1 # Finnish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
23 msgstr "OpenERP-käyttäjä"
26 #: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
31 #: constraint:hr.department:0
32 msgid "Error! You can not create recursive departments."
33 msgstr "Virhe! Et voi luoda itseään toistavia osastoja."
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Kytke työntekijä informaatioon"
41 #: field:hr.employee,sinid:0
43 msgstr "Vakuutustunnus"
46 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
49 msgid "Human Resources"
50 msgstr "Henkilöstöjohtaminen"
53 #: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
58 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
59 msgid "Create Your Departments"
63 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
65 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
66 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
67 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
68 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
73 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
74 #: field:hr.job,department_id:0 view:res.users:0
81 msgstr "Merkitse vanhentuneeksi"
90 msgid "In Recruitment"
94 #: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
95 #: field:hr.job,company_id:0
100 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
101 msgid "Expected in Recruitment"
102 msgstr "Odotettu palkaaminen"
105 #: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
106 msgid "HR Management"
107 msgstr "Henkilöstönhallinta"
110 #: help:hr.employee,partner_id:0
112 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
113 "be written on this partner belongs to employee."
115 "Kumppani joka liittyy nykyiseen työntekijään. Henkilöön liittyvät "
116 "kirjanpitotapahtumat kirjataan tälle kumppanille."
119 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
120 msgid "Link a user to an employee"
121 msgstr "Kiinnitä käyttäjä työntekijään"
124 #: field:hr.department,parent_id:0
125 msgid "Parent Department"
126 msgstr "Ylempi osasto"
129 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
131 msgstr "Huomautukset"
134 #: selection:hr.employee,marital:0
139 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_create_hr_employee_installer
141 "Create employees form and link them to an OpenERP user if you want them to "
142 "access this instance. Categories can be set on employees to perform massive "
143 "operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
148 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
150 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
151 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
152 "management, recruitments, etc."
154 "Yrityksen osatorakennetta käytetään hallitsemaan dokumenttejä jotka "
155 "liittyvät osastom työntekijöihin, kuluihin, tuntilistojen tarkastamiseen, "
156 "lomien hallintaan, palkkaamiseen jne."
159 #: field:hr.employee,color:0
161 msgstr "Väri-indeksi"
164 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
166 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
167 "(and her rights) to the employee."
169 "Liittyvä käyttäjätunnuskenttä työntekijälomakkeella mahdollistaan OpenERP "
170 "käyttäjän (ja oikeuksien) liittämisen työntekijään."
173 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
174 msgid "In Recruitement"
175 msgstr "Palkattavana"
178 #: field:hr.employee,identification_id:0
179 msgid "Identification No"
180 msgstr "Henkilöllisyyystunnus"
183 #: selection:hr.employee,gender:0
188 #: help:hr.job,expected_employees:0
189 msgid "Required number of employees in total for that job."
190 msgstr "Tehtävään vaadittava kokonaishenkilömäärä"
193 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
198 #: view:hr.employee:0
200 msgstr "Henkilötunnukset"
203 #: field:hr.employee,work_phone:0
208 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
209 msgid "Child Categories"
210 msgstr "Alakategoriat"
213 #: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
214 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
215 msgid "Job Description"
219 #: field:hr.employee,work_location:0
220 msgid "Office Location"
221 msgstr "Toimiston sijainti"
224 #: view:hr.employee:0
225 msgid "My Departments Employee"
226 msgstr "Oman osaston työntekijä"
229 #: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
230 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
235 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
236 msgid "Other information"
240 #: field:hr.employee,work_email:0
242 msgstr "Työpaikan sähköposti"
245 #: field:hr.employee,birthday:0
246 msgid "Date of Birth"
250 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
255 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
256 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
257 msgid "Human Resources Dashboard"
258 msgstr "Henkilöstöhallinnon Työpöytä"
261 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
266 #: field:hr.department,member_ids:0
271 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
272 msgid "Configuration"
273 msgstr "Konfiguraatio"
276 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
281 #: field:hr.job,expected_employees:0
282 msgid "Expected Employees"
283 msgstr "Odotetut työntekijät"
286 #: selection:hr.employee,marital:0
291 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
292 msgid "Parent Category"
293 msgstr "Yläkategoria"
296 #: constraint:hr.employee.category:0
297 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
298 msgstr "Virhe! Et voi luoda rekursiivisia kategorioita."
