Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / hu.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:17+0000\n"
11 "Last-Translator: Krisztian Eyssen <krisz@eyssen.hu>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:39+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
18
19 #. module: hr
20 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
21 msgid "Openerp user"
22 msgstr "OpenERP felhasználó"
23
24 #. module: hr
25 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
26 msgid "Allow timesheets validation by managers"
27 msgstr ""
28
29 #. module: hr
30 #: field:hr.job,requirements:0
31 msgid "Requirements"
32 msgstr "Követelmények"
33
34 #. module: hr
35 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
36 msgid "Link the employee to information"
37 msgstr "Kapcsolja össze az alkalmazottat az információval"
38
39 #. module: hr
40 #: field:hr.employee,sinid:0
41 msgid "SIN No"
42 msgstr "TAJ szám"
43
44 #. module: hr
45 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
46 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
51 msgid "Human Resources"
52 msgstr "Humán erőforrás"
53
54 #. module: hr
55 #: help:hr.employee,image_medium:0
56 msgid ""
57 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
58 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
59 "or some kanban views."
60 msgstr ""
61
62 #. module: hr
63 #: view:hr.config.settings:0
64 msgid "Time Tracking"
65 msgstr ""
66
67 #. module: hr
68 #: view:hr.employee:0
69 #: view:hr.job:0
70 msgid "Group By..."
71 msgstr "Csoportosítás..."
72
73 #. module: hr
74 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
75 msgid "Create Your Departments"
76 msgstr "Saját osztály létrehozása"
77
78 #. module: hr
79 #: help:hr.job,no_of_employee:0
80 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
81 msgstr ""
82
83 #. module: hr
84 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
85 msgid "Organize employees periodic evaluation"
86 msgstr ""
87
88 #. module: hr
89 #: view:hr.department:0
90 #: view:hr.employee:0
91 #: field:hr.employee,department_id:0
92 #: view:hr.job:0
93 #: field:hr.job,department_id:0
94 msgid "Department"
95 msgstr "Osztály, részleg"
96
97 #. module: hr
98 #: field:hr.employee,work_email:0
99 msgid "Work Email"
100 msgstr ""
101
102 #. module: hr
103 #: help:hr.employee,image:0
104 msgid ""
105 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
106 "1024x1024px."
107 msgstr ""
108
109 #. module: hr
110 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
111 msgid "This installs the module hr_holidays."
112 msgstr ""
113
114 #. module: hr
115 #: view:hr.job:0
116 msgid "Jobs"
117 msgstr "Munkák"
118
119 #. module: hr
120 #: view:hr.job:0
121 msgid "In Recruitment"
122 msgstr "Toborzás folyamatban"
123
124 #. module: hr
125 #: field:hr.job,message_unread:0
126 msgid "Unread Messages"
127 msgstr ""
128
129 #. module: hr
130 #: field:hr.department,company_id:0
131 #: view:hr.employee:0
132 #: view:hr.job:0
133 #: field:hr.job,company_id:0
134 msgid "Company"
135 msgstr "Vállalat"
136
137 #. module: hr
138 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
139 msgid "Expected in Recruitment"
140 msgstr "Várható felvételek"
141
142 #. module: hr
143 #: field:res.users,employee_ids:0
144 msgid "Related employees"
145 msgstr ""
146
147 #. module: hr
148 #: constraint:hr.employee.category:0
149 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
150 msgstr ""
151
152 #. module: hr
153 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
154 msgid "This installs the module hr_recruitment."
155 msgstr ""
156
157 #. module: hr
158 #: view:hr.employee:0
159 msgid "Birth"
160 msgstr ""
161
162 #. module: hr
163 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
164 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
165 msgid "Employee Tags"
166 msgstr ""
167
168 #. module: hr
169 #: view:hr.job:0
170 msgid "Launch Recruitement"
171 msgstr ""
172
173 #. module: hr
174 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
175 msgid "Link a user to an employee"
176 msgstr "Felhasználó összekapcsolása az alkalmazottal."
