[FIX] ir.actions.todo are now unskippable
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / es_EC.po
1 # Spanish (Ecuador) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-09 04:16+0000\n"
12 "Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:31+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
19
20 #. module: hr
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgid "Openerp user"
23 msgstr "Usuario OpenERP"
24
25 #. module: hr
26 #: view:hr.job:0
27 #: field:hr.job,requirements:0
28 msgid "Requirements"
29 msgstr ""
30
31 #. module: hr
32 #: constraint:hr.department:0
33 msgid "Error! You can not create recursive departments."
34 msgstr "Error! No puede crear departamentos recursivos."
35
36 #. module: hr
37 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
38 msgid "Link the employee to information"
39 msgstr ""
40
41 #. module: hr
42 #: field:hr.employee,sinid:0
43 msgid "SIN No"
44 msgstr "Pasaporte"
45
46 #. module: hr
47 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_deshboard
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
52 msgid "Human Resources"
53 msgstr "Recursos Humanos"
54
55 #. module: hr
56 #: view:hr.employee:0
57 #: view:hr.job:0
58 msgid "Group By..."
59 msgstr ""
60
61 #. module: hr
62 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
63 msgid ""
64 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
65 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
66 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
67 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
68 "job position."
69 msgstr ""
70
71 #. module: hr
72 #: view:hr.employee:0
73 #: field:hr.employee,department_id:0
74 #: view:hr.job:0
75 #: field:hr.job,department_id:0
76 #: view:res.users:0
77 msgid "Department"
78 msgstr "Departamento"
79
80 #. module: hr
81 #: help:hr.installer,hr_attendance:0
82 msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
83 msgstr ""
84
85 #. module: hr
86 #: view:hr.job:0
87 msgid "Mark as Old"
88 msgstr ""
89
90 #. module: hr
91 #: view:hr.job:0
92 msgid "Jobs"
93 msgstr ""
94
95 #. module: hr
96 #: view:hr.job:0
97 msgid "In Recruitment"
98 msgstr ""
99
100 #. module: hr
101 #: view:hr.installer:0
102 msgid "title"
103 msgstr ""
104
105 #. module: hr
106 #: field:hr.department,company_id:0
107 #: view:hr.employee:0
108 #: view:hr.job:0
109 #: field:hr.job,company_id:0
110 msgid "Company"
111 msgstr "Compañía"
112
113 #. module: hr
114 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
115 msgid "Expected in Recruitment"
116 msgstr ""
117
118 #. module: hr
119 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
120 msgid "Holidays"
121 msgstr ""
122
123 #. module: hr
124 #: help:hr.installer,hr_holidays:0
125 msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
126 msgstr ""
127
128 #. module: hr
129 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status
130 msgid "Employee Marital Status"
131 msgstr ""
132
133 #. module: hr
134 #: help:hr.employee,partner_id:0
135 msgid ""
136 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
137 "be written on this partner belongs to employee."
138 msgstr ""
139
140 #. module: hr
141 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
142 msgid "Link a user to an employee"
143 msgstr ""
144
145 #. module: hr
146 #: field:hr.installer,hr_contract:0
147 msgid "Employee's Contracts"
148 msgstr ""
149
150 #. module: hr
151 #: help:hr.installer,hr_payroll:0
152 msgid "Generic Payroll system."
153 msgstr ""
154
155 #. module: hr
156 #: view:hr.employee:0
157 msgid "My Departments Employee"
158 msgstr ""
159
160 #. module: hr
161 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_married
162 msgid "Married"
163 msgstr ""
164
165 #. module: hr
166 #: constraint:hr.employee:0
167 msgid ""
168 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
169 msgstr ""
170
171 #. module: hr
172 #: help:hr.employee,passport_id:0
173 msgid "Employee Passport Information"
174 msgstr ""
175
176 #. module: hr
177 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
178 msgid ""
179 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
180 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
181 "management, recruitments, etc."
