1 # Croatian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:43+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
23 msgstr "OpenERP korisnik"
26 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
27 msgid "Allow timesheets validation by managers"
28 msgstr "Dopusti voditelju potvrdu kontrolnih kartica"
31 #: field:hr.job,requirements:0
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Poveži djelatnika sa podacima"
41 #: field:hr.employee,sinid:0
43 msgstr "Broj zdravstvene kartice"
46 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
52 msgid "Human Resources"
53 msgstr "Ljudski resursi"
56 #: help:hr.employee,image_medium:0
58 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
59 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
60 "or some kanban views."
62 "Fotografija srednje veličine. Fotografija radnika je automatski prilagođena "
63 "na dimenzije 128X128px, omjer dimenzija je pritom očuvan. Koristite ovo "
64 "polje u nekim kanban pogledima i formama."
67 #: view:hr.config.settings:0
69 msgstr "Praćenje vremena"
75 msgstr "Grupiraj po..."
78 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
79 msgid "Create Your Departments"
80 msgstr "Kreirajte vaše odjele"
83 #: help:hr.job,no_of_employee:0
84 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
85 msgstr "Broj radnika koji su trenutno na ovom radnom mjestu."
88 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
89 msgid "Organize employees periodic evaluation"
90 msgstr "Organiziraj periodične procjene radnika."
93 #: view:hr.department:0
95 #: field:hr.employee,department_id:0
97 #: field:hr.job,department_id:0
98 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
103 #: field:hr.employee,work_email:0
105 msgstr "Poslovni Email"
108 #: help:hr.employee,image:0
110 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
113 "Ovo polje sadrži fotografiju radnika, limitirane veličine na 1024x1024px."
116 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
117 msgid "This installs the module hr_holidays."
118 msgstr "Ovo instalira modul hr_holidays."
127 msgid "In Recruitment"
128 msgstr "U regrutiranju"
131 #: field:hr.job,message_unread:0
132 msgid "Unread Messages"
133 msgstr "Nepročitane poruke"
136 #: field:hr.department,company_id:0
137 #: view:hr.employee:0
139 #: field:hr.job,company_id:0
144 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
145 msgid "Expected in Recruitment"
146 msgstr "Očekivano u regrutiranju"
149 #: view:hr.employee:0
150 msgid "Other Information ..."
154 #: constraint:hr.employee.category:0
155 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
156 msgstr "Greška! Ne možete kreirati rekurzivne kategorije."
159 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
160 msgid "This installs the module hr_recruitment."
161 msgstr "Ovo instalira modul hr_recruitment."
164 #: view:hr.employee:0
169 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
170 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
171 msgid "Employee Tags"
172 msgstr "Zapisi djelatnika"
176 msgid "Launch Recruitement"
177 msgstr "Pokreni proces zapošljavanja"
180 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
181 msgid "Link a user to an employee"
182 msgstr "Poveži korisnika sa djelatnikom"
185 #: field:hr.department,parent_id:0
186 msgid "Parent Department"
187 msgstr "Nadređeni odjel"
190 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
195 #: selection:hr.employee,marital:0
200 #: field:hr.job,message_ids:0
205 #: view:hr.config.settings:0
206 msgid "Talent Management"
207 msgstr "Upravljanje talentima"
210 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
211 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
212 msgstr "Ovo instalira modul hr_timesheet_sheet"
215 #: view:hr.employee:0
220 #: view:hr.employee:0
225 #: help:hr.job,message_unread:0
226 msgid "If checked new messages require your attention."
227 msgstr "Ako je selektirano, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
230 #: field:hr.employee,color:0
235 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
237 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
238 "(and her rights) to the employee."
240 "Polje pripadajućeg korisnika na formi djelatnika dozvoljava povezivanje "
241 "OpenERP korisnika (i njegovih prava) sa djelatnikom."
244 #: field:hr.employee,image_medium:0
245 msgid "Medium-sized photo"
246 msgstr "Fotografija srednje veličine"
249 #: field:hr.employee,identification_id:0
250 msgid "Identification No"
251 msgstr "Identifikacijski broj"
254 #: selection:hr.employee,gender:0
259 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
264 #: field:hr.employee,work_phone:0
266 msgstr "Poslovni telefon"
269 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
270 msgid "Child Categories"
271 msgstr "Podkategorije"
274 #: field:hr.job,description:0
275 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
276 msgid "Job Description"
280 #: field:hr.employee,work_location:0
281 msgid "Office Location"
282 msgstr "Lokacija ureda"
285 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
290 #: view:hr.employee:0
291 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
292 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
297 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
298 msgid "Other information"
299 msgstr "Ostali podaci"
302 #: help:hr.employee,image_small:0
304 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
305 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
308 "Mala fotografija radnika. Fotografija je automatski prilagođena na dimenzije "
309 "64x64px, omjer dimenzija je pritom očuvan. Koristite ovo polje gdje je "
310 "potrebna mala slika."
