0
555 #: view:hr.job:0
556 #: field:hr.job,state:0
557 msgid "Status"
558 msgstr "Státusz"
559
560 #. module: hr
561 #: field:hr.employee,otherid:0
562 msgid "Other Id"
563 msgstr "Egyéb azonosító"
564
565 #. module: hr
566 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
567 msgid "Employee Contract"
568 msgstr "Munkavállalói szerződés"
569
570 #. module: hr
571 #: view:hr.config.settings:0
572 msgid "Contracts"
573 msgstr "Szerződések"
574
575 #. module: hr
576 #: help:hr.job,message_ids:0
577 msgid "Messages and communication history"
578 msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet"
579
580 #. module: hr
581 #: field:hr.employee,ssnid:0
582 msgid "SSN No"
583 msgstr "Adóazonosító jele"
584
585 #. module: hr
586 #: field:hr.job,message_is_follower:0
587 msgid "Is a Follower"
588 msgstr "Ez egy követő"
589
590 #. module: hr
591 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
592 msgid "Manage the recruitment process"
593 msgstr "Állás pályázati folyamat kezelése"
594
595 #. module: hr
596 #: view:hr.employee:0
597 msgid "Active"
598 msgstr "Aktív"
599
600 #. module: hr
601 #: view:hr.config.settings:0
602 msgid "Human Resources Management"
603 msgstr "Emberi erőforrás kezelés"
604
605 #. module: hr
606 #: view:hr.config.settings:0
607 msgid "Install your country's payroll"
608 msgstr "Telepítse az országához tasrtozó bérlistát"
609
610 #. module: hr
611 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
612 msgid "Bank Account Number"
613 msgstr "Bankszámla szám"
614
615 #. module: hr
616 #: view:hr.department:0
617 msgid "Companies"
618 msgstr "Vállalatok"
619
620 #. module: hr
621 #: field:hr.job,message_summary:0
622 msgid "Summary"
623 msgstr "Összegzés"
624
625 #. module: hr
626 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
627 msgid ""
628 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
629 "information."
630 msgstr ""
631 "Az alkalmazottak adatlapján különböző típusú infoprmációk találhatóak, mint "
632 "például elérhetőségi információk."
633
634 #. module: hr
635 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
636 msgid ""
637 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
638 "                Click to add a new employee.\n"
639 "              </p><p>\n"
640 "                With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
641 "you\n"
642 "                can easily find all the information you need for each "
643 "person;\n"
644 "                contact data, job position, availability, etc.\n"
645 "              </p>\n"
646 "            "
647 msgstr ""
648 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
649 "                Kattintson új alkalmazott hozzáadásához.\n"
650 "              </p><p>\n"
651 "                Eggyetlen kattintással eljuthat az OpenERP alkalmazottak "
652 "képernyőjéhez, ahol \n"
653 "                könnyen megtalálhatja a kívánt információkat mindenkiről;\n"
654 "                kapcsolati adatok, munkahely, elérhetőség, stb.\n"
655 "              </p>\n"
656 "            "
657
658 #. module: hr
659 #: view:hr.employee:0
660 msgid "HR Settings"
661 msgstr "Emberi erőforrás beállítások"
662
663 #. module: hr
664 #: view:hr.employee:0
665 msgid "Citizenship & Other Info"
666 msgstr "Állampolgárság & egyéb adatok"
667
668 #. module: hr
669 #: constraint:hr.department:0
670 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
671 msgstr "Hiba! Nem hozhat létre egymásba épülő osztályokat."
672
673 #. module: hr
674 #: field:hr.employee,address_id:0
675 msgid "Working Address"
676 msgstr "Munkahely címe"
677
678 #. module: hr
679 #: view:hr.employee:0
680 msgid "Public Information"
681 msgstr "Nyilvános adat"
682
683 #. module: hr
684 #: field:hr.employee,marital:0
685 msgid "Marital Status"
686 msgstr "Családi állapot"
687
688 #. module: hr
689 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
690 msgid "ir.actions.act_window"
691 msgstr "ir.actions.act_window"
692
693 #. module: hr
694 #: field:hr.employee,last_login:0
695 msgid "Latest Connection"
696 msgstr "Legutoló csatlakozás"
697
698 #. module: hr
699 #: field:hr.employee,image:0
700 msgid "Photo"
701 msgstr "Fénykép"
702
703 #. module: hr
704 #: view:hr.config.settings:0
705 msgid "Cancel"
706 msgstr "Mégsem"
707
708 #. module: hr
709 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
710 msgid ""
711 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
712 "                Click to create a department.\n"
713 "              </p><p>\n"
714 "                OpenERP's department structure is used to manage all "
715 "documents\n"
716 "                related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
717 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
718 "              </p>\n"
719 "            "
720 msgstr ""
721 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
722 "                Kattintson osztály létrehozásához.\n"
723 "              </p><p>\n"
724 "                OpenERP osztály szerkezeteit az alkalmazottak  "
725 "dokumentumainak\n"
726 "                osztályonkénti kezeléséhez használja mint: kiadások, "
727 "időkimutatások,\n"
728 "                eltávozások és szabadságok, felvételiztetés, stb.\n"
729 "              </p>\n"
730 "            "
731
732 #. module: hr
733 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
734 msgid "This installs the module hr_timesheet."
