089a82e761598148e0401fbbb9f974a5b35194de
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / fr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-07-30 14:35+0000\n"
11 "Last-Translator: Julien Thewys (OpenERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-31 03:40+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: hr
20 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
21 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
22 msgid "Openerp user"
23 msgstr "Utilisateur OpenERP"
24
25 #. module: hr
26 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.edit_workgroup
27 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_edit_workgroup
28 msgid "Working Time Categories"
29 msgstr "Catégories de Temps de Travail"
30
31 #. module: hr
32 #: constraint:hr.department:0
33 msgid "Error! You can not create recursive departments."
34 msgstr "Erreur! Vous ne pouvez pas créer de départements récursifs."
35
36 #. module: hr
37 #: field:hr.employee,sinid:0
38 msgid "SIN No"
39 msgstr "Numéro de Sécurité Sociale"
40
41 #. module: hr
42 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information
43 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
44 msgid "Human Resources"
45 msgstr "Ressources humaines"
46
47 #. module: hr
48 #: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
49 msgid "Sunday"
50 msgstr "Dimanche"
51
52 #. module: hr
53 #: view:res.users:0
54 msgid "Parents"
55 msgstr "Parents"
56
57 #. module: hr
58 #: constraint:ir.actions.act_window:0
59 msgid "Invalid model name in the action definition."
60 msgstr "Nom de modèle invalide pour la définition de l'action."
61
62 #. module: hr
63 #: view:hr.department:0
64 msgid "Department"
65 msgstr "Département"
66
67 #. module: hr
68 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
69 msgid "Contact  of employee"
70 msgstr "Contact du salarié"
71
72 #. module: hr
73 #: field:hr.employee,work_email:0
74 msgid "Work Email"
75 msgstr "Adresse électronique professionnelle"
76
77 #. module: hr
78 #: field:hr.timesheet.group,name:0
79 msgid "Group name"
80 msgstr "Nom du groupe"
81
82 #. module: hr
83 #: field:hr.department,company_id:0
84 #: field:hr.employee,company_id:0
85 msgid "Company"
86 msgstr "Société"
87
88 #. module: hr
89 #: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
90 msgid "Friday"
91 msgstr "Vendredi"
92
93 #. module: hr
94 #: field:hr.department,parent_id:0
95 msgid "Parent Department"
96 msgstr "Département parent"
97
98 #. module: hr
99 #: view:hr.department:0
100 #: view:hr.employee:0
101 #: field:hr.employee,notes:0
102 msgid "Notes"
103 msgstr "Remarques"
104
105 #. module: hr
106 #: field:hr.timesheet,hour_from:0
107 msgid "Work from"
108 msgstr "Date d'embauche"
109
110 #. module: hr
111 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
112 msgid "Employee Hierarchy"
113 msgstr "Hiérarchie de l'employé"
114
115 #. module: hr
116 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
117 msgid "Configuration"
118 msgstr "Configuration"
119
120 #. module: hr
121 #: selection:hr.employee,marital:0
122 msgid "Unmaried"
123 msgstr "Non Marié(e)"
124
125 #. module: hr
126 #: selection:hr.employee,gender:0
127 msgid "Female"
128 msgstr "Féminin"
129
130 #. module: hr
131 #: view:hr.timesheet.group:0
132 msgid "Working Time Category"
133 msgstr "Catégorie de Temps de Travail"
134
135 #. module: hr
136 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
137 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_tree
138 msgid "Employees Structure"
139 msgstr "Structure des employés"
140
141 #. module: hr
142 #: view:hr.employee:0
143 msgid "Social IDs"
144 msgstr "Numéros sociaux"
145
146 #. module: hr
147 #: field:hr.employee,work_phone:0
148 msgid "Work Phone"
149 msgstr "Téléphone professionnel"
150
151 #. module: hr
152 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
153 msgid "Child Categories"
154 msgstr "Catégories filles"
155
156 #. module: hr
157 #: field:hr.employee,work_location:0
158 msgid "Office Location"
159 msgstr "Localisation du Bureau"
160
161 #. module: hr
162 #: view:hr.employee:0
163 #: field:hr.employee,name:0
