Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / es_EC.po
1 # Spanish (Ecuador) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:43+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
19
20 #. module: hr
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgid "Openerp user"
23 msgstr "Usuario OpenERP"
24
25 #. module: hr
26 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
27 msgid "Allow timesheets validation by managers"
28 msgstr ""
29
30 #. module: hr
31 #: field:hr.job,requirements:0
32 msgid "Requirements"
33 msgstr "Requisitos"
34
35 #. module: hr
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Enlaza el empleado con la información"
39
40 #. module: hr
41 #: field:hr.employee,sinid:0
42 msgid "SIN No"
43 msgstr "Pasaporte"
44
45 #. module: hr
46 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
52 msgid "Human Resources"
53 msgstr "Recursos Humanos"
54
55 #. module: hr
56 #: help:hr.employee,image_medium:0
57 msgid ""
58 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
59 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
60 "or some kanban views."
61 msgstr ""
62
63 #. module: hr
64 #: view:hr.config.settings:0
65 msgid "Time Tracking"
66 msgstr ""
67
68 #. module: hr
69 #: view:hr.employee:0
70 #: view:hr.job:0
71 msgid "Group By..."
72 msgstr "Agroupar por ..."
73
74 #. module: hr
75 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
76 msgid "Create Your Departments"
77 msgstr "Crear sus Departamentos"
78
79 #. module: hr
80 #: help:hr.job,no_of_employee:0
81 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
82 msgstr "Número de empleados ocupando actualmente este puesto de trabajo"
83
84 #. module: hr
85 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
86 msgid "Organize employees periodic evaluation"
87 msgstr ""
88
89 #. module: hr
90 #: view:hr.department:0
91 #: view:hr.employee:0
92 #: field:hr.employee,department_id:0
93 #: view:hr.job:0
94 #: field:hr.job,department_id:0
95 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
96 msgid "Department"
97 msgstr "Departamento"
98
99 #. module: hr
100 #: field:hr.employee,work_email:0
101 msgid "Work Email"
102 msgstr "E-mail de Trabajo"
103
104 #. module: hr
105 #: help:hr.employee,image:0
106 msgid ""
107 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
108 "1024x1024px."
109 msgstr ""
110
111 #. module: hr
112 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
113 msgid "This installs the module hr_holidays."
114 msgstr ""
115
116 #. module: hr
117 #: view:hr.job:0
118 msgid "Jobs"
119 msgstr "Tareas"
120
121 #. module: hr
122 #: view:hr.job:0
123 msgid "In Recruitment"
124 msgstr "En selección"
125
126 #. module: hr
127 #: field:hr.job,message_unread:0
128 msgid "Unread Messages"
129 msgstr ""
130
131 #. module: hr
132 #: field:hr.department,company_id:0
133 #: view:hr.employee:0
134 #: view:hr.job:0
135 #: field:hr.job,company_id:0
136 msgid "Company"
137 msgstr "Compañía"
138
139 #. module: hr
140 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
141 msgid "Expected in Recruitment"
142 msgstr "Previsión en selección"
143
144 #. module: hr
145 #: view:hr.employee:0
146 msgid "Other Information ..."
147 msgstr ""
148
149 #. module: hr
150 #: constraint:hr.employee.category:0
151 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
152 msgstr ""
153
154 #. module: hr
155 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
156 msgid "This installs the module hr_recruitment."
