Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / hr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * hr
4 # Drazen Bosak <drazen.bosak@gmail.com>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Goran Kliska (Aplikacija d.o.o.) <gkliska@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: <>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 07:29+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
18 "Language: hr\n"
19
20 #. module: hr
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgid "Openerp user"
23 msgstr "OpenERP korisnik"
24
25 #. module: hr
26 #: view:hr.job:0
27 #: field:hr.job,requirements:0
28 msgid "Requirements"
29 msgstr "Preduvjeti"
30
31 #. module: hr
32 #: constraint:hr.department:0
33 msgid "Error! You can not create recursive departments."
34 msgstr "Pogreška! Ne možete kreirati rekurzivne odjele!"
35
36 #. module: hr
37 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
38 msgid "Link the employee to information"
39 msgstr "Poveži djelatnika sa podacima"
40
41 #. module: hr
42 #: field:hr.employee,sinid:0
43 msgid "SIN No"
44 msgstr "SIN No"
45
46 #. module: hr
47 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_deshboard
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
52 msgid "Human Resources"
53 msgstr "Ljudski resursi"
54
55 #. module: hr
56 #: view:hr.employee:0
57 #: view:hr.job:0
58 msgid "Group By..."
59 msgstr "Grupiraj po..."
60
61 #. module: hr
62 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
63 msgid ""
64 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
65 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
66 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
67 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
68 "job position."
69 msgstr ""
70
71 #. module: hr
72 #: view:hr.employee:0
73 #: field:hr.employee,department_id:0
74 #: view:hr.job:0
75 #: field:hr.job,department_id:0
76 #: view:res.users:0
77 msgid "Department"
78 msgstr "Odjel"
79
80 #. module: hr
81 #: help:hr.installer,hr_attendance:0
82 msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
83 msgstr "Pojednostavljuje upravljanje podacima prisustva djelatnika"
84
85 #. module: hr
86 #: view:hr.job:0
87 msgid "Mark as Old"
88 msgstr "Označi kao Staro"
89
90 #. module: hr
91 #: view:hr.job:0
92 msgid "Jobs"
93 msgstr "Poslovi"
94
95 #. module: hr
96 #: view:hr.job:0
97 msgid "In Recruitment"
98 msgstr "U regrutiranju"
99
100 #. module: hr
101 #: view:hr.installer:0
102 msgid "title"
103 msgstr "naslov"
104
105 #. module: hr
106 #: field:hr.department,company_id:0
107 #: view:hr.employee:0
108 #: view:hr.job:0
109 #: field:hr.job,company_id:0
110 msgid "Company"
111 msgstr "Tvrtka"
112
113 #. module: hr
114 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
115 msgid "Expected in Recruitment"
116 msgstr "Očekivano u regrutiranju"
117
118 #. module: hr
119 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
120 msgid "Holidays"
121 msgstr "Praznici"
122
123 #. module: hr
124 #: help:hr.installer,hr_holidays:0
125 msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
126 msgstr "Prati odsustva djelatnika, zahtjeve raspoređivanja i planiranje"
127
128 #. module: hr
129 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status
130 msgid "Employee Marital Status"
131 msgstr "Bračni status djelatnika"
132
133 #. module: hr
134 #: help:hr.employee,partner_id:0
135 msgid ""
136 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
137 "be written on this partner belongs to employee."
138 msgstr ""
139 "Partner koji je povezan sa trenutnim djelatnikom. Knjigovodstvena "
140 "transakcija koja će biti zapisana na ovom partneru pripada djelatniku."
141
142 #. module: hr
143 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
144 msgid "Link a user to an employee"
145 msgstr "Poveži korisnika sa djelatnikom"
146
147 #. module: hr
148 #: field:hr.installer,hr_contract:0
149 msgid "Employee's Contracts"
150 msgstr "Ugovori djelatnika"
151
152 #. module: hr
153 #: help:hr.installer,hr_payroll:0
154 msgid "Generic Payroll system."
