Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / fi.po
1 # Finnish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-07-04 11:06+0000\n"
12 "Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-05 05:08+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
19
20 #. module: hr
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgid "Openerp user"
23 msgstr "OpenERP-käyttäjä"
24
25 #. module: hr
26 #: view:hr.job:0
27 #: field:hr.job,requirements:0
28 msgid "Requirements"
29 msgstr "Vaatimukset"
30
31 #. module: hr
32 #: constraint:hr.department:0
33 msgid "Error! You can not create recursive departments."
34 msgstr "Virhe! Et voi luoda itseään toistavia osastoja."
35
36 #. module: hr
37 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
38 msgid "Link the employee to information"
39 msgstr "Kytke työntekijä informaatioon"
40
41 #. module: hr
42 #: field:hr.employee,sinid:0
43 msgid "SIN No"
44 msgstr "Vakuutustunnus"
45
46 #. module: hr
47 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_deshboard
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
52 msgid "Human Resources"
53 msgstr "Henkilöstöjohtaminen"
54
55 #. module: hr
56 #: view:hr.employee:0
57 #: view:hr.job:0
58 msgid "Group By..."
59 msgstr "Ryhmittely.."
60
61 #. module: hr
62 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
63 msgid ""
64 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
65 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
66 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
67 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
68 "job position."
69 msgstr ""
70
71 #. module: hr
72 #: view:hr.employee:0
73 #: field:hr.employee,department_id:0
74 #: view:hr.job:0
75 #: field:hr.job,department_id:0
76 #: view:res.users:0
77 msgid "Department"
78 msgstr "Osasto"
79
80 #. module: hr
81 #: help:hr.installer,hr_attendance:0
82 msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
83 msgstr "Yksinkertaistaa työntekijän läsnäolon hallintaa"
84
85 #. module: hr
86 #: view:hr.job:0
87 msgid "Mark as Old"
88 msgstr "Merkitse vanhentuneeksi"
89
90 #. module: hr
91 #: view:hr.job:0
92 msgid "Jobs"
93 msgstr "Tehtävät"
94
95 #. module: hr
96 #: view:hr.job:0
97 msgid "In Recruitment"
98 msgstr "Palkattavana"
99
100 #. module: hr
101 #: view:hr.installer:0
102 msgid "title"
103 msgstr "titteli"
104
105 #. module: hr
106 #: field:hr.department,company_id:0
107 #: view:hr.employee:0
108 #: view:hr.job:0
109 #: field:hr.job,company_id:0
110 msgid "Company"
111 msgstr "Yritys"
112
113 #. module: hr
114 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
115 msgid "Expected in Recruitment"
116 msgstr "Odotettu palkaaminen"
117
118 #. module: hr
119 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
120 msgid "Holidays"
121 msgstr "Lomat"
122
123 #. module: hr
124 #: help:hr.installer,hr_holidays:0
125 msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
126 msgstr "Seuraa työntekijöiden lomia, pyyntöjä ja suunnitelmia."
127
128 #. module: hr
129 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status
130 msgid "Employee Marital Status"
131 msgstr "Työntekijän siviilisääty"
132
133 #. module: hr
134 #: help:hr.employee,partner_id:0
135 msgid ""
136 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
137 "be written on this partner belongs to employee."
138 msgstr ""
139
140 #. module: hr
141 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
142 msgid "Link a user to an employee"
143 msgstr "Kiinnitä käyttäjä työntekijään"
144
145 #. module: hr
146 #: field:hr.installer,hr_contract:0
147 msgid "Employee's Contracts"
148 msgstr "Työntekijän sopimukset"
149
150 #. module: hr
151 #: help:hr.installer,hr_payroll:0
152 msgid "Generic Payroll system."