301 #: view:hr.department:0
302 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
303 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
304 #: field:res.users,context_department_id:0
309 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
310 msgid "Employee Contact"
311 msgstr "Työntekijän yhteystiedot"
314 #: view:board.board:0
316 msgstr "Oma työpöytä"
319 #: selection:hr.employee,gender:0
324 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
325 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
326 msgid "Categories of Employee"
327 msgstr "Työntekijän kategoriat"
330 #: view:hr.employee.category:0
331 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
332 msgid "Employee Category"
333 msgstr "Työntekijäkategoria"
336 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
337 msgid "Employee Contract"
338 msgstr "Työtekijän sopimus"
341 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
342 msgid "hr.department"
343 msgstr "hr.department"
346 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
347 msgid "Create your Employees"
348 msgstr "Luo työntekijät"
351 #: field:hr.employee.category,name:0
356 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
358 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
359 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
360 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
361 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
362 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
363 "depending on their position and activities within the company. A category "
364 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
365 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
366 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
367 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
371 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
372 msgid "Employee bank salary account"
373 msgstr "Työntekijän pankkitilinumero"
376 #: field:hr.department,note:0
381 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
382 msgid "Employees Structure"
383 msgstr "Työntekijöiden rakenne"
386 #: constraint:res.users:0
387 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
388 msgstr "Valittu yritys ei ole sallittu tälle käyttäjälle"
391 #: view:hr.employee:0
392 msgid "Contact Information"
393 msgstr "Yhteystiedot"
396 #: field:hr.employee,address_id:0
397 msgid "Working Address"
401 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
402 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
403 msgid "HR Manager Dashboard"
404 msgstr "Henkilöstöpäällikön Työpöytä"
407 #: field:hr.department,child_ids:0
408 msgid "Child Departments"
412 #: view:hr.employee:0
417 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
418 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
419 msgid "Categories Structure"
420 msgstr "Kategorioiden rakenne"
423 #: field:hr.employee,partner_id:0
428 #: help:hr.job,no_of_employee:0
429 msgid "Number of employees with that job."
430 msgstr "Tätä tehtävää tekevien henkilöiden määrä"
433 #: field:hr.employee,ssnid:0
435 msgstr "Henkilötunnus"
438 #: view:hr.employee:0
443 #: constraint:hr.employee:0
444 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
445 msgstr "Virhe! Et voi luoda itseään toistavaa työntekijähierarkiaa."
448 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
449 msgid "Subordinate Hierarchy"
453 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
455 "Your departments structure is used to manage all documents related to "
456 "employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
457 "management, recruitments, etc."
461 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
462 msgid "Bank Account Number"
463 msgstr "Pankkitilin numero"
466 #: view:hr.department:0
471 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
473 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
475 msgstr "Työntekijänäytöllä on esimerkiksi yhteystiedot"
478 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
483 #: selection:hr.job,state:0
488 #: sql_constraint:res.users:0
489 msgid "You can not have two users with the same login !"
490 msgstr "Kahdella eri käyttäjällä ei voi olla samaa käyttäjätunnusta!"
