Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / hr.po
1 # Croatian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:43+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
19
20 #. module: hr
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgid "Openerp user"
23 msgstr "OpenERP korisnik"
24
25 #. module: hr
26 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
27 msgid "Allow timesheets validation by managers"
28 msgstr "Dopusti voditelju potvrdu kontrolnih kartica"
29
30 #. module: hr
31 #: field:hr.job,requirements:0
32 msgid "Requirements"
33 msgstr "Preduvjeti"
34
35 #. module: hr
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Poveži djelatnika sa podacima"
39
40 #. module: hr
41 #: field:hr.employee,sinid:0
42 msgid "SIN No"
43 msgstr "Broj zdravstvene kartice"
44
45 #. module: hr
46 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
52 msgid "Human Resources"
53 msgstr "Ljudski resursi"
54
55 #. module: hr
56 #: help:hr.employee,image_medium:0
57 msgid ""
58 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
59 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
60 "or some kanban views."
61 msgstr ""
62 "Fotografija srednje veličine. Fotografija radnika je automatski prilagođena "
63 "na dimenzije 128X128px, omjer dimenzija je pritom očuvan. Koristite ovo "
64 "polje u nekim kanban pogledima i formama."
65
66 #. module: hr
67 #: view:hr.config.settings:0
68 msgid "Time Tracking"
69 msgstr "Praćenje vremena"
70
71 #. module: hr
72 #: view:hr.employee:0
73 #: view:hr.job:0
74 msgid "Group By..."
75 msgstr "Grupiraj po..."
76
77 #. module: hr
78 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
79 msgid "Create Your Departments"
80 msgstr "Kreirajte vaše odjele"
81
82 #. module: hr
83 #: help:hr.job,no_of_employee:0
84 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
85 msgstr "Broj radnika koji su trenutno na ovom radnom mjestu."
86
87 #. module: hr
88 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
89 msgid "Organize employees periodic evaluation"
90 msgstr "Organiziraj periodične procjene radnika."
91
92 #. module: hr
93 #: view:hr.department:0
94 #: view:hr.employee:0
95 #: field:hr.employee,department_id:0
96 #: view:hr.job:0
97 #: field:hr.job,department_id:0
98 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
99 msgid "Department"
100 msgstr "Odjel"
101
102 #. module: hr
103 #: field:hr.employee,work_email:0
104 msgid "Work Email"
105 msgstr "Poslovni Email"
106
107 #. module: hr
108 #: help:hr.employee,image:0
109 msgid ""
110 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
111 "1024x1024px."
112 msgstr ""
113 "Ovo polje sadrži fotografiju radnika, limitirane veličine na 1024x1024px."
114
115 #. module: hr
116 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
117 msgid "This installs the module hr_holidays."
118 msgstr "Ovo instalira modul hr_holidays."
119
120 #. module: hr
121 #: view:hr.job:0
122 msgid "Jobs"
123 msgstr "Poslovi"
124
125 #. module: hr
126 #: view:hr.job:0
127 msgid "In Recruitment"
128 msgstr "U regrutiranju"
129
130 #. module: hr
131 #: field:hr.job,message_unread:0
132 msgid "Unread Messages"
133 msgstr "Nepročitane poruke"
134
135 #. module: hr
136 #: field:hr.department,company_id:0
137 #: view:hr.employee:0
138 #: view:hr.job:0
139 #: field:hr.job,company_id:0
140 msgid "Company"
141 msgstr "Tvrtka"
142
143 #. module: hr
144 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
145 msgid "Expected in Recruitment"
146 msgstr "Očekivano u regrutiranju"
147
148 #. module: hr
149 #: view:hr.employee:0
150 msgid "Other Information ..."
151 msgstr ""
152
153 #. module: hr
154 #: constraint:hr.employee.category:0
155 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
156 msgstr "Greška! Ne možete kreirati rekurzivne kategorije."
157
158 #. module: hr
159 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
160 msgid "This installs the module hr_recruitment."
161 msgstr "Ovo instalira modul hr_recruitment."