177
178 #. module: hr
179 #: field:hr.department,parent_id:0
180 msgid "Parent Department"
181 msgstr "Főrészleg"
182
183 #. module: hr
184 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
185 msgid "Leaves"
186 msgstr "Szabadságok"
187
188 #. module: hr
189 #: selection:hr.employee,marital:0
190 msgid "Married"
191 msgstr "Házas"
192
193 #. module: hr
194 #: field:hr.job,message_ids:0
195 msgid "Messages"
196 msgstr ""
197
198 #. module: hr
199 #: view:hr.config.settings:0
200 msgid "Talent Management"
201 msgstr ""
202
203 #. module: hr
204 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
205 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
206 msgstr ""
207
208 #. module: hr
209 #: view:hr.employee:0
210 msgid "Mobile:"
211 msgstr ""
212
213 #. module: hr
214 #: view:hr.employee:0
215 msgid "Position"
216 msgstr "Beosztás"
217
218 #. module: hr
219 #: help:hr.job,message_unread:0
220 msgid "If checked new messages require your attention."
221 msgstr ""
222
223 #. module: hr
224 #: field:hr.employee,color:0
225 msgid "Color Index"
226 msgstr ""
227
228 #. module: hr
229 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
230 msgid ""
231 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
232 "(and her rights) to the employee."
233 msgstr ""
234
235 #. module: hr
236 #: field:hr.employee,image_medium:0
237 msgid "Medium-sized photo"
238 msgstr ""
239
240 #. module: hr
241 #: field:hr.employee,identification_id:0
242 msgid "Identification No"
243 msgstr "Személyi igazolvány száma"
244
245 #. module: hr
246 #: selection:hr.employee,gender:0
247 msgid "Female"
248 msgstr "Nő"
249
250 #. module: hr
251 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
252 msgid "Attendance"
253 msgstr "Jelenlét"
254
255 #. module: hr
256 #: field:hr.employee,work_phone:0
257 msgid "Work Phone"
258 msgstr "Munkahelyi telefon"
259
260 #. module: hr
261 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
262 msgid "Child Categories"
263 msgstr "Alkategóriák"
264
265 #. module: hr
266 #: field:hr.job,description:0
267 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
268 msgid "Job Description"
269 msgstr "Munkaköri leírás"
270
271 #. module: hr
272 #: field:hr.employee,work_location:0
273 msgid "Office Location"
274 msgstr "Iroda címe"
275
276 #. module: hr
277 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
278 msgid "Followers"
279 msgstr ""
280
281 #. module: hr
282 #: view:hr.employee:0
283 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
284 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
285 msgid "Employee"
286 msgstr "Alkalmazott"
287
288 #. module: hr
289 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
290 msgid "Other information"
291 msgstr "Egyéb információ"
292
293 #. module: hr
294 #: help:hr.employee,image_small:0
295 msgid ""
296 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
297 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
298 "required."
299 msgstr ""
300
301 #. module: hr
302 #: field:hr.employee,birthday:0
303 msgid "Date of Birth"
304 msgstr "Születési idő"
305
306 #. module: hr
307 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
308 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
309 msgstr ""
310
311 #. module: hr
312 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
313 msgid "Open HR Menu"
314 msgstr ""
315
316 #. module: hr
317 #: help:hr.job,message_summary:0
318 msgid ""
319 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
320 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
321 msgstr ""
322
323 #. module: hr
324 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
325 msgid ""
326 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
327 "management too."