735 msgstr "Ez a hr_timesheet modult telepíti.."
736
737 #. module: hr
738 #: help:hr.job,expected_employees:0
739 msgid ""
740 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
741 msgstr ""
742 "Elvárt munkahelyek száma ehhez a munkához az új felvételiztetés után."
743
744 #. module: hr
745 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
746 msgid ""
747 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
748 "                Click to define a new department.\n"
749 "              </p><p>\n"
750 "                Your departments structure is used to manage all documents\n"
751 "                related to employees by departments: expenses and "
752 "timesheets,\n"
753 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
754 "              </p>\n"
755 "            "
756 msgstr ""
757 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
758 "                Kattintson új osztály meghatározásához.\n"
759 "              </p><p>\n"
760 "                Az osztály szerkezet az osztály általi alkalmazottakhoz\n"
761 "                kapcsolódó összes dokumentum kezelésére szolgál:\n"
762 "                kiadások és időkimutatások,\n"
763 "                eltávozások és szabadságok, felvételiztetések, stb.\n"
764 "              </p>\n"
765 "            "
766
767 #. module: hr
768 #: view:hr.employee:0
769 msgid "Personal Information"
770 msgstr "Személyes információk"
771
772 #. module: hr
773 #: field:hr.employee,city:0
774 msgid "City"
775 msgstr "Város"
776
777 #. module: hr
778 #: field:hr.employee,passport_id:0
779 msgid "Passport No"
780 msgstr "Útlevélszám"
781
782 #. module: hr
783 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
784 msgid "Work Mobile"
785 msgstr "Munkahelyi mobil"
786
787 #. module: hr
788 #: selection:hr.job,state:0
789 msgid "Recruitement in Progress"
790 msgstr "Felvételiztetési a folyamatokban"
791
792 #. module: hr
793 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
794 msgid ""
795 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
796 msgstr ""
797 "Időkimutatáson alapuló számlázás engedélyezése (az Eladás alkalmazás "
798 "telepítve lesz)"
799
800 #. module: hr
801 #: view:hr.employee.category:0
802 msgid "Employees Categories"
803 msgstr "Munkavállalói kategóriák"
804
805 #. module: hr
806 #: field:hr.employee,address_home_id:0
807 msgid "Home Address"
808 msgstr "Otthoni cím"
809
810 #. module: hr
811 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
812 msgid "Manage timesheets"
813 msgstr "Időkimutatások kezelése"
814
815 #. module: hr
816 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
817 msgid "Payroll"
818 msgstr "Bérszámfejtés"
819
820 #. module: hr
821 #: selection:hr.employee,marital:0
822 msgid "Single"
823 msgstr "Egyedülálló"
824
825 #. module: hr
826 #: field:hr.job,name:0
827 msgid "Job Name"
828 msgstr "Munka megnevezése"
829
830 #. module: hr
831 #: view:hr.job:0
832 msgid "In Position"
833 msgstr "Pozícióban"
834
835 #. module: hr
836 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
837 msgid "This installs the module hr_payroll."
838 msgstr "Ez a hr_payroll modult telepíti."
