1 # Finnish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:24+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
23 msgstr "OpenERP-käyttäjä"
26 #: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
31 #: constraint:hr.department:0
32 msgid "Error! You can not create recursive departments."
33 msgstr "Virhe! Et voi luoda itseään toistavia osastoja."
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Kytke työntekijä informaatioon"
41 #: field:hr.employee,sinid:0
43 msgstr "Vakuutustunnus"
46 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
49 msgid "Human Resources"
50 msgstr "Henkilöstöjohtaminen"
53 #: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
58 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
59 msgid "Create Your Departments"
63 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
65 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
66 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
67 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
68 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
73 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
74 #: field:hr.job,department_id:0 view:res.users:0
81 msgstr "Merkitse vanhentuneeksi"
90 msgid "In Recruitment"
94 #: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
95 #: field:hr.job,company_id:0
100 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
101 msgid "Expected in Recruitment"
102 msgstr "Odotettu palkaaminen"
105 #: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
106 msgid "HR Management"
107 msgstr "Henkilöstönhallinta"
110 #: help:hr.employee,partner_id:0
112 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
113 "be written on this partner belongs to employee."
115 "Kumppani joka liittyy nykyiseen työntekijään. Henkilöön liittyvät "
116 "kirjanpitotapahtumat kirjataan tälle kumppanille."
119 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
120 msgid "Link a user to an employee"
121 msgstr "Kiinnitä käyttäjä työntekijään"
124 #: field:hr.department,parent_id:0
125 msgid "Parent Department"
126 msgstr "Ylempi osasto"
129 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
131 msgstr "Huomautukset"
134 #: selection:hr.employee,marital:0
139 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_create_hr_employee_installer
141 "Create employees form and link them to an OpenERP user if you want them to "
142 "access this instance. Categories can be set on employees to perform massive "
143 "operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
148 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
150 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
151 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
152 "management, recruitments, etc."
154 "Yrityksen osatorakennetta käytetään hallitsemaan dokumenttejä jotka "
155 "liittyvät osastom työntekijöihin, kuluihin, tuntilistojen tarkastamiseen, "
156 "lomien hallintaan, palkkaamiseen jne."
159 #: field:hr.employee,color:0
161 msgstr "Väri-indeksi"
164 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
166 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
167 "(and her rights) to the employee."
169 "Liittyvä käyttäjätunnuskenttä työntekijälomakkeella mahdollistaan OpenERP "
170 "käyttäjän (ja oikeuksien) liittämisen työntekijään."
173 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
174 msgid "In Recruitement"
175 msgstr "Palkattavana"
178 #: field:hr.employee,identification_id:0
179 msgid "Identification No"
180 msgstr "Henkilöllisyyystunnus"
183 #: selection:hr.employee,gender:0
188 #: help:hr.job,expected_employees:0
190 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
194 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
199 #: view:hr.employee:0
201 msgstr "Henkilötunnukset"
204 #: field:hr.employee,work_phone:0
209 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
210 msgid "Child Categories"
211 msgstr "Alakategoriat"
214 #: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
215 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
216 msgid "Job Description"
220 #: field:hr.employee,work_location:0
221 msgid "Office Location"
222 msgstr "Toimiston sijainti"
225 #: view:hr.employee:0
226 msgid "My Departments Employee"
227 msgstr "Oman osaston työntekijä"
230 #: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
231 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
236 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
237 msgid "Other information"
241 #: field:hr.employee,work_email:0
243 msgstr "Työsähköposti"
246 #: field:hr.employee,birthday:0
247 msgid "Date of Birth"
251 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
256 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
257 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
258 msgid "Human Resources Dashboard"
259 msgstr "Henkilöstöhallinnon Työpöytä"
262 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
267 #: field:hr.department,member_ids:0
272 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
273 msgid "Configuration"
274 msgstr "Konfiguraatio"
277 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
282 #: field:hr.job,expected_employees:0
283 msgid "Total Employees"
287 #: selection:hr.employee,marital:0
292 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
293 msgid "Parent Category"
294 msgstr "Yläkategoria"
297 #: constraint:hr.employee.category:0
298 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
299 msgstr "Virhe! Et voi luoda rekursiivisia kategorioita."
