Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / fi.po
1 # Finnish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:39+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
19
20 #. module: hr
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgid "Openerp user"
23 msgstr "OpenERP-käyttäjä"
24
25 #. module: hr
26 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
27 msgid "Allow timesheets validation by managers"
28 msgstr ""
29
30 #. module: hr
31 #: field:hr.job,requirements:0
32 msgid "Requirements"
33 msgstr "Vaatimukset"
34
35 #. module: hr
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Kytke työntekijä informaatioon"
39
40 #. module: hr
41 #: field:hr.employee,sinid:0
42 msgid "SIN No"
43 msgstr "Vakuutustunnus"
44
45 #. module: hr
46 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
52 msgid "Human Resources"
53 msgstr "Henkilöstöjohtaminen"
54
55 #. module: hr
56 #: help:hr.employee,image_medium:0
57 msgid ""
58 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
59 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
60 "or some kanban views."
61 msgstr ""
62
63 #. module: hr
64 #: view:hr.config.settings:0
65 msgid "Time Tracking"
66 msgstr ""
67
68 #. module: hr
69 #: view:hr.employee:0
70 #: view:hr.job:0
71 msgid "Group By..."
72 msgstr "Ryhmittely.."
73
74 #. module: hr
75 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
76 msgid "Create Your Departments"
77 msgstr "Luo osastot"
78
79 #. module: hr
80 #: help:hr.job,no_of_employee:0
81 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
82 msgstr ""
83
84 #. module: hr
85 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
86 msgid "Organize employees periodic evaluation"
87 msgstr ""
88
89 #. module: hr
90 #: view:hr.department:0
91 #: view:hr.employee:0
92 #: field:hr.employee,department_id:0
93 #: view:hr.job:0
94 #: field:hr.job,department_id:0
95 msgid "Department"
96 msgstr "Osasto"
97
98 #. module: hr
99 #: field:hr.employee,work_email:0
100 msgid "Work Email"
101 msgstr "Työsähköposti"
102
103 #. module: hr
104 #: help:hr.employee,image:0
105 msgid ""
106 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
107 "1024x1024px."
108 msgstr ""
109
110 #. module: hr
111 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
112 msgid "This installs the module hr_holidays."
113 msgstr ""
114
115 #. module: hr
116 #: view:hr.job:0
117 msgid "Jobs"
118 msgstr "Tehtävät"
119
120 #. module: hr
121 #: view:hr.job:0
122 msgid "In Recruitment"
123 msgstr "Palkattavana"
124
125 #. module: hr
126 #: field:hr.job,message_unread:0
127 msgid "Unread Messages"
128 msgstr ""
129
130 #. module: hr
131 #: field:hr.department,company_id:0
132 #: view:hr.employee:0
133 #: view:hr.job:0
134 #: field:hr.job,company_id:0
135 msgid "Company"
136 msgstr "Yritys"
137
138 #. module: hr
139 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
140 msgid "Expected in Recruitment"
141 msgstr "Odotettu palkaaminen"
142
143 #. module: hr
144 #: field:res.users,employee_ids:0
145 msgid "Related employees"
146 msgstr ""
147
148 #. module: hr
149 #: constraint:hr.employee.category:0
150 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
151 msgstr ""
152
153 #. module: hr
154 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
155 msgid "This installs the module hr_recruitment."
156 msgstr ""
157
158 #. module: hr
159 #: view:hr.employee:0
160 msgid "Birth"
161 msgstr ""
162
163 #. module: hr
164 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
165 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
166 msgid "Employee Tags"
167 msgstr ""
168
169 #. module: hr
170 #: view:hr.job:0
171 msgid "Launch Recruitement"
172 msgstr ""
173
174 #. module: hr
175 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
176 msgid "Link a user to an employee"
177 msgstr "Kiinnitä käyttäjä työntekijään"
178
179 #. module: hr
180 #: field:hr.department,parent_id:0
181 msgid "Parent Department"
182 msgstr "Ylempi osasto"
183
184 #. module: hr
185 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
186 msgid "Leaves"
187 msgstr "Lomat"
188
189 #. module: hr
190 #: selection:hr.employee,marital:0
191 msgid "Married"
192 msgstr "Naimisissa"
193
194 #. module: hr
195 #: field:hr.job,message_ids:0
196 msgid "Messages"
197 msgstr ""
198
199 #. module: hr
200 #: view:hr.config.settings:0
201 msgid "Talent Management"
202 msgstr ""
203
204 #. module: hr
205 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
206 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
207 msgstr ""
208
209 #. module: hr
210 #: view:hr.employee:0
211 msgid "Mobile:"
212 msgstr ""
213
214 #. module: hr
215 #: view:hr.employee:0
216 msgid "Position"
217 msgstr "Asema"
218
219 #. module: hr
220 #: help:hr.job,message_unread:0
221 msgid "If checked new messages require your attention."