328 msgstr ""
329
330 #. module: hr
331 #: view:board.board:0
332 msgid "Human Resources Dashboard"
333 msgstr "HR vezérlőpult"
334
335 #. module: hr
336 #: view:hr.employee:0
337 #: field:hr.employee,job_id:0
338 #: view:hr.job:0
339 msgid "Job"
340 msgstr "Munka"
341
342 #. module: hr
343 #: field:hr.job,no_of_employee:0
344 msgid "Current Number of Employees"
345 msgstr ""
346
347 #. module: hr
348 #: field:hr.department,member_ids:0
349 msgid "Members"
350 msgstr "Tagok"
351
352 #. module: hr
353 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
354 msgid "Configuration"
355 msgstr "Beállítások"
356
357 #. module: hr
358 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
359 msgid "Employee form and structure"
360 msgstr "Alkalmazotti űrlap és struktúra"
361
362 #. module: hr
363 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
364 msgid "Manage employees expenses"
365 msgstr ""
366
367 #. module: hr
368 #: help:hr.job,expected_employees:0
369 msgid ""
370 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
371 msgstr ""
372
373 #. module: hr
374 #: view:hr.employee:0
375 msgid "Tel:"
376 msgstr ""
377
378 #. module: hr
379 #: selection:hr.employee,marital:0
380 msgid "Divorced"
381 msgstr "Elvált"
382
383 #. module: hr
384 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
385 msgid "Parent Category"
386 msgstr "Szülő kategória"
387
388 #. module: hr
389 #: view:hr.department:0
390 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
391 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
392 msgid "Departments"
393 msgstr "Osztályok/Részlegek"
394
395 #. module: hr
396 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
397 msgid "Employee Contact"
398 msgstr "Alkalmazotti kapcsolat"
399
400 #. module: hr
401 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
402 msgid ""
403 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
404 "                Click to define a new job position.\n"
405 "              </p><p>\n"
406 "                Job Positions are used to define jobs and their "
407 "requirements.\n"
408 "                You can keep track of the number of employees you have per "
409 "job\n"
410 "                position and follow the evolution according to what you "
411 "planned\n"
412 "                for the future.\n"
413 "              </p><p>\n"
414 "                You can attach a survey to a job position. It will be used "
415 "in\n"
416 "                the recruitment process to evaluate the applicants for this "
417 "job\n"
418 "                position.\n"
419 "              </p>\n"
420 "            "
421 msgstr ""
422
423 #. module: hr
424 #: selection:hr.employee,gender:0
425 msgid "Male"
426 msgstr "Férfi"
427
428 #. module: hr
429 #: view:hr.employee:0
430 msgid ""
431 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
432 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
433 msgstr ""
434
435 #. module: hr
436 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
437 msgid "This installs the module hr_evaluation."
438 msgstr ""
439
440 #. module: hr
441 #: constraint:hr.employee:0
442 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
443 msgstr ""
444
445 #. module: hr
446 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
447 msgid "This installs the module hr_attendance."
448 msgstr ""
449
450 #. module: hr
451 #: field:hr.employee,image_small:0
452 msgid "Smal-sized photo"
453 msgstr ""
454
455 #. module: hr
456 #: view:hr.employee.category:0
457 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
458 msgid "Employee Category"
459 msgstr "Alkalmazotti kategória"
460
461 #. module: hr
462 #: field:hr.employee,category_ids:0
463 msgid "Tags"
464 msgstr ""
465
466 #. module: hr
467 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
468 msgid "This installs the module hr_contract."
469 msgstr ""
470
471 #. module: hr
472 #: view:hr.employee:0
473 msgid "Related User"
474 msgstr ""
475
476 #. module: hr
477 #: view:hr.config.settings:0
478 msgid "or"
479 msgstr ""
480
481 #. module: hr
482 #: field:hr.employee.category,name:0
483 msgid "Category"
484 msgstr "Kategória"
485
486 #. module: hr
487 #: view:hr.job:0
488 msgid "Stop Recruitment"
489 msgstr ""
490
491 #. module: hr
492 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
493 msgid "Install attendances feature"
494 msgstr ""
495
496 #. module: hr
497 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
498 msgid "Employee bank salary account"
499 msgstr "Alkalmazott bankszámlaszáma"
500
501 #. module: hr
502 #: field:hr.department,note:0
503 msgid "Note"
504 msgstr "Megjegyzés"
505
506 #. module: hr