302 #: view:hr.department:0
303 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
304 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
305 #: field:res.users,context_department_id:0
310 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
311 msgid "Employee Contact"
312 msgstr "Työntekijän yhteystiedot"
315 #: view:board.board:0
317 msgstr "Oma työpöytä"
320 #: selection:hr.employee,gender:0
325 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
326 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
327 msgid "Categories of Employee"
328 msgstr "Työntekijän kategoriat"
331 #: view:hr.employee.category:0
332 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
333 msgid "Employee Category"
334 msgstr "Työntekijäkategoria"
337 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
338 msgid "Employee Contract"
339 msgstr "Työtekijän sopimus"
342 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
343 msgid "hr.department"
344 msgstr "hr.department"
347 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
348 msgid "Create your Employees"
349 msgstr "Luo työntekijät"
352 #: field:hr.employee.category,name:0
357 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
359 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
360 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
361 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
362 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
363 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
364 "depending on their position and activities within the company. A category "
365 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
366 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
367 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
368 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
372 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
373 msgid "Employee bank salary account"
374 msgstr "Työntekijän pankkitilinumero"
377 #: field:hr.department,note:0
382 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
383 msgid "Employees Structure"
384 msgstr "Työntekijöiden rakenne"
387 #: constraint:res.users:0
388 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
389 msgstr "Valittu yritys ei ole sallittu tälle käyttäjälle"
392 #: view:hr.employee:0
393 msgid "Contact Information"
394 msgstr "Yhteystiedot"
397 #: field:hr.employee,address_id:0
398 msgid "Working Address"
402 #: field:hr.department,child_ids:0
403 msgid "Child Departments"
407 #: view:hr.employee:0
412 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
413 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
414 msgid "Categories Structure"
415 msgstr "Kategorioiden rakenne"
418 #: field:hr.employee,partner_id:0
423 #: help:hr.job,no_of_employee:0
424 msgid "Number of employees with that job."
425 msgstr "Tätä tehtävää tekevien henkilöiden määrä"
428 #: field:hr.employee,ssnid:0
430 msgstr "Henkilötunnus"
433 #: view:hr.employee:0
438 #: constraint:hr.employee:0
439 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
440 msgstr "Virhe! Et voi luoda itseään toistavaa työntekijähierarkiaa."
443 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
444 msgid "Subordinate Hierarchy"
448 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
450 "Your departments structure is used to manage all documents related to "
451 "employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
452 "management, recruitments, etc."
456 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
457 msgid "Bank Account Number"
458 msgstr "Pankkitilin numero"
461 #: view:hr.department:0
466 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
468 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
470 msgstr "Työntekijänäytöllä on esimerkiksi yhteystiedot"
473 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
478 #: selection:hr.job,state:0
483 #: sql_constraint:res.users:0
484 msgid "You can not have two users with the same login !"
485 msgstr "Kahdella eri käyttäjällä ei voi olla samaa käyttäjätunnusta!"
488 #: view:hr.job:0 field:hr.job,state:0
493 #: field:hr.employee,marital:0
494 msgid "Marital Status"
495 msgstr "Siviilisääty"
498 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
499 msgid "ir.actions.act_window"
503 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
504 msgid "Employee form and structure"
505 msgstr "Työntekijälomake ja rakenne"
508 #: field:hr.employee,photo:0
513 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
518 #: view:hr.employee:0
519 msgid "Personal Information"
520 msgstr "Henkilötiedot"
523 #: field:hr.employee,city:0
528 #: field:hr.employee,passport_id:0
530 msgstr "Passin numero"
533 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
535 msgstr "Matkapuhelin (työ)"
538 #: view:hr.employee.category:0
539 msgid "Employees Categories"
540 msgstr "Työntekijöiden kategoriat"
543 #: field:hr.employee,address_home_id:0
553 #: selection:hr.employee,marital:0
558 #: field:hr.job,name:0
560 msgstr "Tehtävän nimi"
563 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
568 #: view:hr.department:0
573 #: field:hr.employee,country_id:0
575 msgstr "Kansallisuus"
578 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
583 #: view:board.board:0
584 msgid "HR Manager Board"
585 msgstr "HR johtajan työpöytä"
588 #: field:hr.employee,resource_id:0
593 #: field:hr.department,complete_name:0
594 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
599 #: field:hr.employee,gender:0
604 #: view:hr.employee:0 view:hr.employee.category:0
605 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0 view:hr.job:0
606 #: field:hr.job,employee_ids:0
607 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
608 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
609 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
610 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
611 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
616 #: help:hr.employee,sinid:0
617 msgid "Social Insurance Number"
618 msgstr "Sosiaaliturvatunnus"
621 #: field:hr.department,name:0
622 msgid "Department Name"
623 msgstr "Osaston nimi"
626 #: help:hr.employee,ssnid:0
627 msgid "Social Security Number"
628 msgstr "Sosiaaliturvatunnus"
631 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
632 msgid "Creation of a OpenERP user"
633 msgstr "OpenERP käyttäjätunnuksen luonti"
636 #: field:hr.employee,login:0
641 #: view:hr.employee:0
642 msgid "Job Information"
646 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
647 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
648 msgid "Job Positions"
652 #: field:hr.employee,otherid:0
654 msgstr "Muu tunniste"
657 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
662 #: sql_constraint:hr.job:0
663 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
664 msgstr "Tehtävänkuvauksen nimen tulee olla uniikki yrityskohtaisesti!"