157 msgstr ""
158
159 #. module: hr
160 #: view:hr.employee:0
161 msgid "Birth"
162 msgstr ""
163
164 #. module: hr
165 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
166 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
167 msgid "Employee Tags"
168 msgstr ""
169
170 #. module: hr
171 #: view:hr.job:0
172 msgid "Launch Recruitement"
173 msgstr ""
174
175 #. module: hr
176 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
177 msgid "Link a user to an employee"
178 msgstr "Vincular un usuario a un empleado"
179
180 #. module: hr
181 #: field:hr.department,parent_id:0
182 msgid "Parent Department"
183 msgstr "Departamento Superior"
184
185 #. module: hr
186 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
187 msgid "Leaves"
188 msgstr "Ausencias"
189
190 #. module: hr
191 #: selection:hr.employee,marital:0
192 msgid "Married"
193 msgstr "Casado (a)"
194
195 #. module: hr
196 #: field:hr.job,message_ids:0
197 msgid "Messages"
198 msgstr ""
199
200 #. module: hr
201 #: view:hr.config.settings:0
202 msgid "Talent Management"
203 msgstr ""
204
205 #. module: hr
206 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
207 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
208 msgstr ""
209
210 #. module: hr
211 #: view:hr.employee:0
212 msgid "Mobile:"
213 msgstr ""
214
215 #. module: hr
216 #: view:hr.employee:0
217 msgid "Position"
218 msgstr ""
219
220 #. module: hr
221 #: help:hr.job,message_unread:0
222 msgid "If checked new messages require your attention."
223 msgstr ""
224
225 #. module: hr
226 #: field:hr.employee,color:0
227 msgid "Color Index"
228 msgstr "Color del Indice"
229
230 #. module: hr
231 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
232 msgid ""
233 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
234 "(and her rights) to the employee."
235 msgstr ""
236 "El campo usuario relacionado en el formulario del empleado permite vincular "
237 "el usuario de OpenERP (y sus permisos) al empleado."
238
239 #. module: hr
240 #: field:hr.employee,image_medium:0
241 msgid "Medium-sized photo"
242 msgstr ""
243
244 #. module: hr
245 #: field:hr.employee,identification_id:0
246 msgid "Identification No"
247 msgstr "Nº identificación"
248
249 #. module: hr
250 #: selection:hr.employee,gender:0
251 msgid "Female"
252 msgstr "Mujer"
253
254 #. module: hr
255 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
256 msgid "Attendance"
257 msgstr "Asistencia"
258
259 #. module: hr
260 #: field:hr.employee,work_phone:0
261 msgid "Work Phone"
262 msgstr "Telef. trabajo"
263
264 #. module: hr
265 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
266 msgid "Child Categories"
267 msgstr "Categorías Inferiores"
268
269 #. module: hr
270 #: field:hr.job,description:0
271 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
272 msgid "Job Description"
273 msgstr "Descripción del puesto de trabajo"
274
275 #. module: hr
276 #: field:hr.employee,work_location:0
277 msgid "Office Location"
278 msgstr "Dirección Oficina"
279
280 #. module: hr
281 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
282 msgid "Followers"
283 msgstr ""
284
285 #. module: hr
286 #: view:hr.employee:0
287 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
288 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
289 msgid "Employee"
290 msgstr "Empleado"
291
292 #. module: hr
293 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
294 msgid "Other information"
295 msgstr "Otra información"
296
297 #. module: hr
298 #: help:hr.employee,image_small:0
299 msgid ""
300 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
301 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
302 "required."
303 msgstr ""
304
305 #. module: hr
306 #: field:hr.employee,birthday:0
307 msgid "Date of Birth"
308 msgstr "Fecha de nacimiento"
309
310 #. module: hr
311 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
312 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
313 msgstr "Número de empleados que espera contratar"
314
315 #. module: hr
316 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
317 msgid "Open HR Menu"
318 msgstr ""
319
320 #. module: hr
321 #: help:hr.job,message_summary:0
322 msgid ""
323 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
324 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
325 msgstr ""
326
327 #. module: hr
328 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
329 msgid ""
330 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
331 "management too."