507 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
508 msgid "Employees Structure"
509 msgstr "Munkavállalói struktúra"
510
511 #. module: hr
512 #: view:hr.employee:0
513 msgid "Contact Information"
514 msgstr "Kapcsolat információk"
515
516 #. module: hr
517 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
518 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
519 msgstr ""
520
521 #. module: hr
522 #: field:hr.department,child_ids:0
523 msgid "Child Departments"
524 msgstr "Alrészlegek"
525
526 #. module: hr
527 #: view:hr.employee:0
528 #: view:hr.job:0
529 #: field:hr.job,state:0
530 msgid "Status"
531 msgstr "Státusz"
532
533 #. module: hr
534 #: field:hr.employee,otherid:0
535 msgid "Other Id"
536 msgstr "Egyéb azonosító"
537
538 #. module: hr
539 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
540 msgid "Employee Contract"
541 msgstr "Munkavállalói szerződés"
542
543 #. module: hr
544 #: view:hr.config.settings:0
545 msgid "Contracts"
546 msgstr ""
547
548 #. module: hr
549 #: help:hr.job,message_ids:0
550 msgid "Messages and communication history"
551 msgstr ""
552
553 #. module: hr
554 #: field:hr.employee,ssnid:0
555 msgid "SSN No"
556 msgstr "Adóazonosító jele"
557
558 #. module: hr
559 #: field:hr.job,message_is_follower:0
560 msgid "Is a Follower"
561 msgstr ""
562
563 #. module: hr
564 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
565 msgid "Manage the recruitment process"
566 msgstr ""
567
568 #. module: hr
569 #: view:hr.employee:0
570 msgid "Active"
571 msgstr "Aktív"
572
573 #. module: hr
574 #: view:hr.config.settings:0
575 msgid "Human Resources Management"
576 msgstr ""
577
578 #. module: hr
579 #: view:hr.config.settings:0
580 msgid "Install your country's payroll"
581 msgstr ""
582
583 #. module: hr
584 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
585 msgid "Bank Account Number"
586 msgstr "Bankszámla szám"
587
588 #. module: hr
589 #: view:hr.department:0
590 msgid "Companies"
591 msgstr "Vállalatok"
592
593 #. module: hr
594 #: field:hr.job,message_summary:0
595 msgid "Summary"
596 msgstr ""
597
598 #. module: hr
599 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
600 msgid ""
601 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
602 "information."
603 msgstr ""
604 "Az alkalmazottak adatlapján különböző típusú infoprmációk találhatóak, mint "
605 "például elérhetőségi információk."
606
607 #. module: hr
608 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
609 msgid ""
610 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
611 "                Click to add a new employee.\n"
612 "              </p><p>\n"
613 "                With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
614 "you\n"
615 "                can easily find all the information you need for each "
616 "person;\n"
617 "                contact data, job position, availability, etc.\n"
618 "              </p>\n"
619 "            "
620 msgstr ""
621
622 #. module: hr
623 #: view:hr.employee:0
624 msgid "HR Settings"
625 msgstr ""
626
627 #. module: hr
628 #: view:hr.employee:0
629 msgid "Citizenship & Other Info"
630 msgstr ""
631
632 #. module: hr
633 #: constraint:hr.department:0
634 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
635 msgstr ""
636
637 #. module: hr
638 #: field:hr.employee,address_id:0
639 msgid "Working Address"
640 msgstr "Munkahely címe"
641
642 #. module: hr
643 #: view:hr.employee:0
644 msgid "Public Information"
645 msgstr ""
646
647 #. module: hr
648 #: field:hr.employee,marital:0
649 msgid "Marital Status"
650 msgstr "Családi állapot"
651
652 #. module: hr
653 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
654 msgid "ir.actions.act_window"
655 msgstr "ir.actions.act_window"
656
657 #. module: hr
658 #: field:hr.employee,last_login:0
659 msgid "Latest Connection"
660 msgstr ""
661
662 #. module: hr
663 #: field:hr.employee,image:0
664 msgid "Photo"
665 msgstr "Fénykép"
666
667 #. module: hr
668 #: view:hr.config.settings:0
669 msgid "Cancel"
670 msgstr ""
671
672 #. module: hr
673 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
674 msgid ""
675 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
676 "                Click to create a department.\n"
677 "              </p><p>\n"
678 "                OpenERP's department structure is used to manage all "
679 "documents\n"
680 "                related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
681 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
682 "              </p>\n"
683 "            "
684 msgstr ""
685
686 #. module: hr
687 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
688 msgid "This installs the module hr_timesheet."