162
163 #. module: hr
164 #: view:hr.employee:0
165 msgid "Birth"
166 msgstr "Rođenje"
167
168 #. module: hr
169 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
170 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
171 msgid "Employee Tags"
172 msgstr "Zapisi djelatnika"
173
174 #. module: hr
175 #: view:hr.job:0
176 msgid "Launch Recruitement"
177 msgstr "Pokreni proces zapošljavanja"
178
179 #. module: hr
180 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
181 msgid "Link a user to an employee"
182 msgstr "Poveži korisnika sa djelatnikom"
183
184 #. module: hr
185 #: field:hr.department,parent_id:0
186 msgid "Parent Department"
187 msgstr "Nadređeni odjel"
188
189 #. module: hr
190 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
191 msgid "Leaves"
192 msgstr "Izostanci"
193
194 #. module: hr
195 #: selection:hr.employee,marital:0
196 msgid "Married"
197 msgstr "U braku"
198
199 #. module: hr
200 #: field:hr.job,message_ids:0
201 msgid "Messages"
202 msgstr "Poruke"
203
204 #. module: hr
205 #: view:hr.config.settings:0
206 msgid "Talent Management"
207 msgstr "Upravljanje talentima"
208
209 #. module: hr
210 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
211 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
212 msgstr "Ovo instalira modul hr_timesheet_sheet"
213
214 #. module: hr
215 #: view:hr.employee:0
216 msgid "Mobile:"
217 msgstr "Mobitel:"
218
219 #. module: hr
220 #: view:hr.employee:0
221 msgid "Position"
222 msgstr "Pozicija"
223
224 #. module: hr
225 #: help:hr.job,message_unread:0
226 msgid "If checked new messages require your attention."
227 msgstr "Ako je selektirano, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
228
229 #. module: hr
230 #: field:hr.employee,color:0
231 msgid "Color Index"
232 msgstr "Indeks boje"
233
234 #. module: hr
235 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
236 msgid ""
237 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
238 "(and her rights) to the employee."
239 msgstr ""
240 "Polje pripadajućeg korisnika na formi djelatnika dozvoljava povezivanje "
241 "OpenERP korisnika (i njegovih prava) sa djelatnikom."
242
243 #. module: hr
244 #: field:hr.employee,image_medium:0
245 msgid "Medium-sized photo"
246 msgstr "Fotografija srednje veličine"
247
248 #. module: hr
249 #: field:hr.employee,identification_id:0
250 msgid "Identification No"
251 msgstr "Identifikacijski broj"
252
253 #. module: hr
254 #: selection:hr.employee,gender:0
255 msgid "Female"
256 msgstr "Žensko"
257
258 #. module: hr
259 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
260 msgid "Attendance"
261 msgstr "Prisutnost"
262
263 #. module: hr
264 #: field:hr.employee,work_phone:0
265 msgid "Work Phone"
266 msgstr "Poslovni telefon"
267
268 #. module: hr
269 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
270 msgid "Child Categories"
271 msgstr "Podkategorije"
272
273 #. module: hr
274 #: field:hr.job,description:0
275 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
276 msgid "Job Description"
277 msgstr "Opis posla"
278
279 #. module: hr
280 #: field:hr.employee,work_location:0
281 msgid "Office Location"
282 msgstr "Lokacija ureda"
283
284 #. module: hr
285 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
286 msgid "Followers"
287 msgstr "Pratitelji"
288
289 #. module: hr
290 #: view:hr.employee:0
291 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
292 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
293 msgid "Employee"
294 msgstr "Djelatnik"
295
296 #. module: hr
297 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
298 msgid "Other information"
299 msgstr "Ostali podaci"
300
301 #. module: hr
302 #: help:hr.employee,image_small:0
303 msgid ""
304 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
305 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
306 "required."
307 msgstr ""
308 "Mala fotografija radnika. Fotografija je automatski prilagođena na dimenzije "
309 "64x64px, omjer dimenzija je pritom očuvan. Koristite ovo polje gdje je "
310 "potrebna mala slika."
311
312 #. module: hr
313 #: field:hr.employee,birthday:0
314 msgid "Date of Birth"
315 msgstr "Datum rođenja"
316
317 #. module: hr
318 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
319 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
320 msgstr "Broj novih radnika koje planirate zaposliti."
321
322 #. module: hr
323 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
324 msgid "Open HR Menu"
325 msgstr "Otvori izbornik ljudskih resursa"
326
327 #. module: hr
328 #: help:hr.job,message_summary:0
329 msgid ""
330 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
331 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
332 msgstr ""
333 "Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu "
334 "da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
335
336 #. module: hr
337 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
338 msgid ""
339 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
340 "management too."
