[FIX] ir.actions.todo are now unskippable
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / hu.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-02-09 13:07+0000\n"
11 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:30+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
18
19 #. module: hr
20 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
21 msgid "Openerp user"
22 msgstr "OpenERP felhasználó"
23
24 #. module: hr
25 #: view:hr.job:0
26 #: field:hr.job,requirements:0
27 msgid "Requirements"
28 msgstr "Követelmények"
29
30 #. module: hr
31 #: constraint:hr.department:0
32 msgid "Error! You can not create recursive departments."
33 msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív részlegeket."
34
35 #. module: hr
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Kapcsolja össze az alkalmazottat az információval"
39
40 #. module: hr
41 #: field:hr.employee,sinid:0
42 msgid "SIN No"
43 msgstr "TAJ szám"
44
45 #. module: hr
46 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_deshboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 msgid "Human Resources"
52 msgstr "Humán erőforrás"
53
54 #. module: hr
55 #: view:hr.employee:0
56 #: view:hr.job:0
57 msgid "Group By..."
58 msgstr "Csoportosítás..."
59
60 #. module: hr
61 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
62 msgid ""
63 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
64 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
65 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
66 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
67 "job position."
68 msgstr ""
69
70 #. module: hr
71 #: view:hr.employee:0
72 #: field:hr.employee,department_id:0
73 #: view:hr.job:0
74 #: field:hr.job,department_id:0
75 #: view:res.users:0
76 msgid "Department"
77 msgstr "Osztály, részleg"
78
79 #. module: hr
80 #: help:hr.installer,hr_attendance:0
81 msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
82 msgstr "Egyszerűsíti az alkalmazott jelenléteinek kezelését."
83
84 #. module: hr
85 #: view:hr.job:0
86 msgid "Mark as Old"
87 msgstr "Bejelölés réginek"
88
89 #. module: hr
90 #: view:hr.job:0
91 msgid "Jobs"
92 msgstr "Munkák"
93
94 #. module: hr
95 #: view:hr.job:0
96 msgid "In Recruitment"
97 msgstr "Toborzás folyamatban"
98
99 #. module: hr
100 #: view:hr.installer:0
101 msgid "title"
102 msgstr "pozíció"
103
104 #. module: hr
105 #: field:hr.department,company_id:0
106 #: view:hr.employee:0
107 #: view:hr.job:0
108 #: field:hr.job,company_id:0
109 msgid "Company"
110 msgstr "Vállalat"
111
112 #. module: hr
113 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
114 msgid "Expected in Recruitment"
115 msgstr "Várható felvételek"
116
117 #. module: hr
118 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
119 msgid "Holidays"
120 msgstr "Szabadságok"
121
122 #. module: hr
123 #: help:hr.installer,hr_holidays:0
124 msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
125 msgstr ""
126 "Számon tartja az alkalmazottak szabadságát, a szabadságolási kérelmeket és a "
127 "tervezést."
128
129 #. module: hr
130 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status
131 msgid "Employee Marital Status"
132 msgstr "Alkalmazott családi állapota"
133
134 #. module: hr
135 #: help:hr.employee,partner_id:0
136 msgid ""
137 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
138 "be written on this partner belongs to employee."
139 msgstr ""
140 "Partner, aki ehhez az alkalmazotthoz tartozik. Az alkalmazottra vonatkozó "
141 "könyvelési tranzakciók erre a partnerre lesznek berögzítve."
142
143 #. module: hr
144 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
145 msgid "Link a user to an employee"
146 msgstr "Felhasználó összekapcsolása az alkalmazottal."
147
148 #. module: hr
149 #: field:hr.installer,hr_contract:0
150 msgid "Employee's Contracts"
151 msgstr "Munkavállalói szerződések"
152
153 #. module: hr
154 #: help:hr.installer,hr_payroll:0
155 msgid "Generic Payroll system."