689 msgstr ""
690
691 #. module: hr
692 #: field:hr.job,message_comment_ids:0
693 #: help:hr.job,message_comment_ids:0
694 msgid "Comments and emails"
695 msgstr ""
696
697 #. module: hr
698 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
699 msgid ""
700 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
701 "                Click to define a new department.\n"
702 "              </p><p>\n"
703 "                Your departments structure is used to manage all documents\n"
704 "                related to employees by departments: expenses and "
705 "timesheets,\n"
706 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
707 "              </p>\n"
708 "            "
709 msgstr ""
710
711 #. module: hr
712 #: view:hr.employee:0
713 msgid "Personal Information"
714 msgstr "Személyes információk"
715
716 #. module: hr
717 #: field:hr.employee,city:0
718 msgid "City"
719 msgstr "Város"
720
721 #. module: hr
722 #: field:hr.employee,passport_id:0
723 msgid "Passport No"
724 msgstr "Útlevélszám"
725
726 #. module: hr
727 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
728 msgid "Work Mobile"
729 msgstr "Munkahelyi mobil"
730
731 #. module: hr
732 #: selection:hr.job,state:0
733 msgid "Recruitement in Progress"
734 msgstr ""
735
736 #. module: hr
737 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
738 msgid ""
739 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
740 msgstr ""
741
742 #. module: hr
743 #: view:hr.employee.category:0
744 msgid "Employees Categories"
745 msgstr "Munkavállalói kategóriák"
746
747 #. module: hr
748 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
749 msgid "hr.department"
750 msgstr "hr.department"
751
752 #. module: hr
753 #: field:hr.employee,address_home_id:0
754 msgid "Home Address"
755 msgstr "Otthoni cím"
756
757 #. module: hr
758 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
759 msgid "Manage timesheets"
760 msgstr ""
761
762 #. module: hr
763 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
764 msgid "Payroll"
765 msgstr "Bérszámfejtés"
766
767 #. module: hr
768 #: selection:hr.employee,marital:0
769 msgid "Single"
770 msgstr "Egyedülálló"
771
772 #. module: hr
773 #: field:hr.job,name:0
774 msgid "Job Name"
775 msgstr "Munka megnevezése"
776
777 #. module: hr
778 #: view:hr.job:0
779 msgid "In Position"
780 msgstr "Pozícióban"
781
782 #. module: hr
783 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
784 msgid "This installs the module hr_payroll."
785 msgstr ""
786
787 #. module: hr
788 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
789 msgid "Record contracts per employee"
790 msgstr ""
791
792 #. module: hr
793 #: view:hr.department:0
794 msgid "department"
795 msgstr "részleg"
796
797 #. module: hr
798 #: field:hr.employee,country_id:0
799 msgid "Nationality"
800 msgstr "Nemzetiség"
801
802 #. module: hr
803 #: view:hr.config.settings:0
804 msgid "Additional Features"
805 msgstr ""
806
807 #. module: hr
808 #: field:hr.employee,notes:0
809 msgid "Notes"
810 msgstr "Megjegyzések"
811
812 #. module: hr
813 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
814 msgid "Subordinate Hierarchy"
815 msgstr ""
816
817 #. module: hr
818 #: field:hr.employee,resource_id:0
819 msgid "Resource"
820 msgstr "Erőforrás"
821
822 #. module: hr
823 #: field:hr.department,complete_name:0
824 #: field:hr.employee,name_related:0
825 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
826 msgid "Name"
827 msgstr "Név"
828
829 #. module: hr
830 #: field:hr.employee,gender:0
831 msgid "Gender"
832 msgstr "Neme"
833
834 #. module: hr
835 #: view:hr.employee:0
836 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
837 #: field:hr.job,employee_ids:0
838 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
839 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
840 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
841 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
842 msgid "Employees"
843 msgstr "Alkalmazottak"
844
845 #. module: hr
846 #: help:hr.employee,sinid:0
847 msgid "Social Insurance Number"
848 msgstr "Társadalombiztosítási szám"
849
850 #. module: hr
851 #: field:hr.department,name:0
852 msgid "Department Name"
853 msgstr "Részleg neve"
854
855 #. module: hr
856 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
857 msgid "Reports"
858 msgstr ""
859
860 #. module: hr
861 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
862 msgid "Manage payroll"
863 msgstr ""
864
865 #. module: hr
866 #: view:hr.config.settings:0
867 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
868 msgid "Configure Human Resources"
869 msgstr ""
870
871 #. module: hr
872 #: selection:hr.job,state:0
873 msgid "No Recruitment"
874 msgstr ""
875
876 #. module: hr
877 #: help:hr.employee,ssnid:0
878 msgid "Social Security Number"
879 msgstr "Társadalombiztosítási szám"
880
881 #. module: hr
882 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
883 msgid "Creation of a OpenERP user"
884 msgstr "OpenERP felhasználó létrehozása"
885
886 #. module: hr
887 #: field:hr.employee,login:0
888 msgid "Login"
889 msgstr "Bejelentkezés"
890
891 #. module: hr
892 #: field:hr.job,expected_employees:0
893 msgid "Total Forecasted Employees"
894 msgstr ""
895
896 #. module: hr
897 #: help:hr.job,state:0
898 msgid ""
899 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
900 "is going on for this job position."