222 msgstr ""
223
224 #. module: hr
225 #: field:hr.employee,color:0
226 msgid "Color Index"
227 msgstr "Väri-indeksi"
228
229 #. module: hr
230 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
231 msgid ""
232 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
233 "(and her rights) to the employee."
234 msgstr ""
235 "Liittyvä käyttäjätunnuskenttä työntekijälomakkeella mahdollistaan OpenERP "
236 "käyttäjän (ja oikeuksien) liittämisen työntekijään."
237
238 #. module: hr
239 #: field:hr.employee,image_medium:0
240 msgid "Medium-sized photo"
241 msgstr ""
242
243 #. module: hr
244 #: field:hr.employee,identification_id:0
245 msgid "Identification No"
246 msgstr "Henkilöllisyyystunnus"
247
248 #. module: hr
249 #: selection:hr.employee,gender:0
250 msgid "Female"
251 msgstr "Nainen"
252
253 #. module: hr
254 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
255 msgid "Attendance"
256 msgstr "Läsnäolo"
257
258 #. module: hr
259 #: field:hr.employee,work_phone:0
260 msgid "Work Phone"
261 msgstr "Työpuhelin"
262
263 #. module: hr
264 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
265 msgid "Child Categories"
266 msgstr "Alakategoriat"
267
268 #. module: hr
269 #: field:hr.job,description:0
270 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
271 msgid "Job Description"
272 msgstr "Työnkuvaus"
273
274 #. module: hr
275 #: field:hr.employee,work_location:0
276 msgid "Office Location"
277 msgstr "Toimiston sijainti"
278
279 #. module: hr
280 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
281 msgid "Followers"
282 msgstr ""
283
284 #. module: hr
285 #: view:hr.employee:0
286 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
287 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
288 msgid "Employee"
289 msgstr "Työntekijä"
290
291 #. module: hr
292 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
293 msgid "Other information"
294 msgstr "Muut tiedot"
295
296 #. module: hr
297 #: help:hr.employee,image_small:0
298 msgid ""
299 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
300 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
301 "required."
302 msgstr ""
303
304 #. module: hr
305 #: field:hr.employee,birthday:0
306 msgid "Date of Birth"
307 msgstr "Syntymäaika"
308
309 #. module: hr
310 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
311 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
312 msgstr ""
313
314 #. module: hr
315 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
316 msgid "Open HR Menu"
317 msgstr ""
318
319 #. module: hr
320 #: help:hr.job,message_summary:0
321 msgid ""
322 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
323 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
324 msgstr ""
325
326 #. module: hr
327 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
328 msgid ""
329 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
330 "management too."
331 msgstr ""
332
333 #. module: hr
334 #: view:board.board:0
335 msgid "Human Resources Dashboard"
336 msgstr "Henkilöstöhallinnon Työpöytä"
337
338 #. module: hr
339 #: view:hr.employee:0
340 #: field:hr.employee,job_id:0
341 #: view:hr.job:0
342 msgid "Job"
343 msgstr "Tehtävä"
344
345 #. module: hr
346 #: field:hr.job,no_of_employee:0
347 msgid "Current Number of Employees"
348 msgstr ""
349
350 #. module: hr
351 #: field:hr.department,member_ids:0
352 msgid "Members"
353 msgstr "Jäsenet"
354
355 #. module: hr
356 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
357 msgid "Configuration"
358 msgstr "Konfiguraatio"
359
360 #. module: hr
361 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
362 msgid "Employee form and structure"
363 msgstr "Työntekijälomake ja rakenne"
364
365 #. module: hr
366 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
367 msgid "Manage employees expenses"
368 msgstr ""
369
370 #. module: hr
371 #: help:hr.job,expected_employees:0
372 msgid ""
373 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
374 msgstr ""
375
376 #. module: hr
377 #: view:hr.employee:0
378 msgid "Tel:"
379 msgstr ""
380
381 #. module: hr
382 #: selection:hr.employee,marital:0
383 msgid "Divorced"
384 msgstr "Eronnut"
385
386 #. module: hr
387 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
388 msgid "Parent Category"
389 msgstr "Yläkategoria"
390
391 #. module: hr
392 #: view:hr.department:0
393 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
394 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
395 msgid "Departments"
396 msgstr "Osastot"
397
398 #. module: hr
399 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
400 msgid "Employee Contact"
401 msgstr "Työntekijän yhteystiedot"
402
403 #. module: hr
404 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
405 msgid ""
406 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
407 "                Click to define a new job position.\n"
408 "              </p><p>\n"
409 "                Job Positions are used to define jobs and their "
410 "requirements.\n"
411 "                You can keep track of the number of employees you have per "
412 "job\n"
413 "                position and follow the evolution according to what you "
414 "planned\n"
415 "                for the future.\n"
416 "              </p><p>\n"
417 "                You can attach a survey to a job position. It will be used "
418 "in\n"
419 "                the recruitment process to evaluate the applicants for this "
420 "job\n"
421 "                position.\n"
422 "              </p>\n"
423 "            "
424 msgstr ""
425
426 #. module: hr
427 #: selection:hr.employee,gender:0
428 msgid "Male"
429 msgstr "Mies"
430
431 #. module: hr
432 #: view:hr.employee:0
433 msgid ""
434 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
435 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
436 msgstr ""
437
438 #. module: hr
439 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
440 msgid "This installs the module hr_evaluation."