156 msgstr "Általános bérszámfejtő rendszer"
157
158 #. module: hr
159 #: view:hr.employee:0
160 msgid "My Departments Employee"
161 msgstr "Részlegem alkalmazottai"
162
163 #. module: hr
164 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_married
165 msgid "Married"
166 msgstr "Házas"
167
168 #. module: hr
169 #: constraint:hr.employee:0
170 msgid ""
171 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
172 msgstr ""
173 "Hiba! Nem választhat ki olyan részleget, amelynek az alkalmazott a "
174 "menedzsere."
175
176 #. module: hr
177 #: help:hr.employee,passport_id:0
178 msgid "Employee Passport Information"
179 msgstr "Alkalmazott útlevél információja"
180
181 #. module: hr
182 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
183 msgid ""
184 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
185 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
186 "management, recruitments, etc."
187 msgstr ""
188 "A vállalatának szervezeti felosztása arra használható, hogy szervezetenként "
189 "kezelje az alkalmazottakkal kapcsolatos minden dokumentumot, úgymint "
190 "költségek és munkaidő-kimutatások jóváhagyása, szabadságok kezelése, "
191 "toborzás, stb."
192
193 #. module: hr
194 #: view:hr.employee:0
195 msgid "Position"
196 msgstr "Beosztás"
197
198 #. module: hr
199 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
200 msgid "Employee Hierarchy"
201 msgstr "Dolgozói hierarchia"
202
203 #. module: hr
204 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
205 msgid ""
206 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
207 "(and her rights) to the employee."
208 msgstr ""
209
210 #. module: hr
211 #: view:hr.job:0
212 #: selection:hr.job,state:0
213 msgid "In Recruitement"
214 msgstr "Toborzás folyamatban"
215
216 #. module: hr
217 #: field:hr.employee,identification_id:0
218 msgid "Identification No"
219 msgstr "Személyi igazolvány száma"
220
221 #. module: hr
222 #: field:hr.job,no_of_employee:0
223 msgid "No of Employee"
224 msgstr "Alkalmazott sorszáma"
225
226 #. module: hr
227 #: selection:hr.employee,gender:0
228 msgid "Female"
229 msgstr "Nő"
230
231 #. module: hr
232 #: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
233 msgid ""
234 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
235 msgstr ""
236 "Nyomon követi és segíti az alkalmazottakat a munkaidő-kimutatások és a "
237 "jelenlétek berögzítésében és jóváhagyásában."
238
239 #. module: hr
240 #: field:hr.installer,hr_evaluation:0
241 msgid "Periodic Evaluations"
242 msgstr "Időszakos értékelések"
243
244 #. module: hr
245 #: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
246 msgid "Timesheets"
247 msgstr "Munkaidő-kimutatások"
248
249 #. module: hr
250 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
251 msgid "Employees Structure"
252 msgstr "Munkavállalói struktúra"
253
254 #. module: hr
255 #: view:hr.employee:0
256 msgid "Social IDs"
257 msgstr "Személyes adatok"
258
259 #. module: hr
260 #: help:hr.job,no_of_employee:0
261 msgid "Number of employee with that job."