901 msgstr ""
902
903 #. module: hr
904 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
905 msgid "Users"
906 msgstr ""
907
908 #. module: hr
909 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
910 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
911 msgid "Job Positions"
912 msgstr "Álláspozíciók"
913
914 #. module: hr
915 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
916 msgid ""
917 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
918 "                  <p>\n"
919 "                    <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
920 "                  </p><p>\n"
921 "                    To add your first report into this dashboard, go to any\n"
922 "                    menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
923 "to\n"
924 "                    Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
925 "                  </p><p>\n"
926 "                    You can filter and group data before inserting into the\n"
927 "                    dashboard using the search options.\n"
928 "                  </p>\n"
929 "              </div>\n"
930 "            "
931 msgstr ""
932
933 #. module: hr
934 #: view:hr.employee:0
935 #: field:hr.employee,coach_id:0
936 msgid "Coach"
937 msgstr "Tréner"
938
939 #. module: hr
940 #: sql_constraint:hr.job:0
941 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
942 msgstr ""
943
944 #. module: hr
945 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
946 msgid "This installs the module hr_expense."
947 msgstr ""
948
949 #. module: hr
950 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
951 msgid "hr.config.settings"
952 msgstr ""
953
954 #. module: hr
955 #: field:hr.department,manager_id:0
956 #: view:hr.employee:0
957 #: field:hr.employee,parent_id:0
958 msgid "Manager"
959 msgstr "Vezető"
960
961 #. module: hr
962 #: selection:hr.employee,marital:0
963 msgid "Widower"
964 msgstr "Özvegy"
965
966 #. module: hr
967 #: field:hr.employee,child_ids:0
968 msgid "Subordinates"
969 msgstr "Beosztottak"
970
971 #. module: hr
972 #: view:hr.config.settings:0
973 msgid "Apply"
974 msgstr ""
975
976 #~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
977 #~ msgstr "Egyszerűsíti az alkalmazott jelenléteinek kezelését."
978
979 #~ msgid "Holidays"
980 #~ msgstr "Szabadságok"
981
982 #~ msgid "title"
983 #~ msgstr "pozíció"
984
985 #~ msgid "Mark as Old"
986 #~ msgstr "Bejelölés réginek"
987
988 #~ msgid "Employee Marital Status"
989 #~ msgstr "Alkalmazott családi állapota"
990
991 #~ msgid "Employee's Contracts"
992 #~ msgstr "Munkavállalói szerződések"
993
994 #~ msgid "My Departments Employee"
995 #~ msgstr "Részlegem alkalmazottai"
996
997 #~ msgid "Social IDs"
998 #~ msgstr "Személyes adatok"
999
1000 #~ msgid "Periodic Evaluations"
1001 #~ msgstr "Időszakos értékelések"
1002
1003 #~ msgid "Timesheets"
1004 #~ msgstr "Munkaidő-kimutatások"
1005
1006 #~ msgid "Work E-mail"
1007 #~ msgstr "Munkahelyi e-mailcím"
1008
1009 #~ msgid "Number of employee with that job."