182 msgstr ""
183
184 #. module: hr
185 #: view:hr.employee:0
186 msgid "Position"
187 msgstr ""
188
189 #. module: hr
190 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
191 msgid "Employee Hierarchy"
192 msgstr "Jerarquía de empleados"
193
194 #. module: hr
195 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
196 msgid ""
197 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
198 "(and her rights) to the employee."
199 msgstr ""
200
201 #. module: hr
202 #: view:hr.job:0
203 #: selection:hr.job,state:0
204 msgid "In Recruitement"
205 msgstr ""
206
207 #. module: hr
208 #: field:hr.employee,identification_id:0
209 msgid "Identification No"
210 msgstr ""
211
212 #. module: hr
213 #: field:hr.job,no_of_employee:0
214 msgid "No of Employee"
215 msgstr ""
216
217 #. module: hr
218 #: selection:hr.employee,gender:0
219 msgid "Female"
220 msgstr "Mujer"
221
222 #. module: hr
223 #: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
224 msgid ""
225 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
226 msgstr ""
227
228 #. module: hr
229 #: field:hr.installer,hr_evaluation:0
230 msgid "Periodic Evaluations"
231 msgstr ""
232
233 #. module: hr
234 #: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
235 msgid "Timesheets"
236 msgstr ""
237
238 #. module: hr
239 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
240 msgid "Employees Structure"
241 msgstr "Árbol de Empleados"
242
243 #. module: hr
244 #: view:hr.employee:0
245 msgid "Social IDs"
246 msgstr "Pasaporte"
247
248 #. module: hr
249 #: help:hr.job,no_of_employee:0
250 msgid "Number of employee with that job."
251 msgstr ""
252
253 #. module: hr
254 #: field:hr.employee,work_phone:0
255 msgid "Work Phone"
256 msgstr "Telef. trabajo"
257
258 #. module: hr
259 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
260 msgid "Child Categories"
261 msgstr "Categorías Inferiores"
262
263 #. module: hr
264 #: view:hr.job:0
265 #: field:hr.job,description:0
266 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
267 msgid "Job Description"
268 msgstr ""
269
270 #. module: hr
271 #: field:hr.employee,work_location:0
272 msgid "Office Location"
273 msgstr "Dirección Oficina"
274
275 #. module: hr
276 #: view:hr.employee:0
277 #: view:hr.job:0
278 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
279 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
280 msgid "Employee"
281 msgstr "Empleado"
282
283 #. module: hr
284 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
285 msgid "Other information"
286 msgstr ""
287
288 #. module: hr
289 #: field:hr.employee,work_email:0
290 msgid "Work E-mail"
291 msgstr ""
292
293 #. module: hr
294 #: field:hr.department,complete_name:0
295 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
296 msgid "Name"
297 msgstr "Nombre"
298
299 #. module: hr
300 #: field:hr.employee,birthday:0
301 msgid "Date of Birth"
302 msgstr ""
303
304 #. module: hr
305 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
306 msgid "Reporting"
307 msgstr "Informe"
308
309 #. module: hr
310 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
311 msgid "ir.actions.act_window"
312 msgstr ""
313
314 #. module: hr
315 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
316 msgid "Human Resources Dashboard"
317 msgstr ""
318
319 #. module: hr
320 #: view:hr.employee:0
321 #: field:hr.employee,job_id:0
322 #: view:hr.job:0
323 msgid "Job"
324 msgstr ""
325
326 #. module: hr
327 #: view:hr.department:0
328 #: field:hr.department,member_ids:0
329 msgid "Members"
330 msgstr "Miembros"
331
332 #. module: hr
333 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
334 msgid "Configuration"
335 msgstr "Configuración"
336
337 #. module: hr
338 #: view:hr.installer:0
339 msgid ""
340 "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
341 "functionalities."