313 #: field:hr.employee,birthday:0
314 msgid "Date of Birth"
315 msgstr "Datum rođenja"
318 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
319 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
320 msgstr "Broj novih radnika koje planirate zaposliti."
323 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
325 msgstr "Otvori izbornik ljudskih resursa"
328 #: help:hr.job,message_summary:0
330 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
331 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
333 "Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu "
334 "da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
337 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
339 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
342 "Ovo instalira modul account_analytic_analysis, koji će također instalirati "
343 "upravljanje prodajom."
346 #: view:board.board:0
347 msgid "Human Resources Dashboard"
348 msgstr "Nadzorna ploča odjela ljudskih resursa"
351 #: view:hr.employee:0
352 #: field:hr.employee,job_id:0
358 #: field:hr.job,no_of_employee:0
359 msgid "Current Number of Employees"
360 msgstr "Trenutni broj radnika"
363 #: field:hr.department,member_ids:0
368 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
369 msgid "Configuration"
370 msgstr "Konfiguracija"
373 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
374 msgid "Employee form and structure"
375 msgstr "Forma i struktura djelatnika"
378 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
379 msgid "Manage employees expenses"
380 msgstr "Upravljaj troškovima radnika"
383 #: view:hr.employee:0
388 #: selection:hr.employee,marital:0
393 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
394 msgid "Parent Category"
395 msgstr "Nadređena kategorija"
398 #: view:hr.department:0
399 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
400 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
405 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
406 msgid "Employee Contact"
407 msgstr "Kontakt djelatnika"
410 #: view:hr.employee:0
411 msgid "e.g. Part Time"
415 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
417 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
418 " Click to define a new job position.\n"
420 " Job Positions are used to define jobs and their "
422 " You can keep track of the number of employees you have per "
424 " position and follow the evolution according to what you "
428 " You can attach a survey to a job position. It will be used "
430 " the recruitment process to evaluate the applicants for this "
436 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
438 "Kliknite da bi definirali novo radno mjesto.\n"
441 "Radna mjesta se koriste da bi definirali funkciju i zahtjeve za taj posao.\n"
443 "Možete voditi evidenciju broja radnika po radnom mjestu i pratiti planirani "
449 "Možete dodati anketu za radno mjesto, koja će se koristiti za ispitivanje \n"
451 "kandidata u procesu zapošljavanja.\n"
456 #: selection:hr.employee,gender:0
461 #: view:hr.employee:0
463 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
464 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
468 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
469 msgid "This installs the module hr_evaluation."
470 msgstr "Ovo instalira modul hr_evaluation."
473 #: constraint:hr.employee:0
474 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
475 msgstr "Pogreška! Ne možete kreirati rekurzivnu hijerarhiju radnika."
478 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
479 msgid "This installs the module hr_attendance."
480 msgstr "Ovo instalira modul hr_attendance."
483 #: field:hr.employee,image_small:0
484 msgid "Smal-sized photo"
485 msgstr "Fotografija malih dimenzija"
488 #: view:hr.employee.category:0
489 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
490 msgid "Employee Category"
491 msgstr "Kategorija djelatnika"
494 #: field:hr.employee,category_ids:0
499 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
500 msgid "This installs the module hr_contract."
501 msgstr "Ovo instalira modul hr_contract."