155 msgstr "Opći sustav obračuna plaća"
156
157 #. module: hr
158 #: view:hr.employee:0
159 msgid "My Departments Employee"
160 msgstr "Djelatnik mojih odjela"
161
162 #. module: hr
163 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_married
164 msgid "Married"
165 msgstr "U braku"
166
167 #. module: hr
168 #: constraint:hr.employee:0
169 msgid ""
170 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
171 msgstr "Pogreška ! Ne možete odabrati odjel u kojemu je djelatnik menadžer."
172
173 #. module: hr
174 #: help:hr.employee,passport_id:0
175 msgid "Employee Passport Information"
176 msgstr "Podaci putovnice djelatnika"
177
178 #. module: hr
179 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
180 msgid ""
181 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
182 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
183 "management, recruitments, etc."
184 msgstr ""
185
186 #. module: hr
187 #: view:hr.employee:0
188 msgid "Position"
189 msgstr "Pozicija"
190
191 #. module: hr
192 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
193 msgid "Employee Hierarchy"
194 msgstr "Hijerarhija djelatnika"
195
196 #. module: hr
197 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
198 msgid ""
199 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
200 "(and her rights) to the employee."
201 msgstr ""
202 "Polje pripadajućeg korisnika na formi djelatnika dozvoljava povezivanje "
203 "OpenERP korisnika (i njegovih prava) sa djelatnikom"
204
205 #. module: hr
206 #: view:hr.job:0
207 #: selection:hr.job,state:0
208 msgid "In Recruitement"
209 msgstr "U regrutiranju"
210
211 #. module: hr
212 #: field:hr.employee,identification_id:0
213 msgid "Identification No"
214 msgstr "Identifikacijski broj"
215
216 #. module: hr
217 #: field:hr.job,no_of_employee:0
218 msgid "No of Employee"
219 msgstr "Broj zaposlenika"
220
221 #. module: hr
222 #: selection:hr.employee,gender:0
223 msgid "Female"
224 msgstr "Žensko"
225
226 #. module: hr
227 #: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
228 msgid ""
229 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
230 msgstr ""
231 "Prati i pomaže djelatnicima u provjeri i potvrdi rasporeda i prisustva"
232
233 #. module: hr
234 #: field:hr.installer,hr_evaluation:0
235 msgid "Periodic Evaluations"
236 msgstr "Periodičke provjere"
237
238 #. module: hr
239 #: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
240 msgid "Timesheets"
241 msgstr "Raspored"
242
243 #. module: hr
244 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
245 msgid "Employees Structure"
246 msgstr "Struktura djelatnika"
247
248 #. module: hr
249 #: view:hr.employee:0
250 msgid "Social IDs"
251 msgstr "JMBG-ovi"
252
253 #. module: hr
254 #: help:hr.job,no_of_employee:0
255 msgid "Number of employee with that job."
256 msgstr "Broj djelatnika sa tim poslom."
257
258 #. module: hr
259 #: field:hr.employee,work_phone:0
260 msgid "Work Phone"
261 msgstr "Poslovni telefon"
262
263 #. module: hr
264 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
265 msgid "Child Categories"
266 msgstr "Slijedne Kategorije"
267
268 #. module: hr
269 #: view:hr.job:0
270 #: field:hr.job,description:0
271 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
272 msgid "Job Description"
273 msgstr "Opis posla"
274
275 #. module: hr
276 #: field:hr.employee,work_location:0
277 msgid "Office Location"
278 msgstr "Lokacija ureda"
279
280 #. module: hr
281 #: view:hr.employee:0
282 #: view:hr.job:0
283 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
284 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
285 msgid "Employee"
286 msgstr "Djelatnik"
287
288 #. module: hr
289 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
290 msgid "Other information"
291 msgstr "Ostali podaci"
292
293 #. module: hr
294 #: field:hr.employee,work_email:0
295 msgid "Work E-mail"
296 msgstr "Poslovna el. pošta"
297
298 #. module: hr
299 #: field:hr.department,complete_name:0
300 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
301 msgid "Name"
302 msgstr "Ime"
303
304 #. module: hr
305 #: field:hr.employee,birthday:0
306 msgid "Date of Birth"
307 msgstr "Datum rođenja"
308
309 #. module: hr
310 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
311 msgid "Reporting"
312 msgstr "Izvještavanje"
313
314 #. module: hr
315 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
316 msgid "ir.actions.act_window"
317 msgstr "ir.actions.act_window"
318
319 #. module: hr
320 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
321 msgid "Human Resources Dashboard"
322 msgstr "Nadzorna ploča odjela ljudskih resursa"
323
324 #. module: hr
325 #: view:hr.employee:0
326 #: field:hr.employee,job_id:0
327 #: view:hr.job:0
328 msgid "Job"
329 msgstr "Posao"
330
331 #. module: hr
332 #: view:hr.department:0
333 #: field:hr.department,member_ids:0
334 msgid "Members"
335 msgstr "Članovi"
336
337 #. module: hr
338 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
339 msgid "Configuration"
340 msgstr "Konfiguracija"
341
342 #. module: hr
343 #: view:hr.installer:0
344 msgid ""
345 "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
346 "functionalities."