332 msgstr ""
333
334 #. module: hr
335 #: view:board.board:0
336 msgid "Human Resources Dashboard"
337 msgstr "Tablero de Recursos Humanos"
338
339 #. module: hr
340 #: view:hr.employee:0
341 #: field:hr.employee,job_id:0
342 #: view:hr.job:0
343 msgid "Job"
344 msgstr "Puesto de Trabajo"
345
346 #. module: hr
347 #: field:hr.job,no_of_employee:0
348 msgid "Current Number of Employees"
349 msgstr ""
350
351 #. module: hr
352 #: field:hr.department,member_ids:0
353 msgid "Members"
354 msgstr "Miembros"
355
356 #. module: hr
357 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
358 msgid "Configuration"
359 msgstr "Configuración"
360
361 #. module: hr
362 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
363 msgid "Employee form and structure"
364 msgstr "Formulario y estructura del empleado"
365
366 #. module: hr
367 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
368 msgid "Manage employees expenses"
369 msgstr ""
370
371 #. module: hr
372 #: view:hr.employee:0
373 msgid "Tel:"
374 msgstr ""
375
376 #. module: hr
377 #: selection:hr.employee,marital:0
378 msgid "Divorced"
379 msgstr "Divorciado"
380
381 #. module: hr
382 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
383 msgid "Parent Category"
384 msgstr "Categoría Superior"
385
386 #. module: hr
387 #: view:hr.department:0
388 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
389 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
390 msgid "Departments"
391 msgstr "Departamentos"
392
393 #. module: hr
394 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
395 msgid "Employee Contact"
396 msgstr "Contacto de Empleado"
397
398 #. module: hr
399 #: view:hr.employee:0
400 msgid "e.g. Part Time"
401 msgstr ""
402
403 #. module: hr
404 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
405 msgid ""
406 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
407 "                Click to define a new job position.\n"
408 "              </p><p>\n"
409 "                Job Positions are used to define jobs and their "
410 "requirements.\n"
411 "                You can keep track of the number of employees you have per "
412 "job\n"
413 "                position and follow the evolution according to what you "
414 "planned\n"
415 "                for the future.\n"
416 "              </p><p>\n"
417 "                You can attach a survey to a job position. It will be used "
418 "in\n"
419 "                the recruitment process to evaluate the applicants for this "
420 "job\n"
421 "                position.\n"
422 "              </p>\n"
423 "            "
424 msgstr ""
425
426 #. module: hr
427 #: selection:hr.employee,gender:0
428 msgid "Male"
429 msgstr "Hombre"
430
431 #. module: hr
432 #: view:hr.employee:0
433 msgid ""
434 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
435 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
436 msgstr ""
437
438 #. module: hr
439 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
440 msgid "This installs the module hr_evaluation."
441 msgstr ""
442
443 #. module: hr
444 #: constraint:hr.employee:0
445 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
446 msgstr ""
447
448 #. module: hr
449 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
450 msgid "This installs the module hr_attendance."
451 msgstr ""
452
453 #. module: hr
454 #: field:hr.employee,image_small:0
455 msgid "Smal-sized photo"
456 msgstr ""
457
458 #. module: hr
459 #: view:hr.employee.category:0
460 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
461 msgid "Employee Category"
462 msgstr "Categoría de empleado"
463
464 #. module: hr
465 #: field:hr.employee,category_ids:0
466 msgid "Tags"
467 msgstr ""
468
469 #. module: hr
470 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
471 msgid "This installs the module hr_contract."
472 msgstr ""
473
474 #. module: hr
475 #: view:hr.employee:0
476 msgid "Related User"
477 msgstr "Usuario OpenERP"
478
479 #. module: hr
480 #: view:hr.config.settings:0
481 msgid "or"
482 msgstr ""
483
484 #. module: hr
485 #: field:hr.employee.category,name:0
486 msgid "Category"
487 msgstr "Categoría"
488
489 #. module: hr
490 #: view:hr.job:0
491 msgid "Stop Recruitment"
492 msgstr ""
493
494 #. module: hr
495 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
496 msgid "Install attendances feature"
497 msgstr ""
498
499 #. module: hr
500 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
501 msgid "Employee bank salary account"
502 msgstr "Cuenta bancaria de salario del empleado."