668 msgid "My Departments Jobs"
669 msgstr "Oman osaston työtehtävät"
672 #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
673 #: field:hr.employee,parent_id:0
678 #: selection:hr.employee,marital:0
680 msgstr "Leski (mies)"
683 #: field:hr.employee,child_ids:0
688 #: field:hr.job,no_of_employee:0
689 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
693 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
694 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
698 #~ msgstr "Sunnuntai"
703 #~ msgid "Workgroup manager"
704 #~ msgstr "Työryhmän johtaja"
706 #~ msgid "Fill up contact information"
707 #~ msgstr "Täytä yhteystiedot"
710 #~ msgstr "Naimisissa"
712 #~ msgid "Related User"
713 #~ msgstr "Liittyvä käyttäjä"
715 #~ msgid "Employee's timesheet group"
716 #~ msgstr "Työntekijän aikatauluryhmä"
718 #~ msgid "Create openerp user"
719 #~ msgstr "Luo OpenERP käyttäjä"
721 #~ msgid "Day of week"
722 #~ msgstr "Viikonpäivä"
724 #~ msgid "Create OpenERP User"
725 #~ msgstr "Luo OpenERP käyttäjä"
727 #~ msgid "Starting date"
728 #~ msgstr "Aloituspäivämäärä"
730 #~ msgid "New Employee"
731 #~ msgstr "Uusi työntekijä"
733 #~ msgid "All Employees"
734 #~ msgstr "Kaikki työntekijät"
736 #~ msgid "Fill up employee's contact information"
737 #~ msgstr "Täytä työntekijän yhteystiedot"
739 #~ msgid "Timesheet Line"
740 #~ msgstr "Tuntilistan rivi"
742 #~ msgid "Group name"
743 #~ msgstr "Ryhmän nimi"
746 #~ msgstr "Perjantai"
751 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
752 #~ msgstr "Virheellinen XML näkymä-arkkitehtuurille!"
755 #~ msgstr "Keskiviikko"
758 #~ msgstr "Syntymäaika"
761 #~ msgstr "Maanantai"
763 #~ msgid "Working Time"
773 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
774 #~ msgstr "Objektin nimen tulee alkaa x_ ja se ei saa sisältää erikoismerkkejä!"
780 #~ msgstr "Vanhemmat"
782 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
783 #~ msgstr "Virheellinen mallin nimi toiminnon määrittelyssä."
785 #~ msgid "Working Time Categories"
786 #~ msgstr "Työaika kategoriat"
788 #~ msgid "Contact of employee"
789 #~ msgstr "Työntekijän yhteys"
792 #~ msgstr "Työaika alkaen"
794 #~ msgid "Employee Hierarchy"
795 #~ msgstr "Työntekijöiden hierarkia"
797 #~ msgid "Working Time Category"
798 #~ msgstr "Työaika kategoria"
800 #~ msgid "Employee Complete Form"
801 #~ msgstr "Työntekijän täysi lomake"
803 #~ msgid "Employee Contract Process"
804 #~ msgstr "Työntekijän sopimusprosessi"
806 #~ msgid "Categories structure"
807 #~ msgstr "Kategorioiden rakenne"
809 #~ msgid "Parent Users"
810 #~ msgstr "Ylemmät käyttäjät"
813 #~ msgstr "Työaika päättyy"
816 #~ msgstr "Muu tunnus"
822 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
823 #~ msgstr "Virhe! Osastoa, jossa työntekijä on esimiehenä, ei voi valita."