347 msgstr ""
348 "Moguće je povećati mogućnosti aplikacije ljudskih resursa instalacijom "
349 "nekoliko funkcionalnosti povezanih sa odjelom ljudskih resursa."
350
351 #. module: hr
352 #: view:hr.employee:0
353 msgid "Categories"
354 msgstr "Kategorije"
355
356 #. module: hr
357 #: field:hr.job,expected_employees:0
358 msgid "Expected Employees"
359 msgstr "Očekivano djelatnika"
360
361 #. module: hr
362 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_divorced
363 msgid "Divorced"
364 msgstr "Razveden-a"
365
366 #. module: hr
367 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
368 msgid "Parent Category"
369 msgstr "Nadređena kategorija"
370
371 #. module: hr
372 #: constraint:hr.employee.category:0
373 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
374 msgstr "Pogreška ! Ne možete kreirati rekurzivne kategorije."
375
376 #. module: hr
377 #: view:hr.department:0
378 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
379 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
380 #: view:res.users:0
381 #: field:res.users,context_department_id:0
382 msgid "Departments"
383 msgstr "Odjeli"
384
385 #. module: hr
386 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
387 msgid "Employee Contact"
388 msgstr "Kontakt djelatnika"
389
390 #. module: hr
391 #: view:board.board:0
392 msgid "My Board"
393 msgstr "Moja ploča"
394
395 #. module: hr
396 #: selection:hr.employee,gender:0
397 msgid "Male"
398 msgstr "Muško"
399
400 #. module: hr
401 #: field:hr.installer,progress:0
402 msgid "Configuration Progress"
403 msgstr "Tijek konfiguracije"
404
405 #. module: hr
406 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
407 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
408 msgid "Categories of Employee"
409 msgstr "Kategorije djelatnika"
410
411 #. module: hr
412 #: view:hr.employee.category:0
413 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
414 msgid "Employee Category"
415 msgstr "Kategorija djelatnika"
416
417 #. module: hr
418 #: field:hr.installer,config_logo:0
419 msgid "Image"
420 msgstr "Slika"
421
422 #. module: hr
423 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
424 msgid "Employee Contract"
425 msgstr "Ugovor djelatnika"
426
427 #. module: hr
428 #: help:hr.installer,hr_evaluation:0
429 msgid ""
430 "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
431 "employees."
432 msgstr ""
433 "Omogućava kreiranje i upravljanje periodičkom procjenom i provjerom "
434 "učinkovitosti djelatnika."