441 msgstr ""
442
443 #. module: hr
444 #: constraint:hr.employee:0
445 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
446 msgstr ""
447
448 #. module: hr
449 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
450 msgid "This installs the module hr_attendance."
451 msgstr ""
452
453 #. module: hr
454 #: field:hr.employee,image_small:0
455 msgid "Smal-sized photo"
456 msgstr ""
457
458 #. module: hr
459 #: view:hr.employee.category:0
460 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
461 msgid "Employee Category"
462 msgstr "Työntekijäkategoria"
463
464 #. module: hr
465 #: field:hr.employee,category_ids:0
466 msgid "Tags"
467 msgstr ""
468
469 #. module: hr
470 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
471 msgid "This installs the module hr_contract."
472 msgstr ""
473
474 #. module: hr
475 #: view:hr.employee:0
476 msgid "Related User"
477 msgstr "Liittyvä käyttäjä"
478
479 #. module: hr
480 #: view:hr.config.settings:0
481 msgid "or"
482 msgstr ""
483
484 #. module: hr
485 #: field:hr.employee.category,name:0
486 msgid "Category"
487 msgstr "Kategoria"
488
489 #. module: hr
490 #: view:hr.job:0
491 msgid "Stop Recruitment"
492 msgstr ""
493
494 #. module: hr
495 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
496 msgid "Install attendances feature"
497 msgstr ""
498
499 #. module: hr
500 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
501 msgid "Employee bank salary account"
502 msgstr "Työntekijän pankkitilinumero"
503
504 #. module: hr
505 #: field:hr.department,note:0
506 msgid "Note"
507 msgstr "Huomautus"
508
509 #. module: hr
510 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
511 msgid "Employees Structure"
512 msgstr "Työntekijöiden rakenne"
513
514 #. module: hr
515 #: view:hr.employee:0
516 msgid "Contact Information"
517 msgstr "Yhteystiedot"
518
519 #. module: hr
520 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
521 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
522 msgstr ""
523
524 #. module: hr
525 #: field:hr.department,child_ids:0
526 msgid "Child Departments"
527 msgstr "Alaosastot"
528
529 #. module: hr
530 #: view:hr.employee:0
531 #: view:hr.job:0
532 #: field:hr.job,state:0
533 msgid "Status"
534 msgstr "Asema"
535
536 #. module: hr
537 #: field:hr.employee,otherid:0
538 msgid "Other Id"
539 msgstr "Muu tunniste"
540
541 #. module: hr
542 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
543 msgid "Employee Contract"
544 msgstr "Työtekijän sopimus"
545
546 #. module: hr
547 #: view:hr.config.settings:0
548 msgid "Contracts"
549 msgstr ""
550
551 #. module: hr
552 #: help:hr.job,message_ids:0
553 msgid "Messages and communication history"
554 msgstr ""
555
556 #. module: hr
557 #: field:hr.employee,ssnid:0
558 msgid "SSN No"
559 msgstr "Henkilötunnus"
560
561 #. module: hr
562 #: field:hr.job,message_is_follower:0
563 msgid "Is a Follower"
564 msgstr ""
565
566 #. module: hr
567 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
568 msgid "Manage the recruitment process"
569 msgstr ""
570
571 #. module: hr
572 #: view:hr.employee:0
573 msgid "Active"
574 msgstr "Aktiivinen"
575
576 #. module: hr
577 #: view:hr.config.settings:0
578 msgid "Human Resources Management"
579 msgstr ""
580
581 #. module: hr
582 #: view:hr.config.settings:0
583 msgid "Install your country's payroll"
584 msgstr ""
585
586 #. module: hr
587 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
588 msgid "Bank Account Number"
589 msgstr "Pankkitilin numero"
590
591 #. module: hr
592 #: view:hr.department:0
593 msgid "Companies"
594 msgstr "Yritykset"
595
596 #. module: hr
597 #: field:hr.job,message_summary:0
598 msgid "Summary"
599 msgstr ""
600
601 #. module: hr
602 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
603 msgid ""
604 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
605 "information."