164 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
165 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
166 msgid "Employee"
167 msgstr "Employé"
168
169 #. module: hr
170 #: field:hr.timesheet.group,manager:0
171 msgid "Workgroup manager"
172 msgstr "Responsable du groupe"
173
174 #. module: hr
175 #: field:hr.employee,child_ids:0
176 msgid "Subordinates"
177 msgstr "Subordonnés"
178
179 #. module: hr
180 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
181 msgid "Reporting"
182 msgstr "Reporting"
183
184 #. module: hr
185 #: field:hr.department,member_ids:0
186 msgid "Members"
187 msgstr "Membres"
188
189 #. module: hr
190 #: field:hr.employee,ssnid:0
191 msgid "SSN No"
192 msgstr "Numéro de sécurité sociale"
193
194 #. module: hr
195 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
196 msgid "Fill up contact information"
197 msgstr "Remplir les informations de contact"
198
199 #. module: hr
200 #: constraint:ir.ui.view:0
201 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
202 msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
203
204 #. module: hr
205 #: selection:hr.employee,marital:0
206 msgid "Divorced"
207 msgstr "Divorcé(e)"
208
209 #. module: hr
210 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
211 msgid "Parent Category"
212 msgstr "Catégorie mère"
213
214 #. module: hr
215 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
216 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department_tree
217 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_department_def
218 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_department_tree
219 msgid "Departments"
220 msgstr "Départements"
221
222 #. module: hr
223 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
224 msgid "Employee Contact"
225 msgstr "Contrat de travail de l'employé"
226
227 #. module: hr
228 #: selection:hr.employee,marital:0
229 msgid "Maried"
230 msgstr "Marié(e)"
231
232 #. module: hr
233 #: field:hr.timesheet,tgroup_id:0
234 msgid "Employee's timesheet group"
235 msgstr "Groupe de feuille de présence"
236
237 #. module: hr
238 #: selection:hr.employee,gender:0
239 msgid "Male"
240 msgstr "Masculin"
241
242 #. module: hr
243 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
244 msgid "Create openerp user"
245 msgstr "Créer l'utilisateur OpenERP"
246
247 #. module: hr
248 #: view:hr.employee.category:0
249 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
250 msgid "Employee Category"
251 msgstr "Catégorie de l'employé"
252
253 #. module: hr
254 #: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
255 msgid "Tuesday"
256 msgstr "Mardi"
257
258 #. module: hr
259 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
260 msgid "hr.department"
261 msgstr "hr.department"
262
263 #. module: hr
264 #: field:hr.employee,user_id:0
265 msgid "Related User"
266 msgstr "Utilisateur lié"
267
268 #. module: hr
269 #: field:hr.employee,category_id:0
270 #: field:hr.employee.category,name:0
271 msgid "Category"
272 msgstr "Catégorie"
273
274 #. module: hr
275 #: field:hr.department,note:0
276 msgid "Note"
277 msgstr "Note"
278
279 #. module: hr
280 #: view:hr.employee:0
281 msgid "Contact Information"
282 msgstr "Informations sur le contact"
283
284 #. module: hr
285 #: view:hr.employee:0
286 msgid "Status"
287 msgstr "État"
288
289 #. module: hr
290 #: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
291 msgid "Monday"
292 msgstr "Lundi"
293
294 #. module: hr
295 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
296 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
297 msgid "Categories structure"
298 msgstr "Structure des catégories"
299
300 #. module: hr
301 #: field:hr.timesheet,dayofweek:0
302 msgid "Day of week"
303 msgstr "Jour de la semaine"
304
305 #. module: hr
306 #: field:hr.employee,birthday:0
307 msgid "Birthday"
308 msgstr "Date d'anniversaire"
309
310 #. module: hr
311 #: field:hr.employee,active:0
312 msgid "Active"
313 msgstr "Actif"
314
315 #. module: hr
316 #: constraint:hr.employee:0
317 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
318 msgstr ""
319 "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de hiérarchie d'employés récursives."