342 msgstr ""
343
344 #. module: hr
345 #: view:hr.employee:0
346 msgid "Categories"
347 msgstr ""
348
349 #. module: hr
350 #: field:hr.job,expected_employees:0
351 msgid "Expected Employees"
352 msgstr ""
353
354 #. module: hr
355 #: help:hr.employee,sinid:0
356 msgid "Social Insurance Number"
357 msgstr ""
358
359 #. module: hr
360 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_divorced
361 msgid "Divorced"
362 msgstr "Divorciado"
363
364 #. module: hr
365 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
366 msgid "Parent Category"
367 msgstr "Categoría Superior"
368
369 #. module: hr
370 #: constraint:hr.employee.category:0
371 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
372 msgstr ""
373
374 #. module: hr
375 #: view:hr.department:0
376 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
377 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
378 #: view:res.users:0
379 #: field:res.users,context_department_id:0
380 msgid "Departments"
381 msgstr "Departamentos"
382
383 #. module: hr
384 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
385 msgid "Employee Contact"
386 msgstr "Contacto de Empleado"
387
388 #. module: hr
389 #: view:board.board:0
390 msgid "My Board"
391 msgstr ""
392
393 #. module: hr
394 #: selection:hr.employee,gender:0
395 msgid "Male"
396 msgstr "Hombre"
397
398 #. module: hr
399 #: field:hr.installer,progress:0
400 msgid "Configuration Progress"
401 msgstr ""
402
403 #. module: hr
404 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
405 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
406 msgid "Categories of Employee"
407 msgstr "Categorías de empleado"
408
409 #. module: hr
410 #: view:hr.employee.category:0
411 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
412 msgid "Employee Category"
413 msgstr "Categoría de empleado"
414
415 #. module: hr
416 #: field:hr.installer,config_logo:0
417 msgid "Image"
418 msgstr ""
419
420 #. module: hr
421 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
422 msgid "Employee Contract"
423 msgstr ""
424
425 #. module: hr
426 #: help:hr.installer,hr_evaluation:0
427 msgid ""
428 "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
429 "employees."
430 msgstr ""
431
432 #. module: hr
433 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
434 msgid "hr.department"
435 msgstr "Departamento"
436
437 #. module: hr
438 #: help:hr.employee,parent_id:0
439 msgid "It is linked with manager of Department"
440 msgstr ""
441
442 #. module: hr
443 #: field:hr.installer,hr_recruitment:0
444 msgid "Recruitment Process"
445 msgstr ""
446
447 #. module: hr
448 #: field:hr.employee,category_ids:0
449 #: field:hr.employee.category,name:0
450 msgid "Category"
451 msgstr "Categoría"
452
453 #. module: hr
454 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
455 msgid ""
456 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
457 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
458 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
459 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
460 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
461 "depending on their position and activities within the company. A category "
462 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
463 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
464 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
465 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
466 msgstr ""
467
468 #. module: hr
469 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
470 msgid "Employee bank salary account"
471 msgstr ""
472
473 #. module: hr
474 #: field:hr.department,note:0
475 msgid "Note"
476 msgstr "Nota"
477
478 #. module: hr
479 #: constraint:res.users:0
480 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
481 msgstr ""
482
483 #. module: hr
484 #: view:hr.employee:0
485 msgid "Contact Information"
486 msgstr "Información de contacto"
487
488 #. module: hr
489 #: field:hr.employee,address_id:0
490 msgid "Working Address"
491 msgstr "Dirección de trabajo"
492
493 #. module: hr
494 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
495 msgid "HR Manager Dashboard"
496 msgstr ""
497
498 #. module: hr
499 #: view:hr.employee:0
500 msgid "Status"
501 msgstr "Estado"
502
503 #. module: hr
504 #: view:hr.installer:0
505 msgid "Configure"
506 msgstr ""
507
508 #. module: hr
509 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
510 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
511 msgid "Categories structure"
512 msgstr "Árbol de categorías"
513
514 #. module: hr
515 #: field:hr.employee,partner_id:0
516 msgid "unknown"
517 msgstr ""
518
519 #. module: hr
520 #: field:hr.installer,hr_holidays:0
521 msgid "Holidays / Leaves Management"
522 msgstr ""
523
524 #. module: hr
525 #: field:hr.employee,ssnid:0
526 msgid "SSN No"
527 msgstr "Núm. Seg. Social"
528
529 #. module: hr
530 #: view:hr.employee:0
531 msgid "Active"
532 msgstr "Activo"
533
534 #. module: hr
535 #: constraint:hr.employee:0
536 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
537 msgstr "¡Error! No se puede crear una jerarquía recursiva de empleados."