153 msgstr "Yleinen palkkahallintojärjestelmä"
154
155 #. module: hr
156 #: view:hr.employee:0
157 msgid "My Departments Employee"
158 msgstr "Oman osaston työntekijä"
159
160 #. module: hr
161 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_married
162 msgid "Married"
163 msgstr "Naimisissa"
164
165 #. module: hr
166 #: constraint:hr.employee:0
167 msgid ""
168 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
169 msgstr "Virhe! Osastoa, jossa työntekijä on esimiehenä, ei voi valita."
170
171 #. module: hr
172 #: help:hr.employee,passport_id:0
173 msgid "Employee Passport Information"
174 msgstr "Työntekijän passin tiedot"
175
176 #. module: hr
177 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
178 msgid ""
179 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
180 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
181 "management, recruitments, etc."
182 msgstr ""
183 "Yrityksen osatorakennetta käytetään hallitsemaan dokumenttejä jotka "
184 "liittyvät osastom työntekijöihin, kuluihin, tuntilistojen tarkastamiseen, "
185 "lomien hallintaan, palkkaamiseen jne."
186
187 #. module: hr
188 #: view:hr.employee:0
189 msgid "Position"
190 msgstr "Asema"
191
192 #. module: hr
193 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
194 msgid "Employee Hierarchy"
195 msgstr "Työntekijöiden hierarkia"
196
197 #. module: hr
198 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
199 msgid ""
200 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
201 "(and her rights) to the employee."
202 msgstr ""
203 "Liittyvä käyttäjätunnuskenttä työntekijälomakkeella mahdollistaan OpenERP "
204 "käyttäjän (ja oikeuksien) liittämisen työntekijään."
205
206 #. module: hr
207 #: view:hr.job:0
208 #: selection:hr.job,state:0
209 msgid "In Recruitement"
210 msgstr "Palkattavana"
211
212 #. module: hr
213 #: field:hr.employee,identification_id:0
214 msgid "Identification No"
215 msgstr "Henkilöllisyyystunnus"
216
217 #. module: hr
218 #: field:hr.job,no_of_employee:0
219 msgid "No of Employee"
220 msgstr "Työntekijänumero"
221
222 #. module: hr
223 #: selection:hr.employee,gender:0
224 msgid "Female"
225 msgstr "Nainen"
226
227 #. module: hr
228 #: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
229 msgid ""
230 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
231 msgstr ""
232 "Seuraa ja auttaa työntekijöitä syöttämään ja tarkistamaan tuntilistoja ja "
233 "läsnäoloja."
234
235 #. module: hr
236 #: field:hr.installer,hr_evaluation:0
237 msgid "Periodic Evaluations"
238 msgstr "Määräaikaiset arvioinnit"
239
240 #. module: hr
241 #: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
242 msgid "Timesheets"
243 msgstr "Tuntilistat"
244
245 #. module: hr
246 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
247 msgid "Employees Structure"
248 msgstr "Työntekijöiden rakenne"
249
250 #. module: hr
251 #: view:hr.employee:0
252 msgid "Social IDs"
253 msgstr "Henkilötunnukset"
254
255 #. module: hr
256 #: help:hr.job,no_of_employee:0
257 msgid "Number of employee with that job."
258 msgstr "Samaa työtä tekevien henkilöiden määrä."