503
504 #. module: hr
505 #: field:hr.department,note:0
506 msgid "Note"
507 msgstr "Nota"
508
509 #. module: hr
510 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
511 msgid "Employees Structure"
512 msgstr "Árbol de Empleados"
513
514 #. module: hr
515 #: view:hr.employee:0
516 msgid "Contact Information"
517 msgstr "Información de contacto"
518
519 #. module: hr
520 #: field:res.users,employee_ids:0
521 msgid "Related employees"
522 msgstr ""
523
524 #. module: hr
525 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
526 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
527 msgstr ""
528
529 #. module: hr
530 #: field:hr.department,child_ids:0
531 msgid "Child Departments"
532 msgstr "Departamentos Inferiores"
533
534 #. module: hr
535 #: view:hr.employee:0
536 #: view:hr.job:0
537 #: field:hr.job,state:0
538 msgid "Status"
539 msgstr "Estado"
540
541 #. module: hr
542 #: field:hr.employee,otherid:0
543 msgid "Other Id"
544 msgstr "Otro id"
545
546 #. module: hr
547 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
548 msgid "Employee Contract"
549 msgstr "Contrato de empleado"
550
551 #. module: hr
552 #: view:hr.config.settings:0
553 msgid "Contracts"
554 msgstr ""
555
556 #. module: hr
557 #: help:hr.job,message_ids:0
558 msgid "Messages and communication history"
559 msgstr ""
560
561 #. module: hr
562 #: field:hr.employee,ssnid:0
563 msgid "SSN No"
564 msgstr "Núm. Seg. Social"
565
566 #. module: hr
567 #: field:hr.job,message_is_follower:0
568 msgid "Is a Follower"
569 msgstr ""
570
571 #. module: hr
572 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
573 msgid "Manage the recruitment process"
574 msgstr ""
575
576 #. module: hr
577 #: view:hr.employee:0
578 msgid "Active"
579 msgstr "Activo"
580
581 #. module: hr
582 #: view:hr.config.settings:0
583 msgid "Human Resources Management"
584 msgstr ""
585
586 #. module: hr
587 #: view:hr.config.settings:0
588 msgid "Install your country's payroll"
589 msgstr ""
590
591 #. module: hr
592 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
593 msgid "Bank Account Number"
594 msgstr "Número de Cuenta Bancaria"
595
596 #. module: hr
597 #: view:hr.department:0
598 msgid "Companies"
599 msgstr "Empresas"
600
601 #. module: hr
602 #: field:hr.job,message_summary:0
603 msgid "Summary"
604 msgstr ""
605
606 #. module: hr
607 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
608 msgid ""
609 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
610 "information."
611 msgstr ""
612 "En el formulario del empleado, hay diferentes tipos de información como la "
613 "información de contacto."
614
615 #. module: hr
616 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
617 msgid ""
618 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
619 "                Click to add a new employee.\n"
620 "              </p><p>\n"
621 "                With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
622 "you\n"
623 "                can easily find all the information you need for each "
624 "person;\n"
625 "                contact data, job position, availability, etc.\n"
626 "              </p>\n"
627 "            "
628 msgstr ""
629
630 #. module: hr
631 #: view:hr.employee:0
632 msgid "HR Settings"
633 msgstr ""
634
635 #. module: hr
636 #: view:hr.employee:0
637 msgid "Citizenship & Other Info"
638 msgstr ""
639
640 #. module: hr
641 #: constraint:hr.department:0
642 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
643 msgstr ""
644
645 #. module: hr
646 #: field:hr.employee,address_id:0
647 msgid "Working Address"
648 msgstr "Dirección de trabajo"
649
650 #. module: hr
651 #: view:hr.employee:0
652 msgid "Public Information"
653 msgstr ""
654
655 #. module: hr
656 #: field:hr.employee,marital:0
657 msgid "Marital Status"
658 msgstr "Estado civil"
659
660 #. module: hr
661 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
662 msgid "ir.actions.act_window"
663 msgstr "Asistente"
664
665 #. module: hr
666 #: field:hr.employee,last_login:0
667 msgid "Latest Connection"
668 msgstr ""
669
670 #. module: hr
671 #: field:hr.employee,image:0
672 msgid "Photo"
673 msgstr "Fotografía"
674
675 #. module: hr
676 #: view:hr.config.settings:0
677 msgid "Cancel"
678 msgstr ""
679
680 #. module: hr
681 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
682 msgid ""
683 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
684 "                Click to create a department.\n"
685 "              </p><p>\n"
686 "                OpenERP's department structure is used to manage all "
687 "documents\n"
688 "                related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
689 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
690 "              </p>\n"
691 "            "
692 msgstr ""
693
694 #. module: hr
695 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
696 msgid "This installs the module hr_timesheet."
