1 # Croatian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:43+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
23 msgstr "OpenERP korisnik"
26 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
27 msgid "Allow timesheets validation by managers"
28 msgstr "Dopusti voditelju potvrdu kontrolnih kartica"
31 #: field:hr.job,requirements:0
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Poveži djelatnika sa podacima"
41 #: field:hr.employee,sinid:0
43 msgstr "Broj zdravstvene kartice"
46 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
52 msgid "Human Resources"
53 msgstr "Ljudski resursi"
56 #: help:hr.employee,image_medium:0
58 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
59 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
60 "or some kanban views."
62 "Fotografija srednje veličine. Fotografija radnika je automatski prilagođena "
63 "na dimenzije 128X128px, omjer dimenzija je pritom očuvan. Koristite ovo "
64 "polje u nekim kanban pogledima i formama."
67 #: view:hr.config.settings:0
69 msgstr "Praćenje vremena"
75 msgstr "Grupiraj po..."
78 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
79 msgid "Create Your Departments"
80 msgstr "Kreirajte vaše odjele"
83 #: help:hr.job,no_of_employee:0
84 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
85 msgstr "Broj radnika koji su trenutno na ovom radnom mjestu."
88 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
89 msgid "Organize employees periodic evaluation"
90 msgstr "Organiziraj periodične procjene radnika."
93 #: view:hr.department:0
95 #: field:hr.employee,department_id:0
97 #: field:hr.job,department_id:0
98 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
103 #: field:hr.employee,work_email:0
105 msgstr "Poslovni Email"
108 #: help:hr.employee,image:0
110 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
113 "Ovo polje sadrži fotografiju radnika, limitirane veličine na 1024x1024px."
116 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
117 msgid "This installs the module hr_holidays."
118 msgstr "Ovo instalira modul hr_holidays."
127 msgid "In Recruitment"
128 msgstr "U regrutiranju"
131 #: field:hr.job,message_unread:0
132 msgid "Unread Messages"
133 msgstr "Nepročitane poruke"
136 #: field:hr.department,company_id:0
137 #: view:hr.employee:0
139 #: field:hr.job,company_id:0
144 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
145 msgid "Expected in Recruitment"
146 msgstr "Očekivano u regrutiranju"
149 #: field:res.users,employee_ids:0
150 msgid "Related employees"
151 msgstr "Povezani radnici"
154 #: constraint:hr.employee.category:0
155 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
156 msgstr "Greška! Ne možete kreirati rekurzivne kategorije."
159 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
160 msgid "This installs the module hr_recruitment."
161 msgstr "Ovo instalira modul hr_recruitment."
164 #: view:hr.employee:0
169 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
170 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
171 msgid "Employee Tags"
172 msgstr "Zapisi djelatnika"
176 msgid "Launch Recruitement"
177 msgstr "Pokreni proces zapošljavanja"
180 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
181 msgid "Link a user to an employee"
182 msgstr "Poveži korisnika sa djelatnikom"
185 #: field:hr.department,parent_id:0
186 msgid "Parent Department"
187 msgstr "Nadređeni odjel"
190 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
195 #: selection:hr.employee,marital:0
200 #: field:hr.job,message_ids:0
205 #: view:hr.config.settings:0
206 msgid "Talent Management"
207 msgstr "Upravljanje talentima"
210 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
211 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
212 msgstr "Ovo instalira modul hr_timesheet_sheet"
215 #: view:hr.employee:0
220 #: view:hr.employee:0
225 #: help:hr.job,message_unread:0
226 msgid "If checked new messages require your attention."
227 msgstr "Ako je selektirano, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
230 #: field:hr.employee,color:0
235 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
237 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
238 "(and her rights) to the employee."
240 "Polje pripadajućeg korisnika na formi djelatnika dozvoljava povezivanje "
241 "OpenERP korisnika (i njegovih prava) sa djelatnikom."
244 #: field:hr.employee,image_medium:0
245 msgid "Medium-sized photo"
246 msgstr "Fotografija srednje veličine"
249 #: field:hr.employee,identification_id:0
250 msgid "Identification No"
251 msgstr "Identifikacijski broj"
254 #: selection:hr.employee,gender:0
259 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
264 #: field:hr.employee,work_phone:0
266 msgstr "Poslovni telefon"
269 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
270 msgid "Child Categories"
271 msgstr "Podkategorije"
274 #: field:hr.job,description:0
275 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
276 msgid "Job Description"
280 #: field:hr.employee,work_location:0
281 msgid "Office Location"
282 msgstr "Lokacija ureda"
285 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
290 #: view:hr.employee:0
291 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
292 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
297 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
298 msgid "Other information"
299 msgstr "Ostali podaci"
302 #: help:hr.employee,image_small:0
304 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
305 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
308 "Mala fotografija radnika. Fotografija je automatski prilagođena na dimenzije "
309 "64x64px, omjer dimenzija je pritom očuvan. Koristite ovo polje gdje je "
310 "potrebna mala slika."