262 msgstr "Alkalmazottak száma ezzel a munkakörrel"
263
264 #. module: hr
265 #: field:hr.employee,work_phone:0
266 msgid "Work Phone"
267 msgstr "Munkahelyi telefon"
268
269 #. module: hr
270 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
271 msgid "Child Categories"
272 msgstr "Alkategóriák"
273
274 #. module: hr
275 #: view:hr.job:0
276 #: field:hr.job,description:0
277 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
278 msgid "Job Description"
279 msgstr "Munkaköri leírás"
280
281 #. module: hr
282 #: field:hr.employee,work_location:0
283 msgid "Office Location"
284 msgstr "Iroda címe"
285
286 #. module: hr
287 #: view:hr.employee:0
288 #: view:hr.job:0
289 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
290 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
291 msgid "Employee"
292 msgstr "Alkalmazott"
293
294 #. module: hr
295 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
296 msgid "Other information"
297 msgstr "Egyéb információ"
298
299 #. module: hr
300 #: field:hr.employee,work_email:0
301 msgid "Work E-mail"
302 msgstr "Munkahelyi e-mailcím"
303
304 #. module: hr
305 #: field:hr.department,complete_name:0
306 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
307 msgid "Name"
308 msgstr "Név"
309
310 #. module: hr
311 #: field:hr.employee,birthday:0
312 msgid "Date of Birth"
313 msgstr "Születési idő"
314
315 #. module: hr
316 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
317 msgid "Reporting"
318 msgstr "Jelentés"
319
320 #. module: hr
321 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
322 msgid "ir.actions.act_window"
323 msgstr "ir.actions.act_window"
324
325 #. module: hr
326 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
327 msgid "Human Resources Dashboard"
328 msgstr "HR vezérlőpult"
329
330 #. module: hr
331 #: view:hr.employee:0
332 #: field:hr.employee,job_id:0
333 #: view:hr.job:0
334 msgid "Job"
335 msgstr "Munka"
336
337 #. module: hr
338 #: view:hr.department:0
339 #: field:hr.department,member_ids:0
340 msgid "Members"
341 msgstr "Tagok"
342
343 #. module: hr
344 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
345 msgid "Configuration"
346 msgstr "Beállítások"
347
348 #. module: hr
349 #: view:hr.installer:0
350 msgid ""
351 "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
352 "functionalities."
353 msgstr ""
354 "Növelheti  az alap HR modul hatékonyságát további kiegészítők telepítésével."
355
356 #. module: hr
357 #: view:hr.employee:0
358 msgid "Categories"
359 msgstr "Kategóriák"
360
361 #. module: hr
362 #: field:hr.job,expected_employees:0
363 msgid "Expected Employees"
364 msgstr "Javasolt alkalmazottak"
365
366 #. module: hr
367 #: help:hr.employee,sinid:0
368 msgid "Social Insurance Number"
369 msgstr "Társadalombiztosítási szám"
370
371 #. module: hr
372 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_divorced
373 msgid "Divorced"
374 msgstr "Elvált"
375
376 #. module: hr
377 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
378 msgid "Parent Category"
379 msgstr "Szülő kategória"
380
381 #. module: hr
382 #: constraint:hr.employee.category:0
383 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
384 msgstr "Hiba ! Nem hozhat lérte rekurzív kategóriákat."
385
386 #. module: hr
387 #: view:hr.department:0
388 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
389 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
390 #: view:res.users:0
391 #: field:res.users,context_department_id:0
392 msgid "Departments"
393 msgstr "Osztályok/Részlegek"
394
395 #. module: hr
396 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
397 msgid "Employee Contact"
398 msgstr "Alkalmazotti kapcsolat"
399
400 #. module: hr
401 #: view:board.board:0
402 msgid "My Board"
403 msgstr ""
404
405 #. module: hr
406 #: selection:hr.employee,gender:0
407 msgid "Male"
408 msgstr "Férfi"
409
410 #. module: hr
411 #: field:hr.installer,progress:0
412 msgid "Configuration Progress"
413 msgstr "Beállítási folyamat"
414
415 #. module: hr
416 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
417 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
418 msgid "Categories of Employee"
419 msgstr "Alkalmazotti kategóriák"
420
421 #. module: hr
422 #: view:hr.employee.category:0
423 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
424 msgid "Employee Category"
425 msgstr "Alkalmazotti kategória"
426
427 #. module: hr
428 #: field:hr.installer,config_logo:0
429 msgid "Image"
430 msgstr "Kép"
431
432 #. module: hr
433 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
434 msgid "Employee Contract"
435 msgstr "Munkavállalói szerződés"
436
437 #. module: hr
438 #: help:hr.installer,hr_evaluation:0
439 msgid ""
440 "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
441 "employees."