341 msgstr ""
342 "Ovo instalira modul account_analytic_analysis, koji će također instalirati "
343 "upravljanje prodajom."
344
345 #. module: hr
346 #: view:board.board:0
347 msgid "Human Resources Dashboard"
348 msgstr "Nadzorna ploča odjela ljudskih resursa"
349
350 #. module: hr
351 #: view:hr.employee:0
352 #: field:hr.employee,job_id:0
353 #: view:hr.job:0
354 msgid "Job"
355 msgstr "Posao"
356
357 #. module: hr
358 #: field:hr.job,no_of_employee:0
359 msgid "Current Number of Employees"
360 msgstr "Trenutni broj radnika"
361
362 #. module: hr
363 #: field:hr.department,member_ids:0
364 msgid "Members"
365 msgstr "Članovi"
366
367 #. module: hr
368 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
369 msgid "Configuration"
370 msgstr "Konfiguracija"
371
372 #. module: hr
373 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
374 msgid "Employee form and structure"
375 msgstr "Forma i struktura djelatnika"
376
377 #. module: hr
378 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
379 msgid "Manage employees expenses"
380 msgstr "Upravljaj troškovima radnika"
381
382 #. module: hr
383 #: view:hr.employee:0
384 msgid "Tel:"
385 msgstr "Tel:"
386
387 #. module: hr
388 #: selection:hr.employee,marital:0
389 msgid "Divorced"
390 msgstr "Razveden(a)"
391
392 #. module: hr
393 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
394 msgid "Parent Category"
395 msgstr "Nadređena kategorija"
396
397 #. module: hr
398 #: view:hr.department:0
399 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
400 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
401 msgid "Departments"
402 msgstr "Odjeli"
403
404 #. module: hr
405 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
406 msgid "Employee Contact"
407 msgstr "Kontakt djelatnika"
408
409 #. module: hr
410 #: view:hr.employee:0
411 msgid "e.g. Part Time"
412 msgstr ""
413
414 #. module: hr
415 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
416 msgid ""
417 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
418 "                Click to define a new job position.\n"
419 "              </p><p>\n"
420 "                Job Positions are used to define jobs and their "
421 "requirements.\n"
422 "                You can keep track of the number of employees you have per "
423 "job\n"
424 "                position and follow the evolution according to what you "
425 "planned\n"
426 "                for the future.\n"
427 "              </p><p>\n"
428 "                You can attach a survey to a job position. It will be used "
429 "in\n"
430 "                the recruitment process to evaluate the applicants for this "
431 "job\n"
432 "                position.\n"
433 "              </p>\n"
434 "            "
435 msgstr ""
436 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
437 "                                                                            "
438 "Kliknite da bi definirali novo radno mjesto.\n"
439 "                                                                  </p><p>\n"
440 "                                                                            "
441 "Radna mjesta se koriste da bi definirali funkciju i zahtjeve za taj posao.\n"
442 "                                                                            "
443 "Možete voditi evidenciju broja radnika po radnom mjestu i pratiti planirani "
444 "\n"
445 "                                                                            "
446 "razvoj.\n"
447 "                                                                  </p><p>\n"
448 "                                                                            "
449 "Možete dodati anketu za radno mjesto, koja će se koristiti za ispitivanje \n"
450 "                                                                            "
451 "kandidata u procesu zapošljavanja.\n"
452 "                                                                   </p>\n"
453 "            "
454
455 #. module: hr
456 #: selection:hr.employee,gender:0
457 msgid "Male"
458 msgstr "Muško"
459
460 #. module: hr
461 #: view:hr.employee:0
462 msgid ""
463 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
464 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
465 msgstr ""
466
467 #. module: hr
468 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
469 msgid "This installs the module hr_evaluation."
470 msgstr "Ovo instalira modul hr_evaluation."
471
472 #. module: hr
473 #: constraint:hr.employee:0
474 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
475 msgstr "Pogreška! Ne možete kreirati rekurzivnu hijerarhiju radnika."
476
477 #. module: hr
478 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
479 msgid "This installs the module hr_attendance."
480 msgstr "Ovo instalira modul hr_attendance."