313 #: field:hr.employee,birthday:0
314 msgid "Date of Birth"
315 msgstr "Datum rođenja"
318 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
319 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
320 msgstr "Broj novih radnika koje planirate zaposliti."
323 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
325 msgstr "Otvori izbornik ljudskih resursa"
328 #: help:hr.job,message_summary:0
330 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
331 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
333 "Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu "
334 "da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
337 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
339 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
342 "Ovo instalira modul account_analytic_analysis, koji će također instalirati "
343 "upravljanje prodajom."
346 #: view:board.board:0
347 msgid "Human Resources Dashboard"
348 msgstr "Nadzorna ploča odjela ljudskih resursa"
351 #: view:hr.employee:0
352 #: field:hr.employee,job_id:0
358 #: field:hr.job,no_of_employee:0
359 msgid "Current Number of Employees"
360 msgstr "Trenutni broj radnika"
363 #: field:hr.department,member_ids:0
368 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
369 msgid "Configuration"
370 msgstr "Konfiguracija"
373 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
374 msgid "Employee form and structure"
375 msgstr "Forma i struktura djelatnika"
378 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
379 msgid "Manage employees expenses"
380 msgstr "Upravljaj troškovima radnika"
383 #: view:hr.employee:0
388 #: selection:hr.employee,marital:0
393 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
394 msgid "Parent Category"
395 msgstr "Nadređena kategorija"
398 #: view:hr.department:0
399 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
400 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
405 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
406 msgid "Employee Contact"
407 msgstr "Kontakt djelatnika"
410 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
412 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
413 " Click to define a new job position.\n"
415 " Job Positions are used to define jobs and their "
417 " You can keep track of the number of employees you have per "
419 " position and follow the evolution according to what you "
423 " You can attach a survey to a job position. It will be used "
425 " the recruitment process to evaluate the applicants for this "
431 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
433 "Kliknite da bi definirali novo radno mjesto.\n"
436 "Radna mjesta se koriste da bi definirali funkciju i zahtjeve za taj posao.\n"
438 "Možete voditi evidenciju broja radnika po radnom mjestu i pratiti planirani "
444 "Možete dodati anketu za radno mjesto, koja će se koristiti za ispitivanje \n"
446 "kandidata u procesu zapošljavanja.\n"
451 #: selection:hr.employee,gender:0
456 #: view:hr.employee:0
458 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
459 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
463 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
464 msgid "This installs the module hr_evaluation."
465 msgstr "Ovo instalira modul hr_evaluation."
468 #: constraint:hr.employee:0
469 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
470 msgstr "Pogreška! Ne možete kreirati rekurzivnu hijerarhiju radnika."
473 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
474 msgid "This installs the module hr_attendance."
475 msgstr "Ovo instalira modul hr_attendance."
478 #: field:hr.employee,image_small:0
479 msgid "Smal-sized photo"
480 msgstr "Fotografija malih dimenzija"
483 #: view:hr.employee.category:0
484 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
485 msgid "Employee Category"
486 msgstr "Kategorija djelatnika"
489 #: field:hr.employee,category_ids:0
494 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
495 msgid "This installs the module hr_contract."
496 msgstr "Ovo instalira modul hr_contract."