435
436 #. module: hr
437 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
438 msgid "hr.department"
439 msgstr "hr.department"
440
441 #. module: hr
442 #: help:hr.employee,parent_id:0
443 msgid "It is linked with manager of Department"
444 msgstr "Povezano je s upraviteljem odjela"
445
446 #. module: hr
447 #: field:hr.installer,hr_recruitment:0
448 msgid "Recruitment Process"
449 msgstr "Postupak regrutiranja"
450
451 #. module: hr
452 #: field:hr.employee,category_ids:0
453 #: field:hr.employee.category,name:0
454 msgid "Category"
455 msgstr "Kategorija"
456
457 #. module: hr
458 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
459 msgid ""
460 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
461 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
462 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
463 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
464 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
465 "depending on their position and activities within the company. A category "
466 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
467 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
468 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
469 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
470 msgstr ""
471 "Ovdje možete upravljati radnom snagom putem kreiranja djelatnika i "
472 "pridružujući im posebna svojstva u sustavu. Održavajte ispravnim sve podatke "
473 "vezane uz djelatnike i vodite računa o svemu što mora biti snimljeno za "
474 "njih. Kartica privatnih informacija će pomoći u održavanju podataka o "
475 "njihovom identitetu. Kartica kategorija pruža mogućnost pridruživanja "
476 "odgovarajućih kategorija zaposlenika prema poziciji i aktivnostima u tvrtci. "
477 "Kategorija može biti duljina radnog staža u odjelu ili tvrtki. Kartica "
478 "rasporeda omogućava da se djelatnicima pridruži određeni raspored i "
479 "analitički dnevnik gdje će moći unijeti vrijeme putem sustava. U kartici  "
480 "bilješki moguće je unijeti tekstualne podatke za pojedinog djelatnika."
481
482 #. module: hr
483 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
484 msgid "Employee bank salary account"
485 msgstr "Konto za plaću djelatnika"
486
487 #. module: hr
488 #: field:hr.department,note:0
489 msgid "Note"
490 msgstr "Bilješka"
491
492 #. module: hr
493 #: constraint:res.users:0
494 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
495 msgstr "Odabrana tvrtka nije među dozvoljenim tvrtkama za ovog korisnika"
496
497 #. module: hr
498 #: view:hr.employee:0
499 msgid "Contact Information"
500 msgstr "Kontakt podaci"
501
502 #. module: hr
503 #: field:hr.employee,address_id:0
504 msgid "Working Address"
505 msgstr "Poslovna adresa"
506
507 #. module: hr
508 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
509 msgid "HR Manager Dashboard"
510 msgstr "Nadzorna ploča upravitelja HR"
511
512 #. module: hr
513 #: view:hr.employee:0
514 msgid "Status"
515 msgstr "Status"
516
517 #. module: hr
518 #: view:hr.installer:0
519 msgid "Configure"
520 msgstr "Promijeni postavke"
521
522 #. module: hr
523 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
524 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
525 msgid "Categories structure"
526 msgstr "Struktura kategorija"
527
528 #. module: hr
529 #: field:hr.employee,partner_id:0
530 msgid "unknown"
531 msgstr "nepoznato"
532
533 #. module: hr
534 #: field:hr.installer,hr_holidays:0
535 msgid "Holidays / Leaves Management"
536 msgstr "Upravljanje praznicima / odsustvima"
537
538 #. module: hr
539 #: field:hr.employee,ssnid:0
540 msgid "SSN No"
541 msgstr "JMBG"
542
543 #. module: hr
544 #: view:hr.employee:0
545 msgid "Active"
546 msgstr "Aktivan"
547
548 #. module: hr
549 #: constraint:hr.employee:0
550 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
551 msgstr "Pogreška ! Ne možete kreirati rekurzivnu hijerarhiju djelatnika."
552
553 #. module: hr
554 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
555 msgid "Bank Account Number"
556 msgstr ""
557
558 #. module: hr
559 #: view:hr.department:0
560 msgid "Companies"
561 msgstr "Tvrtke"
562
563 #. module: hr
564 #: model:ir.module.module,description:hr.module_meta_information
565 msgid ""
566 "\n"
567 "    Module for human resource management. You can manage:\n"
568 "    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
569 "display hierarchies\n"
570 "    * HR Departments\n"
571 "    * HR Jobs\n"
572 "    "
573 msgstr ""
574 "\n"
575 "    Modul za upravljanje ljudskim resursima. Možete upravljati:\n"
576 "* Djelatnicima i hijerarhijama : Možete definirati djelatnika sa korisnikom "
577 "i prikazati hijerarhije\n"
578 "* Odjeli HR\n"
579 "* Poslovi HR\n"
580 "    "
581
582 #. module: hr
583 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
584 msgid ""
585 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
586 "information."