481
482 #. module: hr
483 #: field:hr.employee,image_small:0
484 msgid "Smal-sized photo"
485 msgstr "Fotografija malih dimenzija"
486
487 #. module: hr
488 #: view:hr.employee.category:0
489 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
490 msgid "Employee Category"
491 msgstr "Kategorija djelatnika"
492
493 #. module: hr
494 #: field:hr.employee,category_ids:0
495 msgid "Tags"
496 msgstr "Oznake"
497
498 #. module: hr
499 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
500 msgid "This installs the module hr_contract."
501 msgstr "Ovo instalira modul hr_contract."
502
503 #. module: hr
504 #: view:hr.employee:0
505 msgid "Related User"
506 msgstr "Povezani korisnik"
507
508 #. module: hr
509 #: view:hr.config.settings:0
510 msgid "or"
511 msgstr "ili"
512
513 #. module: hr
514 #: field:hr.employee.category,name:0
515 msgid "Category"
516 msgstr "Kategorija"
517
518 #. module: hr
519 #: view:hr.job:0
520 msgid "Stop Recruitment"
521 msgstr "Zaustavi proces zapošljavanja"
522
523 #. module: hr
524 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
525 msgid "Install attendances feature"
526 msgstr ""
527
528 #. module: hr
529 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
530 msgid "Employee bank salary account"
531 msgstr "Broj tekućeg računa za isplatu plaće"
532
533 #. module: hr
534 #: field:hr.department,note:0
535 msgid "Note"
536 msgstr "Bilješka"
537
538 #. module: hr
539 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
540 msgid "Employees Structure"
541 msgstr "Struktura djelatnika"
542
543 #. module: hr
544 #: view:hr.employee:0
545 msgid "Contact Information"
546 msgstr "Kontakt podaci"
547
548 #. module: hr
549 #: field:res.users,employee_ids:0
550 msgid "Related employees"
551 msgstr "Povezani radnici"
552
553 #. module: hr
554 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
555 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
556 msgstr "Upravljaj godišnjima, izostancima i zahtjevima za slobodne dane"
557
558 #. module: hr
559 #: field:hr.department,child_ids:0
560 msgid "Child Departments"
561 msgstr "Podređeni odjeli"
562
563 #. module: hr
564 #: view:hr.employee:0
565 #: view:hr.job:0
566 #: field:hr.job,state:0
567 msgid "Status"
568 msgstr "Stanje"
569
570 #. module: hr
571 #: field:hr.employee,otherid:0
572 msgid "Other Id"
573 msgstr "Druga identifikacija"
574
575 #. module: hr
576 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
577 msgid "Employee Contract"
578 msgstr "Ugovor djelatnika"
579
580 #. module: hr
581 #: view:hr.config.settings:0
582 msgid "Contracts"
583 msgstr "Ugovori"
584
585 #. module: hr
586 #: help:hr.job,message_ids:0
587 msgid "Messages and communication history"
588 msgstr "Poruke i povijest komuniciranja"
589
590 #. module: hr
591 #: field:hr.employee,ssnid:0
592 msgid "SSN No"
593 msgstr "OIB"
594
595 #. module: hr
596 #: field:hr.job,message_is_follower:0
597 msgid "Is a Follower"
598 msgstr "Sljedbenik"
599
600 #. module: hr
601 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
602 msgid "Manage the recruitment process"
603 msgstr "Upravljaj procesom zapošljavanja"
604
605 #. module: hr
606 #: view:hr.employee:0
607 msgid "Active"
608 msgstr "Aktivan"
609
610 #. module: hr
611 #: view:hr.config.settings:0
612 msgid "Human Resources Management"
613 msgstr "Upravljanje ljudskim resursima"
614
615 #. module: hr
616 #: view:hr.config.settings:0
617 msgid "Install your country's payroll"
618 msgstr "Instaliraj plaće za Vašu državu"
619
620 #. module: hr
621 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
622 msgid "Bank Account Number"
623 msgstr "Broj bankovnog računa"
624
625 #. module: hr
626 #: view:hr.department:0
627 msgid "Companies"
628 msgstr "Tvrtke"
629
630 #. module: hr
631 #: field:hr.job,message_summary:0
632 msgid "Summary"
633 msgstr "Sažetak"
634
635 #. module: hr
636 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
637 msgid ""
638 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
639 "information."
