1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:14+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
20 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgstr "Openerp kasutaja"
25 #: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
30 #: constraint:hr.department:0
31 msgid "Error! You can not create recursive departments."
32 msgstr "Viga! Sa ei saa luua rekursiivseid osakondi."
35 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
36 msgid "Link the employee to information"
40 #: field:hr.employee,sinid:0
45 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
46 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
48 msgid "Human Resources"
49 msgstr "Inimressursid"
52 #: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
57 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
58 msgid "Create Your Departments"
62 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
64 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
65 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
66 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
67 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
72 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
73 #: field:hr.job,department_id:0 view:res.users:0
89 msgid "In Recruitment"
93 #: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
94 #: field:hr.job,company_id:0
99 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
100 msgid "Expected in Recruitment"
104 #: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
105 msgid "HR Management"
109 #: help:hr.employee,partner_id:0
111 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
112 "be written on this partner belongs to employee."
116 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
117 msgid "Link a user to an employee"
121 #: field:hr.department,parent_id:0
122 msgid "Parent Department"
126 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
131 #: selection:hr.employee,marital:0
136 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_create_hr_employee_installer
138 "Create employees form and link them to an OpenERP user if you want them to "
139 "access this instance. Categories can be set on employees to perform massive "
140 "operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
145 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
147 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
148 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
149 "management, recruitments, etc."
153 #: field:hr.employee,color:0
158 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
160 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
161 "(and her rights) to the employee."
165 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
166 msgid "In Recruitement"
170 #: field:hr.employee,identification_id:0
171 msgid "Identification No"
175 #: selection:hr.employee,gender:0
180 #: help:hr.job,expected_employees:0
182 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
186 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
191 #: view:hr.employee:0
193 msgstr "Sotsiaal ID-d"
196 #: field:hr.employee,work_phone:0
201 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
202 msgid "Child Categories"
203 msgstr "Alamkategooriad"
206 #: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
207 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
208 msgid "Job Description"
212 #: field:hr.employee,work_location:0
213 msgid "Office Location"
214 msgstr "Kontori asukoht"
217 #: view:hr.employee:0
218 msgid "My Departments Employee"
222 #: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
223 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
228 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
229 msgid "Other information"
233 #: field:hr.employee,work_email:0
238 #: field:hr.employee,birthday:0
239 msgid "Date of Birth"
243 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
248 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
249 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
250 msgid "Human Resources Dashboard"
254 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
259 #: field:hr.department,member_ids:0
264 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
265 msgid "Configuration"
269 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
274 #: field:hr.job,expected_employees:0
275 msgid "Total Employees"
279 #: selection:hr.employee,marital:0
284 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
285 msgid "Parent Category"
286 msgstr "Ülemkategooria"
289 #: constraint:hr.employee.category:0
290 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
294 #: view:hr.department:0
295 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
296 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
297 #: field:res.users,context_department_id:0
302 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
303 msgid "Employee Contact"
304 msgstr "Töötaja kontakt"
307 #: view:board.board:0
312 #: selection:hr.employee,gender:0
317 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
318 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
319 msgid "Categories of Employee"
320 msgstr "Töötajate kategooriad"
323 #: view:hr.employee.category:0
324 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
325 msgid "Employee Category"
326 msgstr "Töötaja kategooria"
329 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
330 msgid "Employee Contract"
334 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
335 msgid "hr.department"
339 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
340 msgid "Create your Employees"
344 #: field:hr.employee.category,name:0
349 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
351 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
352 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
353 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
354 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
355 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
356 "depending on their position and activities within the company. A category "
357 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
358 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
359 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
360 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
364 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
365 msgid "Employee bank salary account"
369 #: field:hr.department,note:0
374 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
375 msgid "Employees Structure"
376 msgstr "Töötajate Struktuur"
379 #: constraint:res.users:0
380 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
384 #: view:hr.employee:0
385 msgid "Contact Information"
386 msgstr "KontaktInformatsioon"
389 #: field:hr.employee,address_id:0
390 msgid "Working Address"
394 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
395 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
396 msgid "HR Manager Dashboard"
400 #: field:hr.department,child_ids:0
401 msgid "Child Departments"
402 msgstr "Alamosakonnad"
405 #: view:hr.employee:0
410 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
411 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
412 msgid "Categories Structure"
413 msgstr "Kategooriate struktuur"
416 #: field:hr.employee,partner_id:0
421 #: help:hr.job,no_of_employee:0
422 msgid "Number of employees with that job."
426 #: field:hr.employee,ssnid:0
431 #: view:hr.employee:0
436 #: constraint:hr.employee:0
437 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
438 msgstr "Viga ! Sa ei saa luua rekrusiivset hierarhiat töötajatest."
441 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
442 msgid "Subordinate Hierarchy"
446 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
448 "Your departments structure is used to manage all documents related to "
449 "employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
450 "management, recruitments, etc."
454 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
455 msgid "Bank Account Number"
459 #: view:hr.department:0
464 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
466 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
471 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
476 #: selection:hr.job,state:0
481 #: sql_constraint:res.users:0
482 msgid "You can not have two users with the same login !"