504 #: view:hr.employee:0
506 msgstr "Povezani korisnik"
509 #: view:hr.config.settings:0
514 #: field:hr.employee.category,name:0
520 msgid "Stop Recruitment"
521 msgstr "Zaustavi proces zapošljavanja"
524 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
525 msgid "Install attendances feature"
529 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
530 msgid "Employee bank salary account"
531 msgstr "Broj tekućeg računa za isplatu plaće"
534 #: field:hr.department,note:0
539 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
540 msgid "Employees Structure"
541 msgstr "Struktura djelatnika"
544 #: view:hr.employee:0
545 msgid "Contact Information"
546 msgstr "Kontakt podaci"
549 #: field:res.users,employee_ids:0
550 msgid "Related employees"
551 msgstr "Povezani radnici"
554 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
555 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
556 msgstr "Upravljaj godišnjima, izostancima i zahtjevima za slobodne dane"
559 #: field:hr.department,child_ids:0
560 msgid "Child Departments"
561 msgstr "Podređeni odjeli"
564 #: view:hr.employee:0
566 #: field:hr.job,state:0
571 #: field:hr.employee,otherid:0
573 msgstr "Druga identifikacija"
576 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
577 msgid "Employee Contract"
578 msgstr "Ugovor djelatnika"
581 #: view:hr.config.settings:0
586 #: help:hr.job,message_ids:0
587 msgid "Messages and communication history"
588 msgstr "Poruke i povijest komuniciranja"
591 #: field:hr.employee,ssnid:0
596 #: field:hr.job,message_is_follower:0
597 msgid "Is a Follower"
601 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
602 msgid "Manage the recruitment process"
603 msgstr "Upravljaj procesom zapošljavanja"
606 #: view:hr.employee:0
611 #: view:hr.config.settings:0
612 msgid "Human Resources Management"
613 msgstr "Upravljanje ljudskim resursima"
616 #: view:hr.config.settings:0
617 msgid "Install your country's payroll"
618 msgstr "Instaliraj plaće za Vašu državu"
621 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
622 msgid "Bank Account Number"
623 msgstr "Broj bankovnog računa"
626 #: view:hr.department:0
631 #: field:hr.job,message_summary:0
636 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
638 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
641 "Na formi djelatnika postoje različite vrste informacija poput podataka "
645 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
647 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
648 " Click to add a new employee.\n"
650 " With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
652 " can easily find all the information you need for each "
654 " contact data, job position, availability, etc.\n"
658 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
660 "Kliknite da bi dodali novog radnika.\n"
663 "Sa samo brzim pogledom na OpenERP karticu s radnikom, možete\n"
665 "lako sazanti sve potrebne informacije za svaku osobu;\n"
667 "kontakt podaci, radno mjesto, dostupnost, itd.\n"
672 #: view:hr.employee:0
674 msgstr "Postavke ljudskih resursa"
677 #: view:hr.employee:0
678 msgid "Citizenship & Other Info"
679 msgstr "Državljanstvo i ostale informacije"
682 #: constraint:hr.department:0
683 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
684 msgstr "Pogreška! Ne možete kreirati rekurzivne odjele."
687 #: field:hr.employee,address_id:0
688 msgid "Working Address"
689 msgstr "Poslovna adresa"
692 #: view:hr.employee:0
693 msgid "Public Information"
694 msgstr "Javne informacije"
697 #: field:hr.employee,marital:0
698 msgid "Marital Status"
699 msgstr "Bračno stanje"
702 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
703 msgid "ir.actions.act_window"
704 msgstr "ir.actions.act_window"
707 #: field:hr.employee,last_login:0
708 msgid "Latest Connection"
709 msgstr "Zadnje povezivanje"
712 #: field:hr.employee,image:0
717 #: view:hr.config.settings:0
722 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
724 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
725 " Click to create a department.\n"
727 " OpenERP's department structure is used to manage all "
729 " related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
730 " leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
734 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
736 "Kliknite da biste kreirali odjel.\n"
740 "OpenERP odjelska struktura se koristi za upravljanje svim dokumentima \n"
742 "vezanih za radnika prema odjelima: troškovi, kontrolne kartice, \n"
744 "izostanci i godišnji, zapošljavanja, itd.\n"
749 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
750 msgid "This installs the module hr_timesheet."
751 msgstr "Ovo instalira modul hr_timesheet."
754 #: help:hr.job,expected_employees:0
756 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
758 "Očekivani broj radnika za ovo radno mjesto nakon novog procesa zapošljavanja."
761 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
763 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
764 " Click to define a new department.\n"
766 " Your departments structure is used to manage all documents\n"
767 " related to employees by departments: expenses and "
769 " leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
773 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
775 "Kliknite da biste definirali novi odjel.\n"
778 "Vaša odjelska struktura se koristi kako bi upravljali svim dokumentima\n"
780 "vezanim za radnike po odjelima: troškovi i kontrolne kartice, izostanci i "
783 "zapošljavanje, itd.\n"
788 #: view:hr.employee:0
789 msgid "Personal Information"
790 msgstr "Osobni podaci"
793 #: field:hr.employee,city:0
798 #: field:hr.employee,passport_id:0
800 msgstr "Broj putovnice"
803 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
805 msgstr "Poslovni mobitel"
808 #: selection:hr.job,state:0
809 msgid "Recruitement in Progress"
810 msgstr "Zapošljavanje u tijeku"
813 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
815 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
817 "Dopusti fakturiranje na osnovu kontrolnih kartica (aplikacija za prodaju će "
821 #: view:hr.employee.category:0
822 msgid "Employees Categories"
823 msgstr "Kategorije djelatnika"
826 #: field:hr.employee,address_home_id:0
828 msgstr "Kućna adresa"
831 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
832 msgid "Manage timesheets"
833 msgstr "Upravljaj kontrolnim karticama"
836 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
838 msgstr "Obračun plaće"
841 #: selection:hr.employee,marital:0
846 #: field:hr.job,name:0
856 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
857 msgid "This installs the module hr_payroll."