538
539 #. module: hr
540 #: view:hr.department:0
541 msgid "Companies"
542 msgstr "Empresas"
543
544 #. module: hr
545 #: model:ir.module.module,description:hr.module_meta_information
546 msgid ""
547 "\n"
548 "    Module for human resource management. You can manage:\n"
549 "    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
550 "display hierarchies\n"
551 "    * HR Departments\n"
552 "    * HR Jobs\n"
553 "    "
554 msgstr ""
555
556 #. module: hr
557 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
558 msgid ""
559 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
560 "information."
561 msgstr ""
562
563 #. module: hr
564 #: help:hr.job,expected_employees:0
565 msgid "Required number of Employees in total for that job."
566 msgstr ""
567
568 #. module: hr
569 #: selection:hr.job,state:0
570 msgid "Old"
571 msgstr ""
572
573 #. module: hr
574 #: field:hr.employee.marital.status,description:0
575 msgid "Status Description"
576 msgstr ""
577
578 #. module: hr
579 #: sql_constraint:res.users:0
580 msgid "You can not have two users with the same login !"
581 msgstr ""
582
583 #. module: hr
584 #: view:hr.job:0
585 #: field:hr.job,state:0
586 msgid "State"
587 msgstr ""
588
589 #. module: hr
590 #: field:hr.employee,marital:0
591 #: view:hr.employee.marital.status:0
592 #: field:hr.employee.marital.status,name:0
593 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_marital_status
594 #: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_marital_status
595 msgid "Marital Status"
596 msgstr "Estado civil"
597
598 #. module: hr
599 #: help:hr.installer,hr_recruitment:0
600 msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
601 msgstr ""
602
603 #. module: hr
604 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
605 msgid "Employee form and structure"
606 msgstr ""
607
608 #. module: hr
609 #: field:hr.employee,photo:0
610 msgid "Photo"
611 msgstr ""
612
613 #. module: hr
614 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
615 msgid "res.users"
616 msgstr ""
617
618 #. module: hr
619 #: field:hr.installer,hr_payroll_account:0
620 msgid "Payroll Accounting"
621 msgstr ""
622
623 #. module: hr
624 #: view:hr.employee:0
625 msgid "Personal Information"
626 msgstr "Información personal"
627
628 #. module: hr
629 #: field:hr.employee,passport_id:0
630 msgid "Passport No"
631 msgstr ""
632
633 #. module: hr
634 #: view:res.users:0
635 msgid "Current Activity"
636 msgstr ""
637
638 #. module: hr
639 #: help:hr.installer,hr_expense:0
640 msgid ""
641 "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
642 "clients if the expenses are project-related."