442 msgstr ""
443
444 #. module: hr
445 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
446 msgid "hr.department"
447 msgstr "hr.department"
448
449 #. module: hr
450 #: help:hr.employee,parent_id:0
451 msgid "It is linked with manager of Department"
452 msgstr "Összekapcsolva a részleg vezetőjével."
453
454 #. module: hr
455 #: field:hr.installer,hr_recruitment:0
456 msgid "Recruitment Process"
457 msgstr "Toborzási folyamat"
458
459 #. module: hr
460 #: field:hr.employee,category_ids:0
461 #: field:hr.employee.category,name:0
462 msgid "Category"
463 msgstr "Kategória"
464
465 #. module: hr
466 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
467 msgid ""
468 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
469 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
470 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
471 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
472 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
473 "depending on their position and activities within the company. A category "
474 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
475 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
476 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
477 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
478 msgstr ""
479
480 #. module: hr
481 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
482 msgid "Employee bank salary account"
483 msgstr "Alkalmazott bankszámlaszáma"
484
485 #. module: hr
486 #: field:hr.department,note:0
487 msgid "Note"
488 msgstr "Megjegyzés"
489
490 #. module: hr
491 #: constraint:res.users:0
492 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
493 msgstr ""
494 "A kiválasztott cég nincs az engedélyezett cégek között ehhez a felhasználóhoz"
495
496 #. module: hr
497 #: view:hr.employee:0
498 msgid "Contact Information"
499 msgstr "Kapcsolat információk"
500
501 #. module: hr
502 #: field:hr.employee,address_id:0
503 msgid "Working Address"
504 msgstr "Munkahely címe"
505
506 #. module: hr
507 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
508 msgid "HR Manager Dashboard"
509 msgstr "HR menedzser vezérlőpult"
510
511 #. module: hr
512 #: view:hr.employee:0
513 msgid "Status"
514 msgstr "Státusz"
515
516 #. module: hr
517 #: view:hr.installer:0
518 msgid "Configure"
519 msgstr "Beállítás"
520
521 #. module: hr
522 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
523 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
524 msgid "Categories structure"
525 msgstr "Kategóriák strukturája"
526
527 #. module: hr
528 #: field:hr.employee,partner_id:0
529 msgid "unknown"
530 msgstr "ismeretlen"
531
532 #. module: hr
533 #: field:hr.installer,hr_holidays:0
534 msgid "Holidays / Leaves Management"
535 msgstr "Munkaszüneti napok / Szabadságok kezelése"
536
537 #. module: hr
538 #: field:hr.employee,ssnid:0
539 msgid "SSN No"
540 msgstr "Adóazonosító jele"
541
542 #. module: hr
543 #: view:hr.employee:0
544 msgid "Active"
545 msgstr "Aktív"
546
547 #. module: hr
548 #: constraint:hr.employee:0
549 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
550 msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív alkalmazotti hierarchiát."
551
552 #. module: hr
553 #: view:hr.department:0
554 msgid "Companies"
555 msgstr "Vállalatok"
556
557 #. module: hr
558 #: model:ir.module.module,description:hr.module_meta_information
559 msgid ""
560 "\n"
561 "    Module for human resource management. You can manage:\n"
562 "    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
563 "display hierarchies\n"
564 "    * HR Departments\n"
565 "    * HR Jobs\n"
566 "    "
567 msgstr ""
568 "\n"
569 "    Modul az emberi erőforrás kezeléshez. Ezzel tudja kezelni:\n"
570 "    * Alkalmazottak és hierarchiák : Megadhatja a dolgozók felhasználói "
571 "hozzáférését és hierarchiájukat\n"
572 "    * HR Részlegeket\n"
573 "    * HR munkákat\n"
574 "    "
575
576 #. module: hr
577 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
578 msgid ""
579 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
580 "information."
581 msgstr ""
582 "Az alkalmazottak adatlapján különböző típusú infoprmációk találhatóak, mint "
583 "például elérhetőségi információk."