640 msgstr ""
641 "Na formi djelatnika postoje različite vrste informacija poput podataka "
642 "kontakta."
643
644 #. module: hr
645 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
646 msgid ""
647 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
648 "                Click to add a new employee.\n"
649 "              </p><p>\n"
650 "                With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
651 "you\n"
652 "                can easily find all the information you need for each "
653 "person;\n"
654 "                contact data, job position, availability, etc.\n"
655 "              </p>\n"
656 "            "
657 msgstr ""
658 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
659 "                                                                             "
660 "Kliknite da bi dodali novog radnika.\n"
661 "                                                                    </p><p>\n"
662 "                                                                             "
663 "Sa samo brzim pogledom na OpenERP karticu s radnikom, možete\n"
664 "                                                                             "
665 "lako sazanti sve potrebne informacije za svaku osobu;\n"
666 "                                                                             "
667 "kontakt podaci, radno mjesto, dostupnost, itd.\n"
668 "                                                                     </p>\n"
669 "            "
670
671 #. module: hr
672 #: view:hr.employee:0
673 msgid "HR Settings"
674 msgstr "Postavke ljudskih resursa"
675
676 #. module: hr
677 #: view:hr.employee:0
678 msgid "Citizenship & Other Info"
679 msgstr "Državljanstvo i ostale informacije"
680
681 #. module: hr
682 #: constraint:hr.department:0
683 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
684 msgstr "Pogreška! Ne možete kreirati rekurzivne odjele."
685
686 #. module: hr
687 #: field:hr.employee,address_id:0
688 msgid "Working Address"
689 msgstr "Poslovna adresa"
690
691 #. module: hr
692 #: view:hr.employee:0
693 msgid "Public Information"
694 msgstr "Javne informacije"
695
696 #. module: hr
697 #: field:hr.employee,marital:0
698 msgid "Marital Status"
699 msgstr "Bračno stanje"
700
701 #. module: hr
702 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
703 msgid "ir.actions.act_window"
704 msgstr "ir.actions.act_window"
705
706 #. module: hr
707 #: field:hr.employee,last_login:0
708 msgid "Latest Connection"
709 msgstr "Zadnje povezivanje"
710
711 #. module: hr
712 #: field:hr.employee,image:0
713 msgid "Photo"
714 msgstr "Fotografija"
715
716 #. module: hr
717 #: view:hr.config.settings:0
718 msgid "Cancel"
719 msgstr "Poništi"
720
721 #. module: hr
722 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
723 msgid ""
724 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
725 "                Click to create a department.\n"
726 "              </p><p>\n"
727 "                OpenERP's department structure is used to manage all "
728 "documents\n"
729 "                related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
730 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
731 "              </p>\n"
732 "            "
733 msgstr ""
734 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
735 "                                                                            "
736 "Kliknite da biste kreirali odjel.\n"
737 "                                                                      "
738 "</p><p>\n"
739 "                                                                            "
740 "OpenERP odjelska struktura se koristi za upravljanje svim dokumentima \n"
741 "                                                                            "
742 "vezanih za radnika prema odjelima: troškovi, kontrolne kartice, \n"
743 "                                                                            "
744 "izostanci i godišnji, zapošljavanja, itd.\n"
745 "                                                                      </p>\n"
746 "            "
747
748 #. module: hr
749 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
750 msgid "This installs the module hr_timesheet."
751 msgstr "Ovo instalira modul hr_timesheet."
752
753 #. module: hr
754 #: help:hr.job,expected_employees:0
755 msgid ""
756 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
757 msgstr ""
758 "Očekivani broj radnika za ovo radno mjesto nakon novog procesa zapošljavanja."