697 msgstr ""
698
699 #. module: hr
700 #: help:hr.job,expected_employees:0
701 msgid ""
702 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
703 msgstr ""
704 "Número de Empleados para este puesto de trabajo después de las nuevas "
705 "contrataciones"
706
707 #. module: hr
708 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
709 msgid ""
710 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
711 "                Click to define a new department.\n"
712 "              </p><p>\n"
713 "                Your departments structure is used to manage all documents\n"
714 "                related to employees by departments: expenses and "
715 "timesheets,\n"
716 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
717 "              </p>\n"
718 "            "
719 msgstr ""
720
721 #. module: hr
722 #: view:hr.employee:0
723 msgid "Personal Information"
724 msgstr "Información personal"
725
726 #. module: hr
727 #: field:hr.employee,city:0
728 msgid "City"
729 msgstr "Ciudad"
730
731 #. module: hr
732 #: field:hr.employee,passport_id:0
733 msgid "Passport No"
734 msgstr "Nº Pasaporte"
735
736 #. module: hr
737 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
738 msgid "Work Mobile"
739 msgstr "Móvil del trabajo"
740
741 #. module: hr
742 #: selection:hr.job,state:0
743 msgid "Recruitement in Progress"
744 msgstr ""
745
746 #. module: hr
747 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
748 msgid ""
749 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
750 msgstr ""
751
752 #. module: hr
753 #: view:hr.employee.category:0
754 msgid "Employees Categories"
755 msgstr "Categorías de empleados"
756
757 #. module: hr
758 #: field:hr.employee,address_home_id:0
759 msgid "Home Address"
760 msgstr "Domicilio"
761
762 #. module: hr
763 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
764 msgid "Manage timesheets"
765 msgstr ""
766
767 #. module: hr
768 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
769 msgid "Payroll"
770 msgstr ""
771
772 #. module: hr
773 #: selection:hr.employee,marital:0
774 msgid "Single"
775 msgstr "Soltero(a)"
776
777 #. module: hr
778 #: field:hr.job,name:0
779 msgid "Job Name"
780 msgstr "Nombre del Puesto de Trabajo"
781
782 #. module: hr
783 #: view:hr.job:0
784 msgid "In Position"
785 msgstr "Ocupado"
786
787 #. module: hr
788 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
789 msgid "This installs the module hr_payroll."