587 msgstr ""
588 "Na formi djelatnika postoje različite vrste informacija poput podataka "
589 "kontakta."
590
591 #. module: hr
592 #: help:hr.job,expected_employees:0
593 msgid "Required number of Employees in total for that job."
594 msgstr "Ukupan broj djelatnika potreban za taj posao."
595
596 #. module: hr
597 #: selection:hr.job,state:0
598 msgid "Old"
599 msgstr "Staro"
600
601 #. module: hr
602 #: field:hr.employee.marital.status,description:0
603 msgid "Status Description"
604 msgstr "Opis statusa"
605
606 #. module: hr
607 #: sql_constraint:res.users:0
608 msgid "You can not have two users with the same login !"
609 msgstr "Ne možete imati dva korisnika sa istim korisničkim imenom !"
610
611 #. module: hr
612 #: view:hr.job:0
613 #: field:hr.job,state:0
614 msgid "State"
615 msgstr "Stanje"
616
617 #. module: hr
618 #: field:hr.employee,marital:0
619 #: view:hr.employee.marital.status:0
620 #: field:hr.employee.marital.status,name:0
621 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_marital_status
622 #: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_marital_status
623 msgid "Marital Status"
624 msgstr "Bračni status"
625
626 #. module: hr
627 #: help:hr.installer,hr_recruitment:0
628 msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
629 msgstr "Pomaže u upravljanju i usmjeravanju procesa regrutiranja."
630
631 #. module: hr
632 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
633 msgid "Employee form and structure"
634 msgstr "Forma i struktura djelatnika"
635
636 #. module: hr
637 #: field:hr.employee,photo:0
638 msgid "Photo"
639 msgstr "Slika"
640
641 #. module: hr
642 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
643 msgid "res.users"
644 msgstr "res.users"
645
646 #. module: hr
647 #: field:hr.installer,hr_payroll_account:0
648 msgid "Payroll Accounting"
649 msgstr "Knjigovodstvo obračuna plaća"
650
651 #. module: hr
652 #: view:hr.employee:0
653 msgid "Personal Information"
654 msgstr "Osobni podaci"
655
656 #. module: hr
657 #: field:hr.employee,passport_id:0
658 msgid "Passport No"
659 msgstr "Broj putovnice"
660
661 #. module: hr
662 #: view:res.users:0
663 msgid "Current Activity"
664 msgstr "Trenutna aktivnost"
665
666 #. module: hr
667 #: help:hr.installer,hr_expense:0
668 msgid ""
669 "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
670 "clients if the expenses are project-related."
671 msgstr ""
672 "Prati i upravlja troškove djelatnika , moguće je automatski ponovno "
673 "fakturirati klijente ako su troškovi povezani sa projektom."
674
675 #. module: hr
676 #: view:hr.job:0
677 msgid "Current"
678 msgstr "Trenutno"
679
680 #. module: hr
681 #: field:hr.department,parent_id:0
682 msgid "Parent Department"
683 msgstr "Nadređeni odjel"
684
685 #. module: hr
686 #: view:hr.employee.category:0
687 msgid "Employees Categories"
688 msgstr "Kategorije Djelatnika"
689
690 #. module: hr
691 #: field:hr.employee,address_home_id:0
692 msgid "Home Address"
693 msgstr "Kućna adresa"
694
695 #. module: hr
696 #: field:hr.installer,hr_attendance:0
697 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
698 msgid "Attendances"
699 msgstr "Nazočnosti"
700
701 #. module: hr
702 #: view:hr.employee.marital.status:0
703 #: view:hr.job:0
704 msgid "Description"
705 msgstr "Opis"
706
707 #. module: hr
708 #: help:hr.installer,hr_contract:0
709 msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
710 msgstr ""
711 "Proširuje profil djelatnika radi lakšeg upravljanja njihovim ugovorima."