606 msgstr "Työntekijänäytöllä on esimerkiksi yhteystiedot"
607
608 #. module: hr
609 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
610 msgid ""
611 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
612 "                Click to add a new employee.\n"
613 "              </p><p>\n"
614 "                With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
615 "you\n"
616 "                can easily find all the information you need for each "
617 "person;\n"
618 "                contact data, job position, availability, etc.\n"
619 "              </p>\n"
620 "            "
621 msgstr ""
622
623 #. module: hr
624 #: view:hr.employee:0
625 msgid "HR Settings"
626 msgstr ""
627
628 #. module: hr
629 #: view:hr.employee:0
630 msgid "Citizenship & Other Info"
631 msgstr ""
632
633 #. module: hr
634 #: constraint:hr.department:0
635 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
636 msgstr ""
637
638 #. module: hr
639 #: field:hr.employee,address_id:0
640 msgid "Working Address"
641 msgstr "Työosoite"
642
643 #. module: hr
644 #: view:hr.employee:0
645 msgid "Public Information"
646 msgstr ""
647
648 #. module: hr
649 #: field:hr.employee,marital:0
650 msgid "Marital Status"
651 msgstr "Siviilisääty"
652
653 #. module: hr
654 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
655 msgid "ir.actions.act_window"
656 msgstr ""
657
658 #. module: hr
659 #: field:hr.employee,last_login:0
660 msgid "Latest Connection"
661 msgstr ""
662
663 #. module: hr
664 #: field:hr.employee,image:0
665 msgid "Photo"
666 msgstr "Kuva"
667
668 #. module: hr
669 #: view:hr.config.settings:0
670 msgid "Cancel"
671 msgstr ""
672
673 #. module: hr
674 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
675 msgid ""
676 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
677 "                Click to create a department.\n"
678 "              </p><p>\n"
679 "                OpenERP's department structure is used to manage all "
680 "documents\n"
681 "                related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
682 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
683 "              </p>\n"
684 "            "
685 msgstr ""
686
687 #. module: hr
688 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
689 msgid "This installs the module hr_timesheet."
690 msgstr ""
691
692 #. module: hr
693 #: field:hr.job,message_comment_ids:0
694 #: help:hr.job,message_comment_ids:0
695 msgid "Comments and emails"
696 msgstr ""
697
698 #. module: hr
699 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
700 msgid ""
701 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
702 "                Click to define a new department.\n"
703 "              </p><p>\n"
704 "                Your departments structure is used to manage all documents\n"
705 "                related to employees by departments: expenses and "
706 "timesheets,\n"
707 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
708 "              </p>\n"
709 "            "
710 msgstr ""
711
712 #. module: hr
713 #: view:hr.employee:0
714 msgid "Personal Information"
715 msgstr "Henkilötiedot"
716
717 #. module: hr
718 #: field:hr.employee,city:0
719 msgid "City"
720 msgstr "Kaupunki"
721
722 #. module: hr
723 #: field:hr.employee,passport_id:0
724 msgid "Passport No"
725 msgstr "Passin numero"
726
727 #. module: hr
728 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
729 msgid "Work Mobile"
730 msgstr "Matkapuhelin (työ)"
731
732 #. module: hr
733 #: selection:hr.job,state:0
734 msgid "Recruitement in Progress"
735 msgstr ""
736
737 #. module: hr
738 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
739 msgid ""
740 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
741 msgstr ""
742
743 #. module: hr
744 #: view:hr.employee.category:0
745 msgid "Employees Categories"
746 msgstr "Työntekijöiden kategoriat"
747
748 #. module: hr
749 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
750 msgid "hr.department"
751 msgstr "hr.department"
752
753 #. module: hr
754 #: field:hr.employee,address_home_id:0
755 msgid "Home Address"
756 msgstr "Kotiosoite"
757
758 #. module: hr
759 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
760 msgid "Manage timesheets"
761 msgstr ""
762
763 #. module: hr
764 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
765 msgid "Payroll"
766 msgstr "Palkanmaksu"
767
768 #. module: hr
769 #: selection:hr.employee,marital:0
770 msgid "Single"
771 msgstr "Naimaton"
772
773 #. module: hr
774 #: field:hr.job,name:0
775 msgid "Job Name"
776 msgstr "Tehtävän nimi"
777
778 #. module: hr
779 #: view:hr.job:0
780 msgid "In Position"
781 msgstr "Asemassa"
782
783 #. module: hr
784 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
785 msgid "This installs the module hr_payroll."