493 #: view:hr.job:0 field:hr.job,state:0
498 #: field:hr.employee,marital:0
499 msgid "Marital Status"
500 msgstr "Siviilisääty"
503 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
504 msgid "ir.actions.act_window"
508 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
509 msgid "Employee form and structure"
510 msgstr "Työntekijälomake ja rakenne"
513 #: field:hr.employee,photo:0
518 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
523 #: view:hr.employee:0
524 msgid "Personal Information"
525 msgstr "Henkilötiedot"
528 #: field:hr.employee,city:0
533 #: field:hr.employee,passport_id:0
535 msgstr "Passin numero"
538 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
540 msgstr "Matkapuhelin (työ)"
543 #: view:hr.employee.category:0
544 msgid "Employees Categories"
545 msgstr "Työntekijöiden kategoriat"
548 #: field:hr.employee,address_home_id:0
558 #: selection:hr.employee,marital:0
563 #: field:hr.job,name:0
565 msgstr "Tehtävän nimi"
568 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
573 #: view:hr.department:0
578 #: field:hr.employee,country_id:0
580 msgstr "Kansallisuus"
583 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
588 #: view:board.board:0
589 msgid "HR Manager Board"
590 msgstr "HR johtajan työpöytä"
593 #: field:hr.employee,resource_id:0
598 #: field:hr.department,complete_name:0
599 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
604 #: field:hr.employee,gender:0
609 #: view:hr.employee:0 view:hr.employee.category:0
610 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0 view:hr.job:0
611 #: field:hr.job,employee_ids:0
612 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
613 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
614 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
615 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
616 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
621 #: help:hr.employee,sinid:0
622 msgid "Social Insurance Number"
623 msgstr "Sosiaaliturvatunnus"
626 #: field:hr.department,name:0
627 msgid "Department Name"
628 msgstr "Osaston nimi"
631 #: help:hr.employee,ssnid:0
632 msgid "Social Security Number"
633 msgstr "Sosiaaliturvatunnus"
636 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
637 msgid "Creation of a OpenERP user"
638 msgstr "OpenERP käyttäjätunnuksen luonti"
641 #: field:hr.employee,login:0
646 #: view:hr.employee:0
647 msgid "Job Information"
651 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
652 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
653 msgid "Job Positions"
657 #: field:hr.employee,otherid:0
659 msgstr "Muu tunniste"
662 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
667 #: sql_constraint:hr.job:0
668 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
669 msgstr "Tehtävänkuvauksen nimen tulee olla uniikki yrityskohtaisesti!"
673 msgid "My Departments Jobs"
674 msgstr "Oman osaston työtehtävät"
677 #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
678 #: field:hr.employee,parent_id:0
683 #: selection:hr.employee,marital:0
685 msgstr "Leski (mies)"
688 #: field:hr.employee,child_ids:0
693 #: field:hr.job,no_of_employee:0
694 msgid "Number of Employees"
695 msgstr "Henkilöstön määrä"
698 #~ msgstr "Sunnuntai"
703 #~ msgid "Work Email"
704 #~ msgstr "Työsähköposti"
706 #~ msgid "Workgroup manager"
707 #~ msgstr "Työryhmän johtaja"
709 #~ msgid "Fill up contact information"
710 #~ msgstr "Täytä yhteystiedot"
713 #~ msgstr "Naimisissa"
715 #~ msgid "Related User"
716 #~ msgstr "Liittyvä käyttäjä"
718 #~ msgid "Employee's timesheet group"
719 #~ msgstr "Työntekijän aikatauluryhmä"
721 #~ msgid "Create openerp user"
722 #~ msgstr "Luo OpenERP käyttäjä"
724 #~ msgid "Day of week"
725 #~ msgstr "Viikonpäivä"
727 #~ msgid "Create OpenERP User"
728 #~ msgstr "Luo OpenERP käyttäjä"
730 #~ msgid "Starting date"
731 #~ msgstr "Aloituspäivämäärä"
733 #~ msgid "New Employee"
734 #~ msgstr "Uusi työntekijä"
736 #~ msgid "All Employees"
737 #~ msgstr "Kaikki työntekijät"
739 #~ msgid "Fill up employee's contact information"
740 #~ msgstr "Täytä työntekijän yhteystiedot"
742 #~ msgid "Timesheet Line"
743 #~ msgstr "Tuntilistan rivi"
745 #~ msgid "Group name"
746 #~ msgstr "Ryhmän nimi"
749 #~ msgstr "Perjantai"
754 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
755 #~ msgstr "Virheellinen XML näkymä-arkkitehtuurille!"
758 #~ msgstr "Keskiviikko"
761 #~ msgstr "Syntymäaika"
764 #~ msgstr "Maanantai"
766 #~ msgid "Working Time"
776 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
777 #~ msgstr "Objektin nimen tulee alkaa x_ ja se ei saa sisältää erikoismerkkejä!"
783 #~ msgstr "Vanhemmat"
785 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
786 #~ msgstr "Virheellinen mallin nimi toiminnon määrittelyssä."