643 msgstr ""
644
645 #. module: hr
646 #: view:hr.job:0
647 msgid "Current"
648 msgstr ""
649
650 #. module: hr
651 #: field:hr.department,parent_id:0
652 msgid "Parent Department"
653 msgstr "Departamento Superior"
654
655 #. module: hr
656 #: view:hr.employee.category:0
657 msgid "Employees Categories"
658 msgstr "Categorías de empleados"
659
660 #. module: hr
661 #: field:hr.employee,address_home_id:0
662 msgid "Home Address"
663 msgstr "Domicilio"
664
665 #. module: hr
666 #: field:hr.installer,hr_attendance:0
667 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
668 msgid "Attendances"
669 msgstr ""
670
671 #. module: hr
672 #: view:hr.employee.marital.status:0
673 #: view:hr.job:0
674 msgid "Description"
675 msgstr ""
676
677 #. module: hr
678 #: help:hr.installer,hr_contract:0
679 msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
680 msgstr ""
681
682 #. module: hr
683 #: field:hr.installer,hr_payroll:0
684 msgid "Payroll"
685 msgstr ""
686
687 #. module: hr
688 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_single
689 msgid "Single"
690 msgstr ""
691
692 #. module: hr
693 #: field:hr.job,name:0
694 msgid "Job Name"
695 msgstr ""
696
697 #. module: hr
698 #: view:hr.job:0
699 #: selection:hr.job,state:0
700 msgid "In Position"
701 msgstr ""
702
703 #. module: hr
704 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
705 msgid "Mobile"
706 msgstr ""
707
708 #. module: hr
709 #: view:hr.department:0
710 msgid "department"
711 msgstr "Departamento"
712
713 #. module: hr
714 #: field:hr.employee,country_id:0
715 msgid "Nationality"
716 msgstr "Nacionalidad"
717
718 #. module: hr
719 #: view:hr.department:0
720 #: view:hr.employee:0
721 #: field:hr.employee,notes:0
722 msgid "Notes"
723 msgstr "Notas"
724
725 #. module: hr
726 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer
727 msgid "hr.installer"
728 msgstr ""
729
730 #. module: hr
731 #: view:board.board:0
732 msgid "HR Manager Board"
733 msgstr ""
734
735 #. module: hr
736 #: field:hr.employee,resource_id:0
737 msgid "Resource"
738 msgstr ""
739
740 #. module: hr
741 #: view:hr.installer:0
742 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer
743 msgid "Human Resources Application Configuration"
744 msgstr ""
745
746 #. module: hr
747 #: field:hr.employee,gender:0
748 msgid "Gender"
749 msgstr "Sexo"
750
751 #. module: hr
752 #: view:hr.employee:0
753 #: field:hr.job,employee_ids:0
754 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
755 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
756 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
757 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
758 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
759 msgid "Employees"
760 msgstr "Empleados"
761
762 #. module: hr
763 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
764 msgid "Bank Account"
765 msgstr ""
766
767 #. module: hr
768 #: field:hr.department,name:0
769 msgid "Department Name"
770 msgstr "Nombre de departamento"
771
772 #. module: hr
773 #: help:hr.employee,ssnid:0
774 msgid "Social Security Number"
775 msgstr ""
776
777 #. module: hr
778 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
779 msgid "Creation of a OpenERP user"
780 msgstr ""
781
782 #. module: hr
783 #: field:hr.department,child_ids:0
784 msgid "Child Departments"
785 msgstr "Departamentos Inferiores"
786
787 #. module: hr
788 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
789 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
790 msgid "Job Positions"
791 msgstr ""
792
793 #. module: hr
794 #: view:hr.employee:0
795 #: field:hr.employee,coach_id:0
796 msgid "Coach"
797 msgstr ""
798