259
260 #. module: hr
261 #: field:hr.employee,work_phone:0
262 msgid "Work Phone"
263 msgstr "Työpuhelin"
264
265 #. module: hr
266 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
267 msgid "Child Categories"
268 msgstr "Alakategoriat"
269
270 #. module: hr
271 #: view:hr.job:0
272 #: field:hr.job,description:0
273 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
274 msgid "Job Description"
275 msgstr "Työnkuvaus"
276
277 #. module: hr
278 #: field:hr.employee,work_location:0
279 msgid "Office Location"
280 msgstr "Toimiston sijainti"
281
282 #. module: hr
283 #: view:hr.employee:0
284 #: view:hr.job:0
285 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
286 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
287 msgid "Employee"
288 msgstr "Työntekijä"
289
290 #. module: hr
291 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
292 msgid "Other information"
293 msgstr "Muut tiedot"
294
295 #. module: hr
296 #: field:hr.employee,work_email:0
297 msgid "Work E-mail"
298 msgstr "Työpaikan sähköposti"
299
300 #. module: hr
301 #: field:hr.department,complete_name:0
302 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
303 msgid "Name"
304 msgstr "Nimi"
305
306 #. module: hr
307 #: field:hr.employee,birthday:0
308 msgid "Date of Birth"
309 msgstr "Syntymäaika"
310
311 #. module: hr
312 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
313 msgid "Reporting"
314 msgstr "Raportointi"
315
316 #. module: hr
317 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
318 msgid "ir.actions.act_window"
319 msgstr ""
320
321 #. module: hr
322 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
323 msgid "Human Resources Dashboard"
324 msgstr "Henkilöstöhallinnon Työpöytä"
325
326 #. module: hr
327 #: view:hr.employee:0
328 #: field:hr.employee,job_id:0
329 #: view:hr.job:0
330 msgid "Job"
331 msgstr "Tehtävä"
332
333 #. module: hr
334 #: view:hr.department:0
335 #: field:hr.department,member_ids:0
336 msgid "Members"
337 msgstr "Jäsenet"
338
339 #. module: hr
340 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
341 msgid "Configuration"
342 msgstr "Konfiguraatio"
343
344 #. module: hr
345 #: view:hr.installer:0
346 msgid ""
347 "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
348 "functionalities."
349 msgstr ""
350 "Voit laajentaa perus HR ohjelmaa asentamalla muutamia HR:ään littyviä "
351 "toimintoja."
352
353 #. module: hr
354 #: view:hr.employee:0
355 msgid "Categories"
356 msgstr "Kategoriat"
357
358 #. module: hr
359 #: field:hr.job,expected_employees:0
360 msgid "Expected Employees"
361 msgstr "Odotetut työntekijät"
362
363 #. module: hr
364 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_divorced
365 msgid "Divorced"
366 msgstr "Eronnut"
367
368 #. module: hr
369 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
370 msgid "Parent Category"
371 msgstr "Yläkategoria"
372
373 #. module: hr
374 #: constraint:hr.employee.category:0
375 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
376 msgstr "Virhe! Et voi luoda rekursiivisia kategorioita."
377
378 #. module: hr
379 #: view:hr.department:0
380 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
381 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
382 #: view:res.users:0
383 #: field:res.users,context_department_id:0
384 msgid "Departments"
385 msgstr "Osastot"
386
387 #. module: hr
388 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
389 msgid "Employee Contact"
390 msgstr "Työntekijän yhteystiedot"
391
392 #. module: hr
393 #: view:board.board:0
394 msgid "My Board"
395 msgstr "Oma työpöytä"
396
397 #. module: hr
398 #: selection:hr.employee,gender:0
399 msgid "Male"
400 msgstr "Mies"
401
402 #. module: hr
403 #: field:hr.installer,progress:0
404 msgid "Configuration Progress"
405 msgstr "Konfiguraation eteneminen"
406
407 #. module: hr
408 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
409 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
410 msgid "Categories of Employee"
411 msgstr "Työntekijän kategoriat"
412
413 #. module: hr
414 #: view:hr.employee.category:0
415 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
416 msgid "Employee Category"
417 msgstr "Työntekijäkategoria"
418
419 #. module: hr
420 #: field:hr.installer,config_logo:0
421 msgid "Image"
422 msgstr "Kuva"
423
424 #. module: hr
425 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
426 msgid "Employee Contract"
427 msgstr "Työtekijän sopimus"
428
429 #. module: hr
430 #: help:hr.installer,hr_evaluation:0
431 msgid ""
432 "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
433 "employees."
434 msgstr ""
435 "Mahdollistaan määräaikaisarviointien ja suorituskykyanalyysien tekemisen "
436 "työntekijöille."