786 msgstr ""
787
788 #. module: hr
789 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
790 msgid "Record contracts per employee"
791 msgstr ""
792
793 #. module: hr
794 #: view:hr.department:0
795 msgid "department"
796 msgstr "osasto"
797
798 #. module: hr
799 #: field:hr.employee,country_id:0
800 msgid "Nationality"
801 msgstr "Kansallisuus"
802
803 #. module: hr
804 #: view:hr.config.settings:0
805 msgid "Additional Features"
806 msgstr ""
807
808 #. module: hr
809 #: field:hr.employee,notes:0
810 msgid "Notes"
811 msgstr "Huomautukset"
812
813 #. module: hr
814 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
815 msgid "Subordinate Hierarchy"
816 msgstr ""
817
818 #. module: hr
819 #: field:hr.employee,resource_id:0
820 msgid "Resource"
821 msgstr "Resurssi"
822
823 #. module: hr
824 #: field:hr.department,complete_name:0
825 #: field:hr.employee,name_related:0
826 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
827 msgid "Name"
828 msgstr "Nimi"
829
830 #. module: hr
831 #: field:hr.employee,gender:0
832 msgid "Gender"
833 msgstr "Sukupuoli"
834
835 #. module: hr
836 #: view:hr.employee:0
837 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
838 #: field:hr.job,employee_ids:0
839 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
840 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
841 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
842 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
843 msgid "Employees"
844 msgstr "Työntekijät"
845
846 #. module: hr
847 #: help:hr.employee,sinid:0
848 msgid "Social Insurance Number"
849 msgstr "Sosiaaliturvatunnus"
850
851 #. module: hr
852 #: field:hr.department,name:0
853 msgid "Department Name"
854 msgstr "Osaston nimi"
855
856 #. module: hr
857 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
858 msgid "Reports"
859 msgstr ""
860
861 #. module: hr
862 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
863 msgid "Manage payroll"
864 msgstr ""
865
866 #. module: hr
867 #: view:hr.config.settings:0
868 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
869 msgid "Configure Human Resources"
870 msgstr ""
871
872 #. module: hr
873 #: selection:hr.job,state:0
874 msgid "No Recruitment"
875 msgstr ""
876
877 #. module: hr
878 #: help:hr.employee,ssnid:0
879 msgid "Social Security Number"
880 msgstr "Sosiaaliturvatunnus"
881
882 #. module: hr
883 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
884 msgid "Creation of a OpenERP user"
885 msgstr "OpenERP käyttäjätunnuksen luonti"
886
887 #. module: hr
888 #: field:hr.employee,login:0
889 msgid "Login"
890 msgstr "Kirjaudu"
891
892 #. module: hr
893 #: field:hr.job,expected_employees:0
894 msgid "Total Forecasted Employees"
895 msgstr ""
896
897 #. module: hr
898 #: help:hr.job,state:0
899 msgid ""
900 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
901 "is going on for this job position."
902 msgstr ""
903
904 #. module: hr
905 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
906 msgid "Users"
907 msgstr ""
908
909 #. module: hr
910 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
911 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
912 msgid "Job Positions"
913 msgstr "Työtehtävät"
914
915 #. module: hr
916 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
917 msgid ""
918 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
919 "                  <p>\n"
920 "                    <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
921 "                  </p><p>\n"
922 "                    To add your first report into this dashboard, go to any\n"
923 "                    menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
924 "to\n"
925 "                    Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
926 "                  </p><p>\n"
927 "                    You can filter and group data before inserting into the\n"
928 "                    dashboard using the search options.\n"
929 "                  </p>\n"
930 "              </div>\n"
931 "            "
932 msgstr ""
933
934 #. module: hr
935 #: view:hr.employee:0
936 #: field:hr.employee,coach_id:0
937 msgid "Coach"
938 msgstr "Valmentaja"
939
940 #. module: hr
941 #: sql_constraint:hr.job:0
942 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
943 msgstr "Tehtävänkuvauksen nimen tulee olla uniikki yrityskohtaisesti!"
944
945 #. module: hr
946 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
947 msgid "This installs the module hr_expense."