799 #. module: hr
800 #: view:hr.installer:0
801 msgid "Configure Your Human Resources Application"
802 msgstr ""
803
804 #. module: hr
805 #: field:hr.installer,hr_expense:0
806 msgid "Expenses"
807 msgstr ""
808
809 #. module: hr
810 #: field:hr.department,manager_id:0
811 #: view:hr.employee:0
812 #: field:hr.employee,parent_id:0
813 msgid "Manager"
814 msgstr "Director"
815
816 #. module: hr
817 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_widower
818 msgid "Widower"
819 msgstr ""
820
821 #. module: hr
822 #: help:hr.installer,hr_payroll_account:0
823 msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
824 msgstr ""
825
826 #. module: hr
827 #: field:hr.employee,child_ids:0
828 msgid "Subordinates"
829 msgstr "Subordinados"
830
831 #~ msgid "Work Email"
832 #~ msgstr "E-mail de Trabajo"
833
834 #~ msgid "Working Time Categories"
835 #~ msgstr "Categorías de Horarios de Trabajo"
836
837 #~ msgid "Sunday"
838 #~ msgstr "Domingo"
839
840 #~ msgid "Group name"
841 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
842
843 #~ msgid "Contact  of employee"
844 #~ msgstr "Contacto de Empleado"
845
846 #~ msgid "Unmaried"
847 #~ msgstr "Soltero"
848
849 #~ msgid "Work from"
850 #~ msgstr "Trabajo Desde"
851
852 #~ msgid "Working Time Category"
853 #~ msgstr "Categoría - Horario de Trabajo"
854
855 #~ msgid "Workgroup manager"
856 #~ msgstr "Jefe de Proyectos"
857
858 #~ msgid "Fill up contact information"
859 #~ msgstr "Ingresar información de contacto"
860
861 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
862 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
863
864 #~ msgid "Related User"
865 #~ msgstr "Usuario OpenERP"
866
867 #~ msgid "Tuesday"
868 #~ msgstr "Martes"
869
870 #~ msgid "Employee's timesheet group"
871 #~ msgstr "Horario del Grupo Empleados"
872
873 #~ msgid "Maried"
874 #~ msgstr "Casado"
875
876 #~ msgid "Create openerp user"
877 #~ msgstr "Crear usuario OpenERP"
878
879 #~ msgid "Day of week"
880 #~ msgstr "Dia de la semana"
881
882 #~ msgid "Birthday"
883 #~ msgstr "Fecha de nacimiento"
884
885 #~ msgid "Monday"
886 #~ msgstr "Lunes"
887
888 #~ msgid "Wednesday"
889 #~ msgstr "Miercoles"
890
891 #~ msgid "Starting date"
892 #~ msgstr "Fecha Inicio"
893
894 #~ msgid "Create OpenERP User"
895 #~ msgstr "Crear usuario OpenERP"
896
897 #~ msgid "Employee Contract Process"
898 #~ msgstr "Proceso de contrato de empleado"
899
900 #~ msgid "Employee Complete Form"
901 #~ msgstr "Formulario de Empleado"
902
903 #~ msgid "Timesheet Line"
904 #~ msgstr "Horario - Detalle"
905
906 #~ msgid "Working Time"
907 #~ msgstr "Horario de Trabajo"
908
909 #~ msgid "Thursday"
910 #~ msgstr "Jueves"
911
912 #~ msgid "Work to"
913 #~ msgstr "Trabajo hasta"
914
915 #~ msgid "Other"
916 #~ msgstr "Otro"
917
918 #~ msgid "Other ID"
919 #~ msgstr "Otro ID"
920
921 #~ msgid ""
922 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
923 #~ msgstr ""
924 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
925 #~ "especial!"
926
927 #~ msgid "Saturday"
928 #~ msgstr "Sabado"
929
930 #~ msgid "Job Information"
931 #~ msgstr "Información laboral"
932
933 #~ msgid "Fill up employee's contact information"
934 #~ msgstr "Rellenar información de contacto del empleado"
935
936 #~ msgid "All Employees"
937 #~ msgstr "Todos los empleados"
938
939 #~ msgid "New Employee"
940 #~ msgstr "Nuevo Empleado"
941
942 #~ msgid "Friday"
943 #~ msgstr "Viernes"
944
945 #~ msgid "Parent Users"
946 #~ msgstr "Usuarios padres"
947
948 #~ msgid "Parents"
949 #~ msgstr "Padres"
950
951 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
952 #~ msgstr "Nombre de modelo inválido en la definición de acción."