499 #: view:hr.employee:0
501 msgstr "Povezani korisnik"
504 #: view:hr.config.settings:0
509 #: field:hr.employee.category,name:0
515 msgid "Stop Recruitment"
516 msgstr "Zaustavi proces zapošljavanja"
519 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
520 msgid "Install attendances feature"
524 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
525 msgid "Employee bank salary account"
526 msgstr "Broj tekućeg računa za isplatu plaće"
529 #: field:hr.department,note:0
534 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
535 msgid "Employees Structure"
536 msgstr "Struktura djelatnika"
539 #: view:hr.employee:0
540 msgid "Contact Information"
541 msgstr "Kontakt podaci"
544 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
545 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
546 msgstr "Upravljaj godišnjima, izostancima i zahtjevima za slobodne dane"
549 #: field:hr.department,child_ids:0
550 msgid "Child Departments"
551 msgstr "Podređeni odjeli"
554 #: view:hr.employee:0
556 #: field:hr.job,state:0
561 #: field:hr.employee,otherid:0
563 msgstr "Druga identifikacija"
566 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
567 msgid "Employee Contract"
568 msgstr "Ugovor djelatnika"
571 #: view:hr.config.settings:0
576 #: help:hr.job,message_ids:0
577 msgid "Messages and communication history"
578 msgstr "Poruke i povijest komuniciranja"
581 #: field:hr.employee,ssnid:0
586 #: field:hr.job,message_is_follower:0
587 msgid "Is a Follower"
591 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
592 msgid "Manage the recruitment process"
593 msgstr "Upravljaj procesom zapošljavanja"
596 #: view:hr.employee:0
601 #: view:hr.config.settings:0
602 msgid "Human Resources Management"
603 msgstr "Upravljanje ljudskim resursima"
606 #: view:hr.config.settings:0
607 msgid "Install your country's payroll"
608 msgstr "Instaliraj plaće za Vašu državu"
611 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
612 msgid "Bank Account Number"
613 msgstr "Broj bankovnog računa"
616 #: view:hr.department:0
621 #: field:hr.job,message_summary:0
626 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
628 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
631 "Na formi djelatnika postoje različite vrste informacija poput podataka "
635 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
637 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
638 " Click to add a new employee.\n"
640 " With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
642 " can easily find all the information you need for each "
644 " contact data, job position, availability, etc.\n"
648 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
650 "Kliknite da bi dodali novog radnika.\n"
653 "Sa samo brzim pogledom na OpenERP karticu s radnikom, možete\n"
655 "lako sazanti sve potrebne informacije za svaku osobu;\n"
657 "kontakt podaci, radno mjesto, dostupnost, itd.\n"
662 #: view:hr.employee:0
664 msgstr "Postavke ljudskih resursa"
667 #: view:hr.employee:0
668 msgid "Citizenship & Other Info"
669 msgstr "Državljanstvo i ostale informacije"
672 #: constraint:hr.department:0
673 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
674 msgstr "Pogreška! Ne možete kreirati rekurzivne odjele."
677 #: field:hr.employee,address_id:0
678 msgid "Working Address"
679 msgstr "Poslovna adresa"
682 #: view:hr.employee:0
683 msgid "Public Information"
684 msgstr "Javne informacije"
687 #: field:hr.employee,marital:0
688 msgid "Marital Status"
689 msgstr "Bračno stanje"
692 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
693 msgid "ir.actions.act_window"
694 msgstr "ir.actions.act_window"
697 #: field:hr.employee,last_login:0
698 msgid "Latest Connection"
699 msgstr "Zadnje povezivanje"
702 #: field:hr.employee,image:0
707 #: view:hr.config.settings:0
712 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
714 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
715 " Click to create a department.\n"
717 " OpenERP's department structure is used to manage all "
719 " related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
720 " leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
724 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
726 "Kliknite da biste kreirali odjel.\n"
730 "OpenERP odjelska struktura se koristi za upravljanje svim dokumentima \n"
732 "vezanih za radnika prema odjelima: troškovi, kontrolne kartice, \n"
734 "izostanci i godišnji, zapošljavanja, itd.\n"
739 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
740 msgid "This installs the module hr_timesheet."
741 msgstr "Ovo instalira modul hr_timesheet."
744 #: help:hr.job,expected_employees:0
746 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
748 "Očekivani broj radnika za ovo radno mjesto nakon novog procesa zapošljavanja."
751 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
753 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
754 " Click to define a new department.\n"
756 " Your departments structure is used to manage all documents\n"
757 " related to employees by departments: expenses and "
759 " leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
763 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
765 "Kliknite da biste definirali novi odjel.\n"
768 "Vaša odjelska struktura se koristi kako bi upravljali svim dokumentima\n"
770 "vezanim za radnike po odjelima: troškovi i kontrolne kartice, izostanci i "
773 "zapošljavanje, itd.\n"
778 #: view:hr.employee:0
779 msgid "Personal Information"
780 msgstr "Osobni podaci"
783 #: field:hr.employee,city:0
788 #: field:hr.employee,passport_id:0
790 msgstr "Broj putovnice"
793 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
795 msgstr "Poslovni mobitel"
798 #: selection:hr.job,state:0
799 msgid "Recruitement in Progress"
800 msgstr "Zapošljavanje u tijeku"
803 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
805 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
807 "Dopusti fakturiranje na osnovu kontrolnih kartica (aplikacija za prodaju će "
811 #: view:hr.employee.category:0
812 msgid "Employees Categories"
813 msgstr "Kategorije djelatnika"
816 #: field:hr.employee,address_home_id:0
818 msgstr "Kućna adresa"
821 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
822 msgid "Manage timesheets"
823 msgstr "Upravljaj kontrolnim karticama"
826 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
828 msgstr "Obračun plaće"
831 #: selection:hr.employee,marital:0
836 #: field:hr.job,name:0
846 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
847 msgid "This installs the module hr_payroll."