948 msgstr ""
949
950 #. module: hr
951 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
952 msgid "hr.config.settings"
953 msgstr ""
954
955 #. module: hr
956 #: field:hr.department,manager_id:0
957 #: view:hr.employee:0
958 #: field:hr.employee,parent_id:0
959 msgid "Manager"
960 msgstr "Esimies"
961
962 #. module: hr
963 #: selection:hr.employee,marital:0
964 msgid "Widower"
965 msgstr "Leski (mies)"
966
967 #. module: hr
968 #: field:hr.employee,child_ids:0
969 msgid "Subordinates"
970 msgstr "Alaiset"
971
972 #. module: hr
973 #: view:hr.config.settings:0
974 msgid "Apply"
975 msgstr ""
976
977 #~ msgid "Error! You can not create recursive departments."
978 #~ msgstr "Virhe! Et voi luoda itseään toistavia osastoja."
979
980 #~ msgid "Sunday"
981 #~ msgstr "Sunnuntai"
982
983 #~ msgid "Unmaried"
984 #~ msgstr "Naimaton"
985
986 #~ msgid "Workgroup manager"
987 #~ msgstr "Työryhmän johtaja"
988
989 #~ msgid "Social IDs"
990 #~ msgstr "Henkilötunnukset"
991
992 #~ msgid "Fill up contact information"
993 #~ msgstr "Täytä yhteystiedot"
994
995 #~ msgid "Maried"
996 #~ msgstr "Naimisissa"
997
998 #~ msgid "Employee's timesheet group"
999 #~ msgstr "Työntekijän aikatauluryhmä"
1000
1001 #~ msgid "Create openerp user"
1002 #~ msgstr "Luo OpenERP käyttäjä"
1003
1004 #~ msgid "Day of week"
1005 #~ msgstr "Viikonpäivä"
1006
1007 #~ msgid "Create OpenERP User"
1008 #~ msgstr "Luo OpenERP käyttäjä"
1009
1010 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
1011 #~ msgstr "Virhe! Et voi luoda itseään toistavaa työntekijähierarkiaa."
1012
1013 #~ msgid "Categories of Employee"
1014 #~ msgstr "Työntekijän kategoriat"
1015
1016 #~ msgid "Starting date"
1017 #~ msgstr "Aloituspäivämäärä"
1018
1019 #~ msgid "New Employee"
1020 #~ msgstr "Uusi työntekijä"
1021
1022 #~ msgid "Job Information"
1023 #~ msgstr "Työnkuvaus"
1024
1025 #~ msgid "All Employees"
1026 #~ msgstr "Kaikki työntekijät"
1027
1028 #~ msgid "Fill up employee's contact information"
1029 #~ msgstr "Täytä työntekijän yhteystiedot"
1030
1031 #~ msgid "Timesheet Line"
1032 #~ msgstr "Tuntilistan rivi"
1033
1034 #~ msgid "Group name"
1035 #~ msgstr "Ryhmän nimi"
1036
1037 #~ msgid "Friday"
1038 #~ msgstr "Perjantai"
1039
1040 #~ msgid "Tuesday"
1041 #~ msgstr "Tiistai"
1042
1043 #~ msgid "Reporting"
1044 #~ msgstr "Raportointi"
1045
1046 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1047 #~ msgstr "Virheellinen XML näkymä-arkkitehtuurille!"
1048
1049 #~ msgid "Wednesday"
1050 #~ msgstr "Keskiviikko"
1051
1052 #~ msgid "Birthday"
1053 #~ msgstr "Syntymäaika"
1054
1055 #~ msgid "Monday"
1056 #~ msgstr "Maanantai"
1057
1058 #~ msgid "Working Time"
1059 #~ msgstr "Työaika"
1060
1061 #~ msgid "Thursday"
1062 #~ msgstr "Torstai"
1063
1064 #~ msgid "Other"
1065 #~ msgstr "Muu"
1066
1067 #~ msgid ""
1068 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1069 #~ msgstr "Objektin nimen tulee alkaa x_ ja se ei saa sisältää erikoismerkkejä!"
1070
1071 #~ msgid "Saturday"
1072 #~ msgstr "Lauantai"
1073
1074 #~ msgid "Parents"
1075 #~ msgstr "Vanhemmat"
1076
1077 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1078 #~ msgstr "Virheellinen mallin nimi toiminnon määrittelyssä."