788 #~ msgid "Working Time Categories"
789 #~ msgstr "Työaika kategoriat"
791 #~ msgid "Contact of employee"
792 #~ msgstr "Työntekijän yhteys"
795 #~ msgstr "Työaika alkaen"
797 #~ msgid "Employee Hierarchy"
798 #~ msgstr "Työntekijöiden hierarkia"
800 #~ msgid "Working Time Category"
801 #~ msgstr "Työaika kategoria"
803 #~ msgid "Employee Complete Form"
804 #~ msgstr "Työntekijän täysi lomake"
806 #~ msgid "Employee Contract Process"
807 #~ msgstr "Työntekijän sopimusprosessi"
809 #~ msgid "Categories structure"
810 #~ msgstr "Kategorioiden rakenne"
812 #~ msgid "Parent Users"
813 #~ msgstr "Ylemmät käyttäjät"
816 #~ msgstr "Työaika päättyy"
819 #~ msgstr "Muu tunnus"
825 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
826 #~ msgstr "Virhe! Osastoa, jossa työntekijä on esimiehenä, ei voi valita."
828 #~ msgid "Employee Marital Status"
829 #~ msgstr "Työntekijän siviilisääty"
831 #~ msgid "Employee Passport Information"
832 #~ msgstr "Työntekijän passin tiedot"
834 #~ msgid "Timesheets"
835 #~ msgstr "Tuntilistat"
837 #~ msgid "No of Employee"
838 #~ msgstr "Työntekijänumero"
843 #~ msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
844 #~ msgstr "Auttaa hallitsemaan ja virtaviivaistamaan työhönottoprosessia."
846 #~ msgid "Attendances"
847 #~ msgstr "Läsnäolot"
853 #~ "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
854 #~ "clients if the expenses are project-related."
856 #~ "Seuraa ja hallitsee työntekijäkuluja ja voi automaattisesti laskuttaa "
857 #~ "asiakasta, jos kulut liittyvät projektiin."
860 #~ msgstr "Matkapuhelin"
862 #~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
863 #~ msgstr "Yksinkertaistaa työntekijän läsnäolon hallintaa"
868 #~ msgid "Employee's Contracts"
869 #~ msgstr "Työntekijän sopimukset"
874 #~ msgid "Generic Payroll system."
875 #~ msgstr "Yleinen palkkahallintojärjestelmä"
878 #~ "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
880 #~ "Seuraa ja auttaa työntekijöitä syöttämään ja tarkistamaan tuntilistoja ja "
883 #~ msgid "Number of employee with that job."
884 #~ msgstr "Samaa työtä tekevien henkilöiden määrä."
886 #~ msgid "Configuration Progress"
887 #~ msgstr "Konfiguraation eteneminen"
889 #~ msgid "Status Description"
890 #~ msgstr "Statuksen kuvaus"
892 #~ msgid "Holidays / Leaves Management"
893 #~ msgstr "Lomien / vapaiden hallinta"
896 #~ msgstr "Konfiguroi"
899 #~ msgstr "Kustannukset"
901 #~ msgid "Configure Your Human Resources Application"
902 #~ msgstr "konfiguroi HR ohjelmistosi"
904 #~ msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
905 #~ msgstr "Seuraa työntekijöiden lomia, pyyntöjä ja suunnitelmia."
907 #~ msgid "Periodic Evaluations"
908 #~ msgstr "Määräaikaiset arvioinnit"
910 #~ msgid "It is linked with manager of Department"
911 #~ msgstr "On linkitetty osaston johtajaan."
914 #~ "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
917 #~ "Mahdollistaan määräaikaisarviointien ja suorituskykyanalyysien tekemisen "
920 #~ msgid "Required number of Employees in total for that job."
921 #~ msgstr "Tarvittava kokonaishenkilömäärä työtä varten."
924 #~ "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
925 #~ "functionalities."
927 #~ "Voit laajentaa perus HR ohjelmaa asentamalla muutamia HR:ään littyviä "
930 #~ msgid "Human Resources Application Configuration"
931 #~ msgstr "HR ohjelmiston konfiguraation"
933 #~ msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
934 #~ msgstr "Yleinen palkkasovellus ingegroituna kirjanpitoon."
937 #~ msgstr "Palkanmaksu"
939 #~ msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
940 #~ msgstr "Laajentaa työntekijäprofiileja mahdolistaen sopimustenhallinnan"
942 #~ msgid "Current Activity"
943 #~ msgstr "Nykyinen aktiviteetti"
945 #~ msgid "Payroll Accounting"
946 #~ msgstr "Palkkakirjanpito"
948 #~ msgid "Recruitment Process"
949 #~ msgstr "Rekrytointiprosessi"
951 #~ msgid "Subordonate Hierarchy"
952 #~ msgstr "Alaishierarkia"