1010 #~ msgstr "Alkalmazottak száma ezzel a munkakörrel"
1011
1012 #~ msgid "Reporting"
1013 #~ msgstr "Jelentés"
1014
1015 #~ msgid "Categories"
1016 #~ msgstr "Kategóriák"
1017
1018 #~ msgid "Categories of Employee"
1019 #~ msgstr "Alkalmazotti kategóriák"
1020
1021 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
1022 #~ msgstr "Hiba ! Nem hozhat lérte rekurzív kategóriákat."
1023
1024 #~ msgid "Image"
1025 #~ msgstr "Kép"
1026
1027 #~ msgid "HR Manager Dashboard"
1028 #~ msgstr "HR menedzser vezérlőpult"
1029
1030 #~ msgid "Categories structure"
1031 #~ msgstr "Kategóriák strukturája"
1032
1033 #~ msgid "unknown"
1034 #~ msgstr "ismeretlen"
1035
1036 #~ msgid "Configure"
1037 #~ msgstr "Beállítás"
1038
1039 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
1040 #~ msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív alkalmazotti hierarchiát."
1041
1042 #~ msgid "Old"
1043 #~ msgstr "Régi"
1044
1045 #~ msgid "Status Description"
1046 #~ msgstr "Státusz leírása"
1047
1048 #~ msgid "Current Activity"
1049 #~ msgstr "Jelenlegi tevékenység"
1050
1051 #~ msgid "res.users"
1052 #~ msgstr "res.users"
1053
1054 #~ msgid "Description"
1055 #~ msgstr "Leírás"
1056
1057 #~ msgid "Human Resources Application Configuration"
1058 #~ msgstr "HR alkalmazások beállítása"
1059
1060 #~ msgid "hr.installer"
1061 #~ msgstr "hr.installer"
1062
1063 #~ msgid "Mobile"
1064 #~ msgstr "Mobilszám"
1065
1066 #~ msgid "Error! You can not create recursive departments."
1067 #~ msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív részlegeket."
1068
1069 #~ msgid "Employee Hierarchy"
1070 #~ msgstr "Dolgozói hierarchia"
1071
1072 #~ msgid "Employee Passport Information"
1073 #~ msgstr "Alkalmazott útlevél információja"
1074
1075 #~ msgid ""
1076 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
1077 #~ msgstr ""
1078 #~ "Hiba! Nem választhat ki olyan részleget, amelynek az alkalmazott a "
1079 #~ "menedzsere."
1080
1081 #~ msgid "No of Employee"
1082 #~ msgstr "Alkalmazott sorszáma"
1083
1084 #~ msgid "Expected Employees"
1085 #~ msgstr "Javasolt alkalmazottak"
1086
1087 #~ msgid "Configuration Progress"
1088 #~ msgstr "Beállítási folyamat"
1089
1090 #~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
1091 #~ msgstr ""
1092 #~ "A kiválasztott cég nincs az engedélyezett cégek között ehhez a felhasználóhoz"
1093
1094 #~ msgid "Holidays / Leaves Management"
1095 #~ msgstr "Munkaszüneti napok / Szabadságok kezelése"
1096
1097 #~ msgid "You can not have two users with the same login !"
1098 #~ msgstr "Nem létezhet két felhasználó ugyanazzal a felhasználói névvel !"
1099
1100 #~ msgid ""
1101 #~ "\n"
1102 #~ "    Module for human resource management. You can manage:\n"
1103 #~ "    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
1104 #~ "display hierarchies\n"
1105 #~ "    * HR Departments\n"
1106 #~ "    * HR Jobs\n"
1107 #~ "    "
1108 #~ msgstr ""
1109 #~ "\n"
1110 #~ "    Modul az emberi erőforrás kezeléshez. Ezzel tudja kezelni:\n"
1111 #~ "    * Alkalmazottak és hierarchiák : Megadhatja a dolgozók felhasználói "
1112 #~ "hozzáférését és hierarchiájukat\n"
1113 #~ "    * HR Részlegeket\n"
1114 #~ "    * HR munkákat\n"
1115 #~ "    "
1116
1117 #~ msgid "State"
1118 #~ msgstr "Állapot"
1119
1120 #~ msgid "Required number of Employees in total for that job."