486 #: view:hr.job:0 field:hr.job,state:0
491 #: field:hr.employee,marital:0
492 msgid "Marital Status"
493 msgstr "Perekonnaseis"
496 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
497 msgid "ir.actions.act_window"
501 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
502 msgid "Employee form and structure"
506 #: field:hr.employee,photo:0
511 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
516 #: view:hr.employee:0
517 msgid "Personal Information"
518 msgstr "Isiklikud andmed"
521 #: field:hr.employee,city:0
526 #: field:hr.employee,passport_id:0
531 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
536 #: view:hr.employee.category:0
537 msgid "Employees Categories"
538 msgstr "Töötajate kategooriad"
541 #: field:hr.employee,address_home_id:0
543 msgstr "Kodune aadress"
551 #: selection:hr.employee,marital:0
556 #: field:hr.job,name:0
561 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
566 #: view:hr.department:0
571 #: field:hr.employee,country_id:0
576 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
581 #: view:board.board:0
582 msgid "HR Manager Board"
586 #: field:hr.employee,resource_id:0
591 #: field:hr.department,complete_name:0
592 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
597 #: field:hr.employee,gender:0
602 #: view:hr.employee:0 view:hr.employee.category:0
603 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0 view:hr.job:0
604 #: field:hr.job,employee_ids:0
605 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
606 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
607 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
608 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
609 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
614 #: help:hr.employee,sinid:0
615 msgid "Social Insurance Number"
619 #: field:hr.department,name:0
620 msgid "Department Name"
621 msgstr "Osakonna nimi"
624 #: help:hr.employee,ssnid:0
625 msgid "Social Security Number"
629 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
630 msgid "Creation of a OpenERP user"
634 #: field:hr.employee,login:0
639 #: view:hr.employee:0
640 msgid "Job Information"
641 msgstr "Töö informatsioon"
644 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
645 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
646 msgid "Job Positions"
650 #: field:hr.employee,otherid:0
655 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
660 #: sql_constraint:hr.job:0
661 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
666 msgid "My Departments Jobs"
670 #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
671 #: field:hr.employee,parent_id:0
676 #: selection:hr.employee,marital:0
681 #: field:hr.employee,child_ids:0
686 #: field:hr.job,no_of_employee:0
687 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
691 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
692 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
695 #~ msgid "Working Time Categories"
696 #~ msgstr "Tööaja kategooriad"
701 #~ msgid "Contact of employee"
702 #~ msgstr "Töötaja kontakt"
704 #~ msgid "Work Email"
705 #~ msgstr "Töö e-post"
707 #~ msgid "Group name"
708 #~ msgstr "Grupinimi"
713 #~ msgid "Employee Hierarchy"
714 #~ msgstr "Töötajate hierarhia"
717 #~ msgstr "Vallaline"
719 #~ msgid "Working Time Category"
720 #~ msgstr "Tööaja kategooria"
722 #~ msgid "Workgroup manager"
723 #~ msgstr "Töörühma juhataja"
725 #~ msgid "Fill up contact information"
726 #~ msgstr "Täida kontaktinformatsioon"
728 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
729 #~ msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
734 #~ msgid "Create openerp user"
735 #~ msgstr "Loo OpenERP kasutaja"
738 #~ msgstr "Teisipäev"
740 #~ msgid "Related User"
741 #~ msgstr "Seotud kasutaja"
744 #~ msgstr "Esmaspäev"
746 #~ msgid "Categories structure"
747 #~ msgstr "Kategooriate struktuur"
749 #~ msgid "Day of week"
750 #~ msgstr "Nädalapäev"
753 #~ msgstr "Sünnipäev"
755 #~ msgid "Employee Contract Process"
756 #~ msgstr "Töötajaga ühendusesaamise protseduur"
758 #~ msgid "Create OpenERP User"
759 #~ msgstr "Loo OpenERP kasutaja"
761 #~ msgid "Employee Complete Form"
762 #~ msgstr "Töötaja täielik vorm"
765 #~ msgstr "Kolmapäev"
767 #~ msgid "Starting date"
768 #~ msgstr "Alustamise kuupäev"
771 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
773 #~ "Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !"
775 #~ msgid "Working Time"
779 #~ msgstr "Neljapäev"
787 #~ msgid "Fill up employee's contact information"
788 #~ msgstr "Täida ära töötajate kontaktinformatsioonid"
790 #~ msgid "All Employees"
791 #~ msgstr "Kõik töötajad"
796 #~ msgid "New Employee"
797 #~ msgstr "Uus töötaja"
799 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
800 #~ msgstr "Vigane mudeli nimi toimingu definitsioonis."
802 #~ msgid "Employee's timesheet group"
803 #~ msgstr "Töötaja tööajalehe grupp"
806 #~ msgstr "Töötab alates"
809 #~ msgstr "Töötab kuni"
811 #~ msgid "Timesheet Line"
812 #~ msgstr "Tööajalehe rida"