848 msgstr "Ovo instalira modul hr_payroll."
851 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
852 msgid "Record contracts per employee"
853 msgstr "Zabilježi ugovore po radniku"
856 #: view:hr.department:0
861 #: field:hr.employee,country_id:0
863 msgstr "Nacionalnost"
866 #: view:hr.config.settings:0
867 msgid "Additional Features"
868 msgstr "Dodatne opcije"
871 #: field:hr.employee,notes:0
876 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
877 msgid "Subordinate Hierarchy"
878 msgstr "Podređena hijerarhija"
881 #: field:hr.employee,resource_id:0
886 #: field:hr.department,complete_name:0
887 #: field:hr.employee,name_related:0
888 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
893 #: field:hr.employee,gender:0
898 #: view:hr.employee:0
899 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
900 #: field:hr.job,employee_ids:0
901 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
902 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
903 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
904 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
909 #: help:hr.employee,sinid:0
910 msgid "Social Insurance Number"
911 msgstr "Broj zdravstvene kartice"
914 #: field:hr.department,name:0
915 msgid "Department Name"
916 msgstr "Naziv odjela"
919 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
924 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
925 msgid "Manage payroll"
926 msgstr "Upravljaj plaćama"
929 #: view:hr.config.settings:0
930 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
931 msgid "Configure Human Resources"
932 msgstr "Konfiguriraj ljudske resurse"
935 #: selection:hr.job,state:0
936 msgid "No Recruitment"
937 msgstr "Nema zapošljavanja"
940 #: help:hr.employee,ssnid:0
941 msgid "Social Security Number"
945 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
946 msgid "Creation of a OpenERP user"
947 msgstr "Kreiranje OpenERP korisnika"
950 #: field:hr.employee,login:0
955 #: field:hr.job,expected_employees:0
956 msgid "Total Forecasted Employees"
957 msgstr "Sveukupno predviđeni radnici"
960 #: help:hr.job,state:0
962 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
963 "is going on for this job position."
965 "Zadane postavke 'U poziciji', postavite 'U procesu zapošljavanja' ako je "
966 "zapošljavanje u tijeku za to radno mjesto."
969 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
974 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
975 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
976 msgid "Job Positions"
977 msgstr "Poslovne pozicije"
980 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
982 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
984 " <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
986 " To add your first report into this dashboard, go to any\n"
987 " menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
989 " Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
991 " You can filter and group data before inserting into the\n"
992 " dashboard using the search options.\n"
997 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
1001 " <b>Ploča ljudskih resursa je prazna.</b>\n"
1005 " Da bi dodali Vaš prvi izvještaj na ploču, idite na bilo "
1006 "koji meni, promijenite\n"
1008 " pogled na listu ili graf, i kliknite <i>'Dodaj na "
1009 "ploču'</i> u proširenim\n"
1011 " opcijama pretraživanja.\n"
1015 " Možete filtrirati i grupirati podatke prije nego ih "
1016 "ubacite u ploču koristeći\n"
1018 " opcije za pretraživanje.\n"
1026 #: view:hr.employee:0
1027 #: field:hr.employee,coach_id:0
1032 #: sql_constraint:hr.job:0
1033 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
1034 msgstr "Naziv radnog mjesta mora biti jedinstven po tvrtki!"
1037 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
1038 msgid "This installs the module hr_expense."
1039 msgstr "Ovo instalira modul hr_expense."
1042 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
1043 msgid "hr.config.settings"
1047 #: field:hr.department,manager_id:0
1048 #: view:hr.employee:0
1049 #: field:hr.employee,parent_id:0
1054 #: selection:hr.employee,marital:0
1056 msgstr "Udovac(ica)"
1059 #: field:hr.employee,child_ids:0
1060 msgid "Subordinates"
1061 msgstr "Podređeni djelatnici"
1064 #: view:hr.config.settings:0