437
438 #. module: hr
439 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
440 msgid "hr.department"
441 msgstr "hr.department"
442
443 #. module: hr
444 #: help:hr.employee,parent_id:0
445 msgid "It is linked with manager of Department"
446 msgstr "On linkitetty osaston johtajaan."
447
448 #. module: hr
449 #: field:hr.installer,hr_recruitment:0
450 msgid "Recruitment Process"
451 msgstr "Rekrytointiprosessi"
452
453 #. module: hr
454 #: field:hr.employee,category_ids:0
455 #: field:hr.employee.category,name:0
456 msgid "Category"
457 msgstr "Kategoria"
458
459 #. module: hr
460 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
461 msgid ""
462 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
463 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
464 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
465 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
466 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
467 "depending on their position and activities within the company. A category "
468 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
469 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
470 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
471 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
472 msgstr ""
473
474 #. module: hr
475 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
476 msgid "Employee bank salary account"
477 msgstr "Työntekijän pankkitilinumero"
478
479 #. module: hr
480 #: field:hr.department,note:0
481 msgid "Note"
482 msgstr "Huomautus"
483
484 #. module: hr
485 #: constraint:res.users:0
486 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
487 msgstr "Valittu yritys ei ole sallittu tälle käyttäjälle"
488
489 #. module: hr
490 #: view:hr.employee:0
491 msgid "Contact Information"
492 msgstr "Yhteystiedot"
493
494 #. module: hr
495 #: field:hr.employee,address_id:0
496 msgid "Working Address"
497 msgstr "Työosoite"
498
499 #. module: hr
500 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
501 msgid "HR Manager Dashboard"
502 msgstr "Henkilöstöpäällikön Työpöytä"
503
504 #. module: hr
505 #: view:hr.employee:0
506 msgid "Status"
507 msgstr "Asema"
508
509 #. module: hr
510 #: view:hr.installer:0
511 msgid "Configure"
512 msgstr "Konfiguroi"
513
514 #. module: hr
515 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
516 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
517 msgid "Categories structure"
518 msgstr "Kategorioiden rakenne"
519
520 #. module: hr
521 #: field:hr.employee,partner_id:0
522 msgid "unknown"
523 msgstr "tuntematon"
524
525 #. module: hr
526 #: field:hr.installer,hr_holidays:0
527 msgid "Holidays / Leaves Management"
528 msgstr "Lomien / vapaiden hallinta"
529
530 #. module: hr
531 #: field:hr.employee,ssnid:0
532 msgid "SSN No"
533 msgstr "Henkilötunnus"
534
535 #. module: hr
536 #: view:hr.employee:0
537 msgid "Active"
538 msgstr "Aktiivinen"
539
540 #. module: hr
541 #: constraint:hr.employee:0
542 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
543 msgstr "Virhe! Et voi luoda itseään toistavaa työntekijähierarkiaa."
544
545 #. module: hr
546 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
547 msgid "Bank Account Number"
548 msgstr "Pankkitilin numero"
549
550 #. module: hr
551 #: view:hr.department:0
552 msgid "Companies"
553 msgstr "Yritykset"
554
555 #. module: hr
556 #: model:ir.module.module,description:hr.module_meta_information
557 msgid ""
558 "\n"
559 "    Module for human resource management. You can manage:\n"
560 "    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
561 "display hierarchies\n"
562 "    * HR Departments\n"
563 "    * HR Jobs\n"
564 "    "
565 msgstr ""
566
567 #. module: hr
568 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
569 msgid ""
570 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
571 "information."
572 msgstr "Työntekijänäytöllä on esimerkiksi yhteystiedot"
573
574 #. module: hr
575 #: help:hr.job,expected_employees:0
576 msgid "Required number of Employees in total for that job."
577 msgstr "Tarvittava kokonaishenkilömäärä työtä varten."