584
585 #. module: hr
586 #: help:hr.job,expected_employees:0
587 msgid "Required number of Employees in total for that job."
588 msgstr "Szükséges a dolgozók összlétszámát megadni ehhez a munkához."
589
590 #. module: hr
591 #: selection:hr.job,state:0
592 msgid "Old"
593 msgstr "Régi"
594
595 #. module: hr
596 #: field:hr.employee.marital.status,description:0
597 msgid "Status Description"
598 msgstr "Státusz leírása"
599
600 #. module: hr
601 #: sql_constraint:res.users:0
602 msgid "You can not have two users with the same login !"
603 msgstr "Nem létezhet két felhasználó ugyanazzal a felhasználói névvel !"
604
605 #. module: hr
606 #: view:hr.job:0
607 #: field:hr.job,state:0
608 msgid "State"
609 msgstr "Állapot"
610
611 #. module: hr
612 #: field:hr.employee,marital:0
613 #: view:hr.employee.marital.status:0
614 #: field:hr.employee.marital.status,name:0
615 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_marital_status
616 #: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_marital_status
617 msgid "Marital Status"
618 msgstr "Családi állapot"
619
620 #. module: hr
621 #: help:hr.installer,hr_recruitment:0
622 msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
623 msgstr "Segíti a munkaerő toborzási folyamat kezelését és racionalizálását."
624
625 #. module: hr
626 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
627 msgid "Employee form and structure"
628 msgstr "Alkalmazotti űrlap és struktúra"
629
630 #. module: hr
631 #: field:hr.employee,photo:0
632 msgid "Photo"
633 msgstr "Fénykép"
634
635 #. module: hr
636 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
637 msgid "res.users"
638 msgstr "res.users"
639
640 #. module: hr
641 #: field:hr.installer,hr_payroll_account:0
642 msgid "Payroll Accounting"
643 msgstr "Bérfeladás könyvelése"
644
645 #. module: hr
646 #: view:hr.employee:0
647 msgid "Personal Information"
648 msgstr "Személyes információk"
649
650 #. module: hr
651 #: field:hr.employee,passport_id:0
652 msgid "Passport No"
653 msgstr "Útlevélszám"
654
655 #. module: hr
656 #: view:res.users:0
657 msgid "Current Activity"
658 msgstr "Jelenlegi tevékenység"
659
660 #. module: hr
661 #: help:hr.installer,hr_expense:0
662 msgid ""
663 "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
664 "clients if the expenses are project-related."
665 msgstr ""
666 "Nyomon követi és kezeli a dolgozói költségeket, amelyeket automatikusan "
667 "tovább lehet számlázni az ügyfeleknek, ha a projekttel kapcsolatban merültek "
668 "fel a költségek."
669
670 #. module: hr
671 #: view:hr.job:0
672 msgid "Current"
673 msgstr "Jelenlegi"
674
675 #. module: hr
676 #: field:hr.department,parent_id:0
677 msgid "Parent Department"
678 msgstr "Főrészleg"
679
680 #. module: hr
681 #: view:hr.employee.category:0
682 msgid "Employees Categories"
683 msgstr "Munkavállalói kategóriák"
684
685 #. module: hr
686 #: field:hr.employee,address_home_id:0
687 msgid "Home Address"
688 msgstr "Otthoni cím"
689
690 #. module: hr
691 #: field:hr.installer,hr_attendance:0
692 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
693 msgid "Attendances"
694 msgstr "Jelenlétek"
695
696 #. module: hr
697 #: view:hr.employee.marital.status:0
698 #: view:hr.job:0
699 msgid "Description"
700 msgstr "Leírás"
701
702 #. module: hr
703 #: help:hr.installer,hr_contract:0
704 msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
705 msgstr "Kibővíti a munkavállalói adatlapot a szerződések kezelésével."