858 msgstr "Ovo instalira modul hr_payroll."
861 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
862 msgid "Record contracts per employee"
863 msgstr "Zabilježi ugovore po radniku"
866 #: view:hr.department:0
871 #: field:hr.employee,country_id:0
873 msgstr "Nacionalnost"
876 #: view:hr.config.settings:0
877 msgid "Additional Features"
878 msgstr "Dodatne opcije"
881 #: field:hr.employee,notes:0
886 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
887 msgid "Subordinate Hierarchy"
888 msgstr "Podređena hijerarhija"
891 #: field:hr.employee,resource_id:0
896 #: field:hr.department,complete_name:0
897 #: field:hr.employee,name_related:0
898 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
903 #: field:hr.employee,gender:0
908 #: view:hr.employee:0
909 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
910 #: field:hr.job,employee_ids:0
911 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
912 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
913 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
914 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
919 #: help:hr.employee,sinid:0
920 msgid "Social Insurance Number"
921 msgstr "Broj zdravstvene kartice"
924 #: field:hr.department,name:0
925 msgid "Department Name"
926 msgstr "Naziv odjela"
929 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
934 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
935 msgid "Manage payroll"
936 msgstr "Upravljaj plaćama"
939 #: view:hr.config.settings:0
940 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
941 msgid "Configure Human Resources"
942 msgstr "Konfiguriraj ljudske resurse"
945 #: selection:hr.job,state:0
946 msgid "No Recruitment"
947 msgstr "Nema zapošljavanja"
950 #: help:hr.employee,ssnid:0
951 msgid "Social Security Number"
955 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
956 msgid "Creation of a OpenERP user"
957 msgstr "Kreiranje OpenERP korisnika"
960 #: field:hr.employee,login:0
965 #: field:hr.job,expected_employees:0
966 msgid "Total Forecasted Employees"
967 msgstr "Sveukupno predviđeni radnici"
970 #: help:hr.job,state:0
972 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
973 "is going on for this job position."
975 "Zadane postavke 'U poziciji', postavite 'U procesu zapošljavanja' ako je "
976 "zapošljavanje u tijeku za to radno mjesto."
979 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
984 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
985 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
986 msgid "Job Positions"
987 msgstr "Poslovne pozicije"
990 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
992 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
994 " <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
996 " To add your first report into this dashboard, go to any\n"
997 " menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
999 " Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
1001 " You can filter and group data before inserting into the\n"
1002 " dashboard using the search options.\n"
1007 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
1011 " <b>Ploča ljudskih resursa je prazna.</b>\n"
1015 " Da bi dodali Vaš prvi izvještaj na ploču, idite na bilo "
1016 "koji meni, promijenite\n"
1018 " pogled na listu ili graf, i kliknite <i>'Dodaj na "
1019 "ploču'</i> u proširenim\n"
1021 " opcijama pretraživanja.\n"
1025 " Možete filtrirati i grupirati podatke prije nego ih "
1026 "ubacite u ploču koristeći\n"
1028 " opcije za pretraživanje.\n"
1036 #: view:hr.employee:0
1037 #: field:hr.employee,coach_id:0
1042 #: sql_constraint:hr.job:0
1043 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
1044 msgstr "Naziv radnog mjesta mora biti jedinstven po tvrtki!"
1047 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
1048 msgid "This installs the module hr_expense."
1049 msgstr "Ovo instalira modul hr_expense."
1052 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
1053 msgid "hr.config.settings"
1057 #: field:hr.department,manager_id:0
1058 #: view:hr.employee:0
1059 #: field:hr.employee,parent_id:0
1064 #: selection:hr.employee,marital:0
1066 msgstr "Udovac(ica)"
1069 #: field:hr.employee,child_ids:0
1070 msgid "Subordinates"
1071 msgstr "Podređeni djelatnici"
1074 #: view:hr.config.settings:0