712
713 #. module: hr
714 #: field:hr.installer,hr_payroll:0
715 msgid "Payroll"
716 msgstr "Obračun plaće"
717
718 #. module: hr
719 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_single
720 msgid "Single"
721 msgstr "Samac"
722
723 #. module: hr
724 #: field:hr.job,name:0
725 msgid "Job Name"
726 msgstr "Naziv posla"
727
728 #. module: hr
729 #: view:hr.job:0
730 #: selection:hr.job,state:0
731 msgid "In Position"
732 msgstr "Na poziciji"
733
734 #. module: hr
735 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
736 msgid "Mobile"
737 msgstr "Mobitel"
738
739 #. module: hr
740 #: view:hr.department:0
741 msgid "department"
742 msgstr "Odjel"
743
744 #. module: hr
745 #: field:hr.employee,country_id:0
746 msgid "Nationality"
747 msgstr "Narodnost"
748
749 #. module: hr
750 #: view:hr.department:0
751 #: view:hr.employee:0
752 #: field:hr.employee,notes:0
753 msgid "Notes"
754 msgstr "Bilješke"
755
756 #. module: hr
757 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer
758 msgid "hr.installer"
759 msgstr "hr.installer"
760
761 #. module: hr
762 #: view:board.board:0
763 msgid "HR Manager Board"
764 msgstr "Ploča upravitelja HR"
765
766 #. module: hr
767 #: field:hr.employee,resource_id:0
768 msgid "Resource"
769 msgstr "Sredstva"
770
771 #. module: hr
772 #: view:hr.installer:0
773 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer
774 msgid "Human Resources Application Configuration"
775 msgstr "Postavke aplikacije ljudskih resursa"
776
777 #. module: hr
778 #: field:hr.employee,gender:0
779 msgid "Gender"
780 msgstr "Spol"
781
782 #. module: hr
783 #: view:hr.employee:0
784 #: field:hr.job,employee_ids:0
785 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
786 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
787 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
788 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
789 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
790 msgid "Employees"
791 msgstr "Djelatnici"
792
793 #. module: hr
794 #: help:hr.employee,sinid:0
795 msgid "Social Insurance Number"
796 msgstr "JMBG"
797
798 #. module: hr
799 #: field:hr.department,name:0
800 msgid "Department Name"
801 msgstr "Naziv odjela"
802
803 #. module: hr
804 #: help:hr.employee,ssnid:0
805 msgid "Social Security Number"
806 msgstr "JMBG"
807
808 #. module: hr
809 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
810 msgid "Creation of a OpenERP user"
811 msgstr "Kreiranje OpenERP korisnika"
812
813 #. module: hr
814 #: field:hr.department,child_ids:0
815 msgid "Child Departments"
816 msgstr "Podređeni odjeli"
817
818 #. module: hr
819 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
820 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
821 msgid "Job Positions"
822 msgstr "Poslovne pozicije"
823
824 #. module: hr
825 #: view:hr.employee:0
826 #: field:hr.employee,coach_id:0
827 msgid "Coach"
828 msgstr "Trener"
829
830 #. module: hr
831 #: view:hr.installer:0
832 msgid "Configure Your Human Resources Application"
833 msgstr "Promjena postavki aplikacije ljudskih resursa"
834
835 #. module: hr
836 #: field:hr.installer,hr_expense:0
837 msgid "Expenses"
838 msgstr "Troškovi"
839
840 #. module: hr
841 #: field:hr.department,manager_id:0
842 #: view:hr.employee:0
843 #: field:hr.employee,parent_id:0
844 msgid "Manager"
845 msgstr "Voditelj"
846
847 #. module: hr
848 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_widower
849 msgid "Widower"
850 msgstr "Udovac-ica"
851
852 #. module: hr
853 #: help:hr.installer,hr_payroll_account:0
854 msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
855 msgstr "Opći sustav obračuna plaća integriran sa knjigovodstvom"
856
857 #. module: hr
858 #: field:hr.employee,child_ids:0
859 msgid "Subordinates"
860 msgstr "Podređeni djelatnici"
861
862 #~ msgid "Bank Account"
863 #~ msgstr "Bankovni konto"