578
579 #. module: hr
580 #: selection:hr.job,state:0
581 msgid "Old"
582 msgstr "Vanha"
583
584 #. module: hr
585 #: field:hr.employee.marital.status,description:0
586 msgid "Status Description"
587 msgstr "Statuksen kuvaus"
588
589 #. module: hr
590 #: sql_constraint:res.users:0
591 msgid "You can not have two users with the same login !"
592 msgstr "Kahdella eri käyttäjällä ei voi olla samaa käyttäjätunnusta!"
593
594 #. module: hr
595 #: view:hr.job:0
596 #: field:hr.job,state:0
597 msgid "State"
598 msgstr "Tila"
599
600 #. module: hr
601 #: field:hr.employee,marital:0
602 #: view:hr.employee.marital.status:0
603 #: field:hr.employee.marital.status,name:0
604 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_marital_status
605 #: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_marital_status
606 msgid "Marital Status"
607 msgstr "Siviilisääty"
608
609 #. module: hr
610 #: help:hr.installer,hr_recruitment:0
611 msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
612 msgstr "Auttaa hallitsemaan ja virtaviivaistamaan työhönottoprosessia."
613
614 #. module: hr
615 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
616 msgid "Employee form and structure"
617 msgstr "Työntekijälomake ja rakenne"
618
619 #. module: hr
620 #: field:hr.employee,photo:0
621 msgid "Photo"
622 msgstr "Kuva"
623
624 #. module: hr
625 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
626 msgid "res.users"
627 msgstr ""
628
629 #. module: hr
630 #: field:hr.installer,hr_payroll_account:0
631 msgid "Payroll Accounting"
632 msgstr "Palkkakirjanpito"
633
634 #. module: hr
635 #: view:hr.employee:0
636 msgid "Personal Information"
637 msgstr "Henkilötiedot"
638
639 #. module: hr
640 #: field:hr.employee,passport_id:0
641 msgid "Passport No"
642 msgstr "Passin numero"
643
644 #. module: hr
645 #: view:res.users:0
646 msgid "Current Activity"
647 msgstr "Nykyinen aktiviteetti"
648
649 #. module: hr
650 #: help:hr.installer,hr_expense:0
651 msgid ""
652 "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
653 "clients if the expenses are project-related."
654 msgstr ""
655 "Seuraa ja hallitsee työntekijäkuluja ja voi automaattisesti laskuttaa "
656 "asiakasta, jos kulut liittyvät projektiin."
657
658 #. module: hr
659 #: view:hr.job:0
660 msgid "Current"
661 msgstr "Nykyinen"
662
663 #. module: hr
664 #: field:hr.department,parent_id:0
665 msgid "Parent Department"
666 msgstr "Ylempi osasto"
667
668 #. module: hr
669 #: view:hr.employee.category:0
670 msgid "Employees Categories"
671 msgstr "Työntekijöiden kategoriat"
672
673 #. module: hr
674 #: field:hr.employee,address_home_id:0
675 msgid "Home Address"
676 msgstr "Kotiosoite"
677
678 #. module: hr
679 #: field:hr.installer,hr_attendance:0
680 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
681 msgid "Attendances"
682 msgstr "Läsnäolot"
683
684 #. module: hr
685 #: view:hr.employee.marital.status:0
686 #: view:hr.job:0
687 msgid "Description"
688 msgstr "Kuvaus"
689
690 #. module: hr
691 #: help:hr.installer,hr_contract:0
692 msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
693 msgstr "Laajentaa työntekijäprofiileja mahdolistaen sopimustenhallinnan"
694
695 #. module: hr
696 #: field:hr.installer,hr_payroll:0
697 msgid "Payroll"
698 msgstr "Palkanmaksu"
699
700 #. module: hr
701 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_single
702 msgid "Single"
703 msgstr "Naimaton"
704
705 #. module: hr
706 #: field:hr.job,name:0
707 msgid "Job Name"
708 msgstr "Tehtävän nimi"
709
710 #. module: hr