759
760 #. module: hr
761 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
762 msgid ""
763 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
764 "                Click to define a new department.\n"
765 "              </p><p>\n"
766 "                Your departments structure is used to manage all documents\n"
767 "                related to employees by departments: expenses and "
768 "timesheets,\n"
769 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
770 "              </p>\n"
771 "            "
772 msgstr ""
773 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
774 "                                                                           "
775 "Kliknite da biste definirali novi odjel.\n"
776 "                                                                  </p><p>\n"
777 "                                                                           "
778 "Vaša odjelska struktura se koristi kako bi upravljali svim dokumentima\n"
779 "                                                                           "
780 "vezanim za radnike po odjelima: troškovi i kontrolne kartice, izostanci i "
781 "godišnji,\n"
782 "                                                                           "
783 "zapošljavanje, itd.\n"
784 "                                                                  </p>\n"
785 "            "
786
787 #. module: hr
788 #: view:hr.employee:0
789 msgid "Personal Information"
790 msgstr "Osobni podaci"
791
792 #. module: hr
793 #: field:hr.employee,city:0
794 msgid "City"
795 msgstr "Grad"
796
797 #. module: hr
798 #: field:hr.employee,passport_id:0
799 msgid "Passport No"
800 msgstr "Broj putovnice"
801
802 #. module: hr
803 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
804 msgid "Work Mobile"
805 msgstr "Poslovni mobitel"
806
807 #. module: hr
808 #: selection:hr.job,state:0
809 msgid "Recruitement in Progress"
810 msgstr "Zapošljavanje u tijeku"
811
812 #. module: hr
813 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
814 msgid ""
815 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
816 msgstr ""
817 "Dopusti fakturiranje na osnovu kontrolnih kartica (aplikacija za prodaju će "
818 "biti instalirana)"
819
820 #. module: hr
821 #: view:hr.employee.category:0
822 msgid "Employees Categories"
823 msgstr "Kategorije djelatnika"
824
825 #. module: hr
826 #: field:hr.employee,address_home_id:0
827 msgid "Home Address"
828 msgstr "Kućna adresa"
829
830 #. module: hr
831 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
832 msgid "Manage timesheets"
833 msgstr "Upravljaj kontrolnim karticama"
834
835 #. module: hr
836 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
837 msgid "Payroll"
838 msgstr "Obračun plaće"
839
840 #. module: hr
841 #: selection:hr.employee,marital:0
842 msgid "Single"
843 msgstr "Samac"
844
845 #. module: hr
846 #: field:hr.job,name:0
847 msgid "Job Name"
848 msgstr "Naziv posla"
849
850 #. module: hr
851 #: view:hr.job:0
852 msgid "In Position"
853 msgstr "Na poziciji"
854
855 #. module: hr
856 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
857 msgid "This installs the module hr_payroll."
858 msgstr "Ovo instalira modul hr_payroll."
859
860 #. module: hr
861 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
862 msgid "Record contracts per employee"
863 msgstr "Zabilježi ugovore po radniku"
864
865 #. module: hr
866 #: view:hr.department:0
867 msgid "department"
868 msgstr "Odjel"
869
870 #. module: hr
871 #: field:hr.employee,country_id:0
872 msgid "Nationality"
873 msgstr "Nacionalnost"
874
875 #. module: hr
876 #: view:hr.config.settings:0
877 msgid "Additional Features"
878 msgstr "Dodatne opcije"
879
880 #. module: hr
881 #: field:hr.employee,notes:0
882 msgid "Notes"
883 msgstr "Bilješke"
884
885 #. module: hr
886 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
887 msgid "Subordinate Hierarchy"
888 msgstr "Podređena hijerarhija"
889
890 #. module: hr
891 #: field:hr.employee,resource_id:0
892 msgid "Resource"
893 msgstr "Resurs"
894
895 #. module: hr
896 #: field:hr.department,complete_name:0
897 #: field:hr.employee,name_related:0
898 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
899 msgid "Name"
900 msgstr "Ime"
901
902 #. module: hr
903 #: field:hr.employee,gender:0
904 msgid "Gender"
905 msgstr "Spol"
906
907 #. module: hr
908 #: view:hr.employee:0
909 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
910 #: field:hr.job,employee_ids:0
911 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
912 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
913 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
914 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
915 msgid "Employees"
916 msgstr "Djelatnici"
917
918 #. module: hr
919 #: help:hr.employee,sinid:0
920 msgid "Social Insurance Number"
921 msgstr "Broj zdravstvene kartice"
922
923 #. module: hr
924 #: field:hr.department,name:0
925 msgid "Department Name"
926 msgstr "Naziv odjela"
927
928 #. module: hr
929 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
930 msgid "Reports"
931 msgstr "Izvještaji"
932
933 #. module: hr
934 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
935 msgid "Manage payroll"
936 msgstr "Upravljaj plaćama"
937
938 #. module: hr
939 #: view:hr.config.settings:0
940 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
941 msgid "Configure Human Resources"
942 msgstr "Konfiguriraj ljudske resurse"
943
944 #. module: hr
945 #: selection:hr.job,state:0
946 msgid "No Recruitment"
947 msgstr "Nema zapošljavanja"
948
949 #. module: hr
950 #: help:hr.employee,ssnid:0
951 msgid "Social Security Number"
952 msgstr "OIB"
953
954 #. module: hr
955 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
956 msgid "Creation of a OpenERP user"
957 msgstr "Kreiranje OpenERP korisnika"
958
959 #. module: hr
960 #: field:hr.employee,login:0
961 msgid "Login"
962 msgstr "Prijava"
963
964 #. module: hr
965 #: field:hr.job,expected_employees:0
966 msgid "Total Forecasted Employees"
967 msgstr "Sveukupno predviđeni radnici"
968
969 #. module: hr
970 #: help:hr.job,state:0
971 msgid ""
972 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
973 "is going on for this job position."