1079
1080 #~ msgid "Working Time Categories"
1081 #~ msgstr "Työaika kategoriat"
1082
1083 #~ msgid "Contact  of employee"
1084 #~ msgstr "Työntekijän yhteys"
1085
1086 #~ msgid "Work from"
1087 #~ msgstr "Työaika alkaen"
1088
1089 #~ msgid "Employee Hierarchy"
1090 #~ msgstr "Työntekijöiden hierarkia"
1091
1092 #~ msgid "Working Time Category"
1093 #~ msgstr "Työaika kategoria"
1094
1095 #~ msgid "Employee Complete Form"
1096 #~ msgstr "Työntekijän täysi lomake"
1097
1098 #~ msgid "Employee Contract Process"
1099 #~ msgstr "Työntekijän sopimusprosessi"
1100
1101 #~ msgid "Categories structure"
1102 #~ msgstr "Kategorioiden rakenne"
1103
1104 #~ msgid "Parent Users"
1105 #~ msgstr "Ylemmät käyttäjät"
1106
1107 #~ msgid "Work to"
1108 #~ msgstr "Työaika päättyy"
1109
1110 #~ msgid "Other ID"
1111 #~ msgstr "Muu tunnus"
1112
1113 #~ msgid "Holidays"
1114 #~ msgstr "Lomat"
1115
1116 #~ msgid ""
1117 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
1118 #~ msgstr "Virhe! Osastoa, jossa työntekijä on esimiehenä, ei voi valita."
1119
1120 #~ msgid "Employee Marital Status"
1121 #~ msgstr "Työntekijän siviilisääty"
1122
1123 #~ msgid "Employee Passport Information"
1124 #~ msgstr "Työntekijän passin tiedot"
1125
1126 #~ msgid "Timesheets"
1127 #~ msgstr "Tuntilistat"
1128
1129 #~ msgid "No of Employee"
1130 #~ msgstr "Työntekijänumero"
1131
1132 #~ msgid "Work E-mail"
1133 #~ msgstr "Työpaikan sähköposti"
1134
1135 #~ msgid "Image"
1136 #~ msgstr "Kuva"
1137
1138 #~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
1139 #~ msgstr "Valittu yritys ei ole sallittu tälle käyttäjälle"
1140
1141 #~ msgid "unknown"
1142 #~ msgstr "tuntematon"
1143
1144 #~ msgid "Old"
1145 #~ msgstr "Vanha"
1146
1147 #~ msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
1148 #~ msgstr "Auttaa hallitsemaan ja virtaviivaistamaan työhönottoprosessia."
1149
1150 #~ msgid "Attendances"
1151 #~ msgstr "Läsnäolot"
1152
1153 #~ msgid "Current"
1154 #~ msgstr "Nykyinen"
1155
1156 #~ msgid ""
1157 #~ "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
1158 #~ "clients if the expenses are project-related."
1159 #~ msgstr ""
1160 #~ "Seuraa ja hallitsee työntekijäkuluja ja voi automaattisesti laskuttaa "
1161 #~ "asiakasta, jos kulut liittyvät projektiin."
1162
1163 #~ msgid "Mobile"
1164 #~ msgstr "Matkapuhelin"
1165
1166 #~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
1167 #~ msgstr "Yksinkertaistaa työntekijän läsnäolon hallintaa"
1168
1169 #~ msgid "title"
1170 #~ msgstr "titteli"
1171
1172 #~ msgid "Mark as Old"
1173 #~ msgstr "Merkitse vanhentuneeksi"
1174
1175 #~ msgid "Employee's Contracts"
1176 #~ msgstr "Työntekijän sopimukset"
1177
1178 #~ msgid "My Departments Employee"
1179 #~ msgstr "Oman osaston työntekijä"
1180
1181 #~ msgid "Generic Payroll system."
1182 #~ msgstr "Yleinen palkkahallintojärjestelmä"
1183
1184 #~ msgid ""
1185 #~ "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
1186 #~ msgstr ""
1187 #~ "Seuraa ja auttaa työntekijöitä syöttämään ja tarkistamaan tuntilistoja ja "
1188 #~ "läsnäoloja."
1189
1190 #~ msgid "Number of employee with that job."
1191 #~ msgstr "Samaa työtä tekevien henkilöiden määrä."
1192
1193 #~ msgid "My Board"
1194 #~ msgstr "Oma työpöytä"
1195
1196 #~ msgid "Configuration Progress"
1197 #~ msgstr "Konfiguraation eteneminen"
1198
1199 #~ msgid "Categories"
1200 #~ msgstr "Kategoriat"
1201
1202 #~ msgid "State"
1203 #~ msgstr "Tila"
1204
1205 #~ msgid "HR Manager Dashboard"
1206 #~ msgstr "Henkilöstöpäällikön Työpöytä"
1207
1208 #~ msgid "You can not have two users with the same login !"
1209 #~ msgstr "Kahdella eri käyttäjällä ei voi olla samaa käyttäjätunnusta!"