839
840 #. module: hr
841 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
842 msgid "Record contracts per employee"
843 msgstr "Alkalmazottonkénti szerződések feljegyzése"
844
845 #. module: hr
846 #: view:hr.department:0
847 msgid "department"
848 msgstr "részleg"
849
850 #. module: hr
851 #: field:hr.employee,country_id:0
852 msgid "Nationality"
853 msgstr "Nemzetiség"
854
855 #. module: hr
856 #: view:hr.config.settings:0
857 msgid "Additional Features"
858 msgstr "Kiegészítő lehetőségek"
859
860 #. module: hr
861 #: field:hr.employee,notes:0
862 msgid "Notes"
863 msgstr "Megjegyzések"
864
865 #. module: hr
866 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
867 msgid "Subordinate Hierarchy"
868 msgstr "Alárendeltségi rangsor"
869
870 #. module: hr
871 #: field:hr.employee,resource_id:0
872 msgid "Resource"
873 msgstr "Erőforrás"
874
875 #. module: hr
876 #: field:hr.department,complete_name:0
877 #: field:hr.employee,name_related:0
878 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
879 msgid "Name"
880 msgstr "Név"
881
882 #. module: hr
883 #: field:hr.employee,gender:0
884 msgid "Gender"
885 msgstr "Neme"
886
887 #. module: hr
888 #: view:hr.employee:0
889 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
890 #: field:hr.job,employee_ids:0
891 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
892 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
893 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
894 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
895 msgid "Employees"
896 msgstr "Alkalmazottak"
897
898 #. module: hr
899 #: help:hr.employee,sinid:0
900 msgid "Social Insurance Number"
901 msgstr "Társadalombiztosítási szám"
902
903 #. module: hr
904 #: field:hr.department,name:0
905 msgid "Department Name"
906 msgstr "Részleg neve"
907
908 #. module: hr
909 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
910 msgid "Reports"
911 msgstr "Kimutatások"
912
913 #. module: hr
914 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
915 msgid "Manage payroll"
916 msgstr "Fizetési jegyzés kezelése"
917
918 #. module: hr
919 #: view:hr.config.settings:0
920 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
921 msgid "Configure Human Resources"
922 msgstr "Emberi erőforrás beállítása"
923
924 #. module: hr
925 #: selection:hr.job,state:0
926 msgid "No Recruitment"
927 msgstr "Nincs felvételiztetés"
928
929 #. module: hr
930 #: help:hr.employee,ssnid:0
931 msgid "Social Security Number"
932 msgstr "Társadalombiztosítási szám"
933
934 #. module: hr
935 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
936 msgid "Creation of a OpenERP user"
937 msgstr "OpenERP felhasználó létrehozása"
938
939 #. module: hr
940 #: field:hr.employee,login:0
941 msgid "Login"
942 msgstr "Bejelentkezés"
943
944 #. module: hr
945 #: field:hr.job,expected_employees:0
946 msgid "Total Forecasted Employees"
947 msgstr "Összes előjegyzett alkalmazott"
948
949 #. module: hr
950 #: help:hr.job,state:0
951 msgid ""
952 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
953 "is going on for this job position."
954 msgstr ""
955 "alapértelmezetten 'a munkahelyen', a 'Felvételiztetésen' állapotra állított, "
956 "ha felvételi folyamat van erre az állásra."
957
958 #. module: hr
959 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
960 msgid "Users"
961 msgstr "Felhasználók"
962
963 #. module: hr
964 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
965 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
966 msgid "Job Positions"
967 msgstr "Álláspozíciók"
968
969 #. module: hr
970 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
971 msgid ""
972 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
973 "                  <p>\n"
974 "                    <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
975 "                  </p><p>\n"
976 "                    To add your first report into this dashboard, go to any\n"
977 "                    menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
978 "to\n"
979 "                    Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
980 "                  </p><p>\n"
981 "                    You can filter and group data before inserting into the\n"
982 "                    dashboard using the search options.\n"
983 "                  </p>\n"
984 "              </div>\n"
985 "            "
986 msgstr ""
987 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
988 "                  <p>\n"
989 "                    <b>Emberi erőforrás műszerfal üres.</b>\n"
990 "                  </p><p>\n"
991 "                    Az első jelentését úgy tudja a műszerfalhoz adni, hogy "
992 "bemegy\n"
993 "                    bármelyik menübe, átvált lista vagy grafikon nézetben, "
994 "ott a \n"
995 "                    kiterjesztett keresési lehetőségeknél rákattint "
996 "<i>'Adjad\n"
997 "                    hozzá a műszerfalhoz'</i> l.\n"
998 "                  </p><p>\n"
999 "                    A kereső lehetőség műszerfal beillesztése előtt "
1000 "szűrheti\n"
1001 "                    és csoportosíthatja az adatokat.\n"
1002 "                  </p>\n"
1003 "              </div>\n"
1004 "            "
1005
1006 #. module: hr
1007 #: view:hr.employee:0
1008 #: field:hr.employee,coach_id:0
1009 msgid "Coach"
1010 msgstr "Tréner"
1011
1012 #. module: hr
1013 #: sql_constraint:hr.job:0
1014 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
1015 msgstr "A munkahely nevének egyedinek kell lenneie vállalatonként!"
1016
1017 #. module: hr
1018 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
1019 msgid "This installs the module hr_expense."
1020 msgstr "Ez a hr_expense modult telepíti."
1021
1022 #. module: hr
1023 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
1024 msgid "hr.config.settings"
1025 msgstr "hr.config.settings"
1026
1027 #. module: hr
1028 #: field:hr.department,manager_id:0
1029 #: view:hr.employee:0
1030 #: field:hr.employee,parent_id:0
1031 msgid "Manager"
1032 msgstr "Vezető"
1033
1034 #. module: hr
1035 #: selection:hr.employee,marital:0
1036 msgid "Widower"
1037 msgstr "Özvegy"
1038
1039 #. module: hr
1040 #: field:hr.employee,child_ids:0
1041 msgid "Subordinates"
1042 msgstr "Beosztottak"
1043
1044 #. module: hr
1045 #: view:hr.config.settings:0
1046 msgid "Apply"
1047 msgstr "Alkalmaz"