825 #~ msgid "Employee Marital Status"
826 #~ msgstr "Työntekijän siviilisääty"
828 #~ msgid "Employee Passport Information"
829 #~ msgstr "Työntekijän passin tiedot"
831 #~ msgid "Timesheets"
832 #~ msgstr "Tuntilistat"
834 #~ msgid "No of Employee"
835 #~ msgstr "Työntekijänumero"
837 #~ msgid "Work E-mail"
838 #~ msgstr "Työpaikan sähköposti"
843 #~ msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
844 #~ msgstr "Auttaa hallitsemaan ja virtaviivaistamaan työhönottoprosessia."
846 #~ msgid "Attendances"
847 #~ msgstr "Läsnäolot"
853 #~ "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
854 #~ "clients if the expenses are project-related."
856 #~ "Seuraa ja hallitsee työntekijäkuluja ja voi automaattisesti laskuttaa "
857 #~ "asiakasta, jos kulut liittyvät projektiin."
860 #~ msgstr "Matkapuhelin"
862 #~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
863 #~ msgstr "Yksinkertaistaa työntekijän läsnäolon hallintaa"
868 #~ msgid "Employee's Contracts"
869 #~ msgstr "Työntekijän sopimukset"
874 #~ msgid "Generic Payroll system."
875 #~ msgstr "Yleinen palkkahallintojärjestelmä"
878 #~ "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
880 #~ "Seuraa ja auttaa työntekijöitä syöttämään ja tarkistamaan tuntilistoja ja "
883 #~ msgid "Number of employee with that job."
884 #~ msgstr "Samaa työtä tekevien henkilöiden määrä."
886 #~ msgid "Configuration Progress"
887 #~ msgstr "Konfiguraation eteneminen"
889 #~ msgid "HR Manager Dashboard"
890 #~ msgstr "Henkilöstöpäällikön Työpöytä"
892 #~ msgid "Status Description"
893 #~ msgstr "Statuksen kuvaus"
895 #~ msgid "Holidays / Leaves Management"
896 #~ msgstr "Lomien / vapaiden hallinta"
899 #~ msgstr "Konfiguroi"
902 #~ msgstr "Kustannukset"
904 #~ msgid "Configure Your Human Resources Application"
905 #~ msgstr "konfiguroi HR ohjelmistosi"
907 #~ msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
908 #~ msgstr "Seuraa työntekijöiden lomia, pyyntöjä ja suunnitelmia."
910 #~ msgid "Periodic Evaluations"
911 #~ msgstr "Määräaikaiset arvioinnit"
913 #~ msgid "It is linked with manager of Department"
914 #~ msgstr "On linkitetty osaston johtajaan."
917 #~ "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
920 #~ "Mahdollistaan määräaikaisarviointien ja suorituskykyanalyysien tekemisen "
923 #~ msgid "Expected Employees"
924 #~ msgstr "Odotetut työntekijät"
926 #~ msgid "Required number of Employees in total for that job."
927 #~ msgstr "Tarvittava kokonaishenkilömäärä työtä varten."
930 #~ "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
931 #~ "functionalities."
933 #~ "Voit laajentaa perus HR ohjelmaa asentamalla muutamia HR:ään littyviä "
936 #~ msgid "Human Resources Application Configuration"
937 #~ msgstr "HR ohjelmiston konfiguraation"
939 #~ msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
940 #~ msgstr "Yleinen palkkasovellus ingegroituna kirjanpitoon."
943 #~ msgstr "Palkanmaksu"
945 #~ msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
946 #~ msgstr "Laajentaa työntekijäprofiileja mahdolistaen sopimustenhallinnan"
948 #~ msgid "Current Activity"
949 #~ msgstr "Nykyinen aktiviteetti"
951 #~ msgid "Payroll Accounting"
952 #~ msgstr "Palkkakirjanpito"
954 #~ msgid "Recruitment Process"
955 #~ msgstr "Rekrytointiprosessi"
957 #~ msgid "Required number of employees in total for that job."
958 #~ msgstr "Tehtävään vaadittava kokonaishenkilömäärä"
960 #~ msgid "Subordonate Hierarchy"
961 #~ msgstr "Alaishierarkia"
963 #~ msgid "Number of Employees"
964 #~ msgstr "Henkilöstön määrä"