706
707 #. module: hr
708 #: field:hr.installer,hr_payroll:0
709 msgid "Payroll"
710 msgstr "Bérszámfejtés"
711
712 #. module: hr
713 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_single
714 msgid "Single"
715 msgstr "Egyedülálló"
716
717 #. module: hr
718 #: field:hr.job,name:0
719 msgid "Job Name"
720 msgstr "Munka megnevezése"
721
722 #. module: hr
723 #: view:hr.job:0
724 #: selection:hr.job,state:0
725 msgid "In Position"
726 msgstr "Pozícióban"
727
728 #. module: hr
729 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
730 msgid "Mobile"
731 msgstr "Mobilszám"
732
733 #. module: hr
734 #: view:hr.department:0
735 msgid "department"
736 msgstr "részleg"
737
738 #. module: hr
739 #: field:hr.employee,country_id:0
740 msgid "Nationality"
741 msgstr "Nemzetiség"
742
743 #. module: hr
744 #: view:hr.department:0
745 #: view:hr.employee:0
746 #: field:hr.employee,notes:0
747 msgid "Notes"
748 msgstr "Megjegyzések"
749
750 #. module: hr
751 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer
752 msgid "hr.installer"
753 msgstr "hr.installer"
754
755 #. module: hr
756 #: view:board.board:0
757 msgid "HR Manager Board"
758 msgstr "HR Vezető munkalap"
759
760 #. module: hr
761 #: field:hr.employee,resource_id:0
762 msgid "Resource"
763 msgstr "Erőforrás"
764
765 #. module: hr
766 #: view:hr.installer:0
767 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer
768 msgid "Human Resources Application Configuration"
769 msgstr "HR alkalmazások beállítása"
770
771 #. module: hr
772 #: field:hr.employee,gender:0
773 msgid "Gender"
774 msgstr "Neme"
775
776 #. module: hr
777 #: view:hr.employee:0
778 #: field:hr.job,employee_ids:0
779 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
780 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
781 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
782 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
783 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
784 msgid "Employees"
785 msgstr "Alkalmazottak"
786
787 #. module: hr
788 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
789 msgid "Bank Account"
790 msgstr "Bankszámla"
791
792 #. module: hr
793 #: field:hr.department,name:0
794 msgid "Department Name"
795 msgstr "Részleg neve"
796
797 #. module: hr
798 #: help:hr.employee,ssnid:0
799 msgid "Social Security Number"
800 msgstr "Társadalombiztosítási szám"
801
802 #. module: hr
803 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
804 msgid "Creation of a OpenERP user"
805 msgstr "OpenERP felhasználó létrehozása"
806
807 #. module: hr
808 #: field:hr.department,child_ids:0
809 msgid "Child Departments"
810 msgstr "Alrészlegek"
811
812 #. module: hr
813 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
814 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
815 msgid "Job Positions"
816 msgstr "Álláspozíciók"
817
818 #. module: hr
819 #: view:hr.employee:0
820 #: field:hr.employee,coach_id:0
821 msgid "Coach"
822 msgstr "Tréner"
823
824 #. module: hr
825 #: view:hr.installer:0
826 msgid "Configure Your Human Resources Application"
827 msgstr "Testreszabja a HR programot"
828
829 #. module: hr
830 #: field:hr.installer,hr_expense:0
831 msgid "Expenses"
832 msgstr "Költségek"
833
834 #. module: hr
835 #: field:hr.department,manager_id:0
836 #: view:hr.employee:0
837 #: field:hr.employee,parent_id:0
838 msgid "Manager"
839 msgstr "Vezető"
840
841 #. module: hr
842 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_widower
843 msgid "Widower"
844 msgstr "Özvegy"
845
846 #. module: hr
847 #: help:hr.installer,hr_payroll_account:0
848 msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
849 msgstr "A könyvelésbe integrált általános bérszámfejtő rendszer."
850
851 #. module: hr
852 #: field:hr.employee,child_ids:0
853 msgid "Subordinates"
854 msgstr "Beosztottak"