711 #: view:hr.job:0
712 #: selection:hr.job,state:0
713 msgid "In Position"
714 msgstr "Asemassa"
715
716 #. module: hr
717 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
718 msgid "Mobile"
719 msgstr "Matkapuhelin"
720
721 #. module: hr
722 #: view:hr.department:0
723 msgid "department"
724 msgstr "osasto"
725
726 #. module: hr
727 #: field:hr.employee,country_id:0
728 msgid "Nationality"
729 msgstr "Kansallisuus"
730
731 #. module: hr
732 #: view:hr.department:0
733 #: view:hr.employee:0
734 #: field:hr.employee,notes:0
735 msgid "Notes"
736 msgstr "Huomautukset"
737
738 #. module: hr
739 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer
740 msgid "hr.installer"
741 msgstr ""
742
743 #. module: hr
744 #: view:board.board:0
745 msgid "HR Manager Board"
746 msgstr "HR johtajan työpöytä"
747
748 #. module: hr
749 #: field:hr.employee,resource_id:0
750 msgid "Resource"
751 msgstr "Resurssi"
752
753 #. module: hr
754 #: view:hr.installer:0
755 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer
756 msgid "Human Resources Application Configuration"
757 msgstr "HR ohjelmiston konfiguraation"
758
759 #. module: hr
760 #: field:hr.employee,gender:0
761 msgid "Gender"
762 msgstr "Sukupuoli"
763
764 #. module: hr
765 #: view:hr.employee:0
766 #: field:hr.job,employee_ids:0
767 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
768 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
769 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
770 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
771 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
772 msgid "Employees"
773 msgstr "Työntekijät"
774
775 #. module: hr
776 #: help:hr.employee,sinid:0
777 msgid "Social Insurance Number"
778 msgstr "Sosiaaliturvatunnus"
779
780 #. module: hr
781 #: field:hr.department,name:0
782 msgid "Department Name"
783 msgstr "Osaston nimi"
784
785 #. module: hr
786 #: help:hr.employee,ssnid:0
787 msgid "Social Security Number"
788 msgstr "Sosiaaliturvatunnus"
789
790 #. module: hr
791 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
792 msgid "Creation of a OpenERP user"
793 msgstr "OpenERP käyttäjätunnuksen luonti"
794
795 #. module: hr
796 #: field:hr.department,child_ids:0
797 msgid "Child Departments"
798 msgstr "Alaosastot"
799
800 #. module: hr
801 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
802 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
803 msgid "Job Positions"
804 msgstr "Työtehtävät"
805
806 #. module: hr
807 #: view:hr.employee:0
808 #: field:hr.employee,coach_id:0
809 msgid "Coach"
810 msgstr "Valmentaja"
811
812 #. module: hr
813 #: view:hr.installer:0
814 msgid "Configure Your Human Resources Application"
815 msgstr "konfiguroi HR ohjelmistosi"
816
817 #. module: hr
818 #: field:hr.installer,hr_expense:0
819 msgid "Expenses"
820 msgstr "Kustannukset"
821
822 #. module: hr
823 #: field:hr.department,manager_id:0
824 #: view:hr.employee:0
825 #: field:hr.employee,parent_id:0
826 msgid "Manager"
827 msgstr "Esimies"
828
829 #. module: hr
830 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_widower
831 msgid "Widower"
832 msgstr "Leski (mies)"
833
834 #. module: hr
835 #: help:hr.installer,hr_payroll_account:0
836 msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
837 msgstr "Yleinen palkkasovellus ingegroituna kirjanpitoon."
838
839 #. module: hr
840 #: field:hr.employee,child_ids:0
841 msgid "Subordinates"
842 msgstr "Alaiset"
843
844 #~ msgid "Bank Account"
845 #~ msgstr "Pankkitilinumero"