974 msgstr ""
975 "Zadane postavke 'U poziciji', postavite 'U procesu zapošljavanja' ako je "
976 "zapošljavanje u tijeku za to radno mjesto."
977
978 #. module: hr
979 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
980 msgid "Users"
981 msgstr "Korisnici"
982
983 #. module: hr
984 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
985 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
986 msgid "Job Positions"
987 msgstr "Poslovne pozicije"
988
989 #. module: hr
990 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
991 msgid ""
992 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
993 "                  <p>\n"
994 "                    <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
995 "                  </p><p>\n"
996 "                    To add your first report into this dashboard, go to any\n"
997 "                    menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
998 "to\n"
999 "                    Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
1000 "                  </p><p>\n"
1001 "                    You can filter and group data before inserting into the\n"
1002 "                    dashboard using the search options.\n"
1003 "                  </p>\n"
1004 "              </div>\n"
1005 "            "
1006 msgstr ""
1007 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
1008 "                                                                             "
1009 "       <p>\n"
1010 "                                                                             "
1011 "               <b>Ploča ljudskih resursa je prazna.</b>\n"
1012 "                                                                             "
1013 "       </p><p>\n"
1014 "                                                                             "
1015 "                 Da bi dodali Vaš prvi izvještaj na ploču, idite na bilo "
1016 "koji meni, promijenite\n"
1017 "                                                                             "
1018 "                 pogled na listu ili graf, i kliknite <i>'Dodaj na "
1019 "ploču'</i> u proširenim\n"
1020 "                                                                             "
1021 "                 opcijama pretraživanja.\n"
1022 "                                                                             "
1023 "       </p><p>\n"
1024 "                                                                             "
1025 "                  Možete filtrirati i grupirati podatke prije nego ih "
1026 "ubacite u ploču koristeći\n"
1027 "                                                                             "
1028 "                  opcije za pretraživanje.\n"
1029 "                                                                             "
1030 "       </p>\n"
1031 "                                                                      "
1032 "</div>\n"
1033 "            "
1034
1035 #. module: hr
1036 #: view:hr.employee:0
1037 #: field:hr.employee,coach_id:0
1038 msgid "Coach"
1039 msgstr "Trener"
1040
1041 #. module: hr
1042 #: sql_constraint:hr.job:0
1043 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
1044 msgstr "Naziv radnog mjesta mora biti jedinstven po tvrtki!"
1045
1046 #. module: hr
1047 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
1048 msgid "This installs the module hr_expense."
1049 msgstr "Ovo instalira modul hr_expense."
1050
1051 #. module: hr
1052 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
1053 msgid "hr.config.settings"
1054 msgstr ""
1055
1056 #. module: hr
1057 #: field:hr.department,manager_id:0
1058 #: view:hr.employee:0
1059 #: field:hr.employee,parent_id:0
1060 msgid "Manager"
1061 msgstr "Voditelj"
1062
1063 #. module: hr
1064 #: selection:hr.employee,marital:0
1065 msgid "Widower"
1066 msgstr "Udovac(ica)"
1067
1068 #. module: hr
1069 #: field:hr.employee,child_ids:0
1070 msgid "Subordinates"
1071 msgstr "Podređeni djelatnici"
1072
1073 #. module: hr
1074 #: view:hr.config.settings:0
1075 msgid "Apply"
1076 msgstr "Primjeni"