320
321 #. module: hr
322 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
323 msgid "Employee Contract Process"
324 msgstr "Processus de contrat d'employé"
325
326 #. module: hr
327 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
328 msgid "Create OpenERP User"
329 msgstr "Créer l'utilisateur OpenERP"
330
331 #. module: hr
332 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
333 msgid "Employee Complete Form"
334 msgstr "Formulaire de l'employé complet"
335
336 #. module: hr
337 #: view:hr.department:0
338 msgid "Companies"
339 msgstr "Sociétés"
340
341 #. module: hr
342 #: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
343 msgid "Wednesday"
344 msgstr "Mercredi"
345
346 #. module: hr
347 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
348 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
349 msgid "Categories of Employee"
350 msgstr "Catégories d'Employés"
351
352 #. module: hr
353 #: field:hr.timesheet,date_from:0
354 msgid "Starting date"
355 msgstr "Date début"
356
357 #. module: hr
358 #: field:res.users,parent_id:0
359 msgid "Parent Users"
360 msgstr "Utilisateurs parents"
361
362 #. module: hr
363 #: field:hr.employee,address_id:0
364 msgid "Working Address"
365 msgstr "Adresse professionnelle"
366
367 #. module: hr
368 #: field:hr.employee,marital:0
369 msgid "Marital Status"
370 msgstr "État matrimonial"
371
372 #. module: hr
373 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_timesheet
374 msgid "Timesheet Line"
375 msgstr "Ligne de feuille de temps"
376
377 #. module: hr
378 #: view:hr.employee:0
379 msgid "Personal Information"
380 msgstr "Informations personnelles"
381
382 #. module: hr
383 #: constraint:ir.model:0
384 msgid ""
385 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
386 msgstr ""
387 "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
388 "spéciaux !"
389
390 #. module: hr
391 #: view:hr.timesheet:0
392 #: field:hr.timesheet.group,timesheet_id:0
393 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_timesheet_group
394 msgid "Working Time"
395 msgstr "Temps de Travail"
396
397 #. module: hr
398 #: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
399 msgid "Thursday"
400 msgstr "Jeudi"
401
402 #. module: hr
403 #: field:hr.timesheet,hour_to:0
404 msgid "Work to"
405 msgstr "Jusqu'à"
406
407 #. module: hr
408 #: selection:hr.employee,marital:0
409 msgid "Other"
410 msgstr "Autre"
411
412 #. module: hr
413 #: view:hr.employee.category:0
414 msgid "Employees Categories"
415 msgstr "Catégories des employés"
416
417 #. module: hr
418 #: field:hr.employee,address_home_id:0
419 msgid "Home Address"
420 msgstr "Adresse personnelle"
421
422 #. module: hr
423 #: view:hr.department:0
424 msgid "department"
425 msgstr "département"
426
427 #. module: hr
428 #: field:hr.employee,country_id:0
429 msgid "Nationality"
430 msgstr "Nationalité"
431
432 #. module: hr
433 #: field:hr.employee,otherid:0
434 msgid "Other ID"
435 msgstr "Autre identifiant"
436
437 #. module: hr
438 #: field:hr.timesheet,name:0
439 msgid "Name"
440 msgstr "Nom"
441
442 #. module: hr
443 #: field:hr.employee,gender:0
444 msgid "Gender"
445 msgstr "Genre"
446
447 #. module: hr
448 #: view:hr.employee:0
449 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
450 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list
451 msgid "Employees"
452 msgstr "Employés"
453
454 #. module: hr
455 #: field:hr.department,name:0
456 msgid "Department Name"
457 msgstr "Nom du département"
458
459 #. module: hr
460 #: field:hr.department,child_ids:0
461 msgid "Child Departments"
462 msgstr "Sous-départements"
463
464 #. module: hr
465 #: view:hr.employee:0
466 msgid "Job Information"
467 msgstr "Information sur l'Emploi"
468
469 #. module: hr
470 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
471 msgid "Fill up employee's contact information"
472 msgstr "Remplir les informations de contact du salarié"
473
474 #. module: hr
475 #: field:hr.department,manager_id:0
476 #: field:hr.employee,parent_id:0
477 msgid "Manager"
478 msgstr "Responsable"
479
480 #. module: hr
481 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
482 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
483 msgid "All Employees"
484 msgstr "Tous les employés"
485
486 #. module: hr
487 #: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
488 msgid "Saturday"
489 msgstr "Samedi"
490
491 #. module: hr
492 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_new
493 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_new
494 msgid "New Employee"
495 msgstr "Nouvel employé"