1121 #~ msgstr "Szükséges a dolgozók összlétszámát megadni ehhez a munkához."
1122
1123 #~ msgid "Attendances"
1124 #~ msgstr "Jelenlétek"
1125
1126 #~ msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
1127 #~ msgstr "Kibővíti a munkavállalói adatlapot a szerződések kezelésével."
1128
1129 #~ msgid "Current"
1130 #~ msgstr "Jelenlegi"
1131
1132 #~ msgid "HR Manager Board"
1133 #~ msgstr "HR Vezető munkalap"
1134
1135 #~ msgid "Expenses"
1136 #~ msgstr "Költségek"
1137
1138 #~ msgid "Configure Your Human Resources Application"
1139 #~ msgstr "Testreszabja a HR programot"
1140
1141 #~ msgid ""
1142 #~ "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
1143 #~ "functionalities."
1144 #~ msgstr ""
1145 #~ "Növelheti  az alap HR modul hatékonyságát további kiegészítők telepítésével."
1146
1147 #~ msgid "It is linked with manager of Department"
1148 #~ msgstr "Összekapcsolva a részleg vezetőjével."
1149
1150 #~ msgid ""
1151 #~ "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
1152 #~ msgstr ""
1153 #~ "Nyomon követi és segíti az alkalmazottakat a munkaidő-kimutatások és a "
1154 #~ "jelenlétek berögzítésében és jóváhagyásában."
1155
1156 #~ msgid ""
1157 #~ "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
1158 #~ "clients if the expenses are project-related."
1159 #~ msgstr ""
1160 #~ "Nyomon követi és kezeli a dolgozói költségeket, amelyeket automatikusan "
1161 #~ "tovább lehet számlázni az ügyfeleknek, ha a projekttel kapcsolatban merültek "
1162 #~ "fel a költségek."
1163
1164 #~ msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
1165 #~ msgstr "A könyvelésbe integrált általános bérszámfejtő rendszer."
1166
1167 #~ msgid ""
1168 #~ "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
1169 #~ "be written on this partner belongs to employee."
1170 #~ msgstr ""
1171 #~ "Partner, aki ehhez az alkalmazotthoz tartozik. Az alkalmazottra vonatkozó "
1172 #~ "könyvelési tranzakciók erre a partnerre lesznek berögzítve."
1173
1174 #~ msgid "Generic Payroll system."
1175 #~ msgstr "Általános bérszámfejtő rendszer"
1176
1177 #~ msgid "Payroll Accounting"
1178 #~ msgstr "Bérfeladás könyvelése"
1179
1180 #~ msgid ""
1181 #~ "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
1182 #~ "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
1183 #~ "management, recruitments, etc."
1184 #~ msgstr ""
1185 #~ "A vállalatának szervezeti felosztása arra használható, hogy szervezetenként "
1186 #~ "kezelje az alkalmazottakkal kapcsolatos minden dokumentumot, úgymint "
1187 #~ "költségek és munkaidő-kimutatások jóváhagyása, szabadságok kezelése, "
1188 #~ "toborzás, stb."
1189
1190 #~ msgid "Recruitment Process"
1191 #~ msgstr "Toborzási folyamat"
1192
1193 #~ msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
1194 #~ msgstr "Segíti a munkaerő toborzási folyamat kezelését és racionalizálását."
1195
1196 #~ msgid "In Recruitement"
1197 #~ msgstr "Toborzás folyamatban"
1198
1199 #~ msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
1200 #~ msgstr ""
1201 #~ "Számon tartja az alkalmazottak szabadságát, a szabadságolási kérelmeket és a "
1202 #~ "tervezést."
1203
1204 #~ msgid "My Board"
1205 #~ msgstr "Saját vezérlőpult"
1206
1207 #~ msgid "Dashboard"
1208 #~ msgstr "Vezérlőpult"