790 msgstr ""
791
792 #. module: hr
793 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
794 msgid "Record contracts per employee"
795 msgstr ""
796
797 #. module: hr
798 #: view:hr.department:0
799 msgid "department"
800 msgstr "Departamento"
801
802 #. module: hr
803 #: field:hr.employee,country_id:0
804 msgid "Nationality"
805 msgstr "Nacionalidad"
806
807 #. module: hr
808 #: view:hr.config.settings:0
809 msgid "Additional Features"
810 msgstr ""
811
812 #. module: hr
813 #: field:hr.employee,notes:0
814 msgid "Notes"
815 msgstr "Notas"
816
817 #. module: hr
818 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
819 msgid "Subordinate Hierarchy"
820 msgstr "Jerarquía subirdinada"
821
822 #. module: hr
823 #: field:hr.employee,resource_id:0
824 msgid "Resource"
825 msgstr "Recurso"
826
827 #. module: hr
828 #: field:hr.department,complete_name:0
829 #: field:hr.employee,name_related:0
830 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
831 msgid "Name"
832 msgstr "Nombre"
833
834 #. module: hr
835 #: field:hr.employee,gender:0
836 msgid "Gender"
837 msgstr "Sexo"
838
839 #. module: hr
840 #: view:hr.employee:0
841 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
842 #: field:hr.job,employee_ids:0
843 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
844 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
845 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
846 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
847 msgid "Employees"
848 msgstr "Empleados"
849
850 #. module: hr
851 #: help:hr.employee,sinid:0
852 msgid "Social Insurance Number"
853 msgstr "Número Social"
854
855 #. module: hr
856 #: field:hr.department,name:0
857 msgid "Department Name"
858 msgstr "Nombre de departamento"
859
860 #. module: hr
861 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
862 msgid "Reports"
863 msgstr ""
864
865 #. module: hr
866 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
867 msgid "Manage payroll"
868 msgstr ""
869
870 #. module: hr
871 #: view:hr.config.settings:0
872 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
873 msgid "Configure Human Resources"
874 msgstr ""
875
876 #. module: hr
877 #: selection:hr.job,state:0
878 msgid "No Recruitment"
879 msgstr ""
880
881 #. module: hr
882 #: help:hr.employee,ssnid:0
883 msgid "Social Security Number"
884 msgstr "Número de Seguro Social"
885
886 #. module: hr
887 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
888 msgid "Creation of a OpenERP user"
889 msgstr "Creación de un usuario OpenERP"
890
891 #. module: hr
892 #: field:hr.employee,login:0
893 msgid "Login"
894 msgstr "Usuario"
895
896 #. module: hr
897 #: field:hr.job,expected_employees:0
898 msgid "Total Forecasted Employees"
899 msgstr ""
900
901 #. module: hr
902 #: help:hr.job,state:0
903 msgid ""
904 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
905 "is going on for this job position."
906 msgstr ""
907
908 #. module: hr
909 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
910 msgid "Users"
911 msgstr ""
912
913 #. module: hr
914 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
915 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
916 msgid "Job Positions"
917 msgstr "Puestos de trabajo"
918
919 #. module: hr
920 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
921 msgid ""
922 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
923 "                  <p>\n"
924 "                    <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
925 "                  </p><p>\n"
926 "                    To add your first report into this dashboard, go to any\n"
927 "                    menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
928 "to\n"
929 "                    Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
930 "                  </p><p>\n"
931 "                    You can filter and group data before inserting into the\n"
932 "                    dashboard using the search options.\n"
933 "                  </p>\n"
934 "              </div>\n"
935 "            "
936 msgstr ""
937
938 #. module: hr
939 #: view:hr.employee:0
940 #: field:hr.employee,coach_id:0
941 msgid "Coach"
942 msgstr "Entrenador"
943
944 #. module: hr
945 #: sql_constraint:hr.job:0
946 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
947 msgstr "¡El nombre de el puesto de trabajo, debe ser único por Compañia!"
948
949 #. module: hr
950 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
951 msgid "This installs the module hr_expense."
952 msgstr ""
953
954 #. module: hr
955 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
956 msgid "hr.config.settings"
957 msgstr ""
958
959 #. module: hr
960 #: field:hr.department,manager_id:0
961 #: view:hr.employee:0
962 #: field:hr.employee,parent_id:0
963 msgid "Manager"
964 msgstr "Director"
965
966 #. module: hr
967 #: selection:hr.employee,marital:0
968 msgid "Widower"
969 msgstr "Viudo(a)"
970
971 #. module: hr
972 #: field:hr.employee,child_ids:0
973 msgid "Subordinates"
974 msgstr "Subordinados"
975
976 #. module: hr
977 #: view:hr.config.settings:0
978 msgid "Apply"
979 msgstr ""