1210
1211 #~ msgid "Status Description"
1212 #~ msgstr "Statuksen kuvaus"
1213
1214 #~ msgid "Holidays / Leaves Management"
1215 #~ msgstr "Lomien / vapaiden hallinta"
1216
1217 #~ msgid "Configure"
1218 #~ msgstr "Konfiguroi"
1219
1220 #~ msgid "Description"
1221 #~ msgstr "Kuvaus"
1222
1223 #~ msgid "Expenses"
1224 #~ msgstr "Kustannukset"
1225
1226 #~ msgid "Configure Your Human Resources Application"
1227 #~ msgstr "konfiguroi HR ohjelmistosi"
1228
1229 #~ msgid ""
1230 #~ "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
1231 #~ "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
1232 #~ "management, recruitments, etc."
1233 #~ msgstr ""
1234 #~ "Yrityksen osatorakennetta käytetään hallitsemaan dokumenttejä jotka "
1235 #~ "liittyvät osastom työntekijöihin, kuluihin, tuntilistojen tarkastamiseen, "
1236 #~ "lomien hallintaan, palkkaamiseen jne."
1237
1238 #~ msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
1239 #~ msgstr "Seuraa työntekijöiden lomia, pyyntöjä ja suunnitelmia."
1240
1241 #~ msgid "Periodic Evaluations"
1242 #~ msgstr "Määräaikaiset arvioinnit"
1243
1244 #~ msgid "In Recruitement"
1245 #~ msgstr "Palkattavana"
1246
1247 #~ msgid "It is linked with manager of Department"
1248 #~ msgstr "On linkitetty osaston johtajaan."
1249
1250 #~ msgid ""
1251 #~ "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
1252 #~ "employees."
1253 #~ msgstr ""
1254 #~ "Mahdollistaan määräaikaisarviointien ja suorituskykyanalyysien tekemisen "
1255 #~ "työntekijöille."
1256
1257 #~ msgid "Expected Employees"
1258 #~ msgstr "Odotetut työntekijät"
1259
1260 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
1261 #~ msgstr "Virhe! Et voi luoda rekursiivisia kategorioita."
1262
1263 #~ msgid "Required number of Employees in total for that job."
1264 #~ msgstr "Tarvittava kokonaishenkilömäärä työtä varten."
1265
1266 #~ msgid ""
1267 #~ "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
1268 #~ "functionalities."
1269 #~ msgstr ""
1270 #~ "Voit laajentaa perus HR ohjelmaa asentamalla muutamia HR:ään littyviä "
1271 #~ "toimintoja."
1272
1273 #~ msgid "Human Resources Application Configuration"
1274 #~ msgstr "HR ohjelmiston konfiguraation"
1275
1276 #~ msgid "HR Manager Board"
1277 #~ msgstr "HR johtajan työpöytä"
1278
1279 #~ msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
1280 #~ msgstr "Yleinen palkkasovellus ingegroituna kirjanpitoon."
1281
1282 #~ msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
1283 #~ msgstr "Laajentaa työntekijäprofiileja mahdolistaen sopimustenhallinnan"
1284
1285 #~ msgid "Current Activity"
1286 #~ msgstr "Nykyinen aktiviteetti"
1287
1288 #~ msgid "Payroll Accounting"
1289 #~ msgstr "Palkkakirjanpito"
1290
1291 #~ msgid "Recruitment Process"
1292 #~ msgstr "Rekrytointiprosessi"
1293
1294 #~ msgid "Create your Employees"
1295 #~ msgstr "Luo työntekijät"
1296
1297 #~ msgid "Required number of employees in total for that job."
1298 #~ msgstr "Tehtävään vaadittava kokonaishenkilömäärä"
1299
1300 #~ msgid "HR Management"
1301 #~ msgstr "Henkilöstönhallinta"
1302
1303 #~ msgid ""
1304 #~ "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
1305 #~ "be written on this partner belongs to employee."
1306 #~ msgstr ""
1307 #~ "Kumppani joka liittyy nykyiseen työntekijään. Henkilöön liittyvät "
1308 #~ "kirjanpitotapahtumat kirjataan tälle kumppanille."
1309
1310 #~ msgid "Dashboard"
1311 #~ msgstr "Työtila"
1312
1313 #~ msgid "Number of employees with that job."
1314 #~ msgstr "Tätä tehtävää tekevien henkilöiden määrä"
1315
1316 #~ msgid "Subordonate Hierarchy"
1317 #~ msgstr "Alaishierarkia"
1318
1319 #~ msgid "Number of Employees"
1320 #~ msgstr "Henkilöstön määrä"
1321
1322 #~ msgid "My Departments Jobs"
1323 #~ msgstr "Oman osaston työtehtävät"