1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:48+0000\n"
11 "Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
18 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
19 "X-Poedit-Language: Greek\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
25 msgstr "Χρήστης Openerp"
28 #: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
33 #: constraint:hr.department:0
34 msgid "Error! You can not create recursive departments."
35 msgstr "Σφάλμα! Υπάρχει ήδη τμήμα με την ίδια περιγραφή!"
38 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
39 msgid "Link the employee to information"
40 msgstr "Σύνδεση εργαζομένου με πληροφορίες"
43 #: field:hr.employee,sinid:0
45 msgstr "Αριθμός Ασφαλισμένου"
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 msgid "Human Resources"
52 msgstr "Διαχείριση Ανθρωπίνων Πόρων"
55 #: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
57 msgstr "Ομαδοποίηση ανά..."
60 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
61 msgid "Create Your Departments"
65 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
67 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
68 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
69 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
70 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
75 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
76 #: field:hr.job,department_id:0 view:res.users:0
83 msgstr "Μαρκάρισμα ως παλιό"
92 msgid "In Recruitment"
96 #: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
97 #: field:hr.job,company_id:0
102 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
103 msgid "Expected in Recruitment"
107 #: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
108 msgid "HR Management"
112 #: help:hr.employee,partner_id:0
114 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
115 "be written on this partner belongs to employee."
119 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
120 msgid "Link a user to an employee"
121 msgstr "Σύνδεση χρήστη με εργαζόμενο"
124 #: field:hr.department,parent_id:0
125 msgid "Parent Department"
126 msgstr "Γονικό Παραστατικό"
129 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
134 #: selection:hr.employee,marital:0
136 msgstr "Παντρεμένος/η"
139 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_create_hr_employee_installer
141 "Create employees form and link them to an OpenERP user if you want them to "
142 "access this instance. Categories can be set on employees to perform massive "
143 "operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
148 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
150 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
151 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
152 "management, recruitments, etc."
156 #: field:hr.employee,color:0
161 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
163 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
164 "(and her rights) to the employee."
168 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
169 msgid "In Recruitement"
173 #: field:hr.employee,identification_id:0
174 msgid "Identification No"
178 #: selection:hr.employee,gender:0
183 #: help:hr.job,expected_employees:0
185 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
189 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
194 #: view:hr.employee:0
199 #: field:hr.employee,work_phone:0
201 msgstr "Τηλ. Εργασίας"
204 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
205 msgid "Child Categories"
206 msgstr "Υποκατηγορίες"
209 #: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
210 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
211 msgid "Job Description"
215 #: field:hr.employee,work_location:0
216 msgid "Office Location"
217 msgstr "Τοποθεσία γραφείου"
220 #: view:hr.employee:0
221 msgid "My Departments Employee"
222 msgstr "Τα Τμήματα του Εργαζομένου"
225 #: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
226 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
231 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
232 msgid "Other information"
236 #: field:hr.employee,work_email:0
241 #: field:hr.employee,birthday:0
242 msgid "Date of Birth"
246 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
251 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
252 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
253 msgid "Human Resources Dashboard"
257 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
262 #: field:hr.department,member_ids:0
267 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
268 msgid "Configuration"
272 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
277 #: field:hr.job,expected_employees:0
278 msgid "Total Employees"
282 #: selection:hr.employee,marital:0
284 msgstr "Διαζευγμένος"
287 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
288 msgid "Parent Category"
289 msgstr "Γονική Κατηγορία"
292 #: constraint:hr.employee.category:0
293 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
297 #: view:hr.department:0
298 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
299 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
300 #: field:res.users,context_department_id:0
305 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
306 msgid "Employee Contact"
307 msgstr "Πληροφορίες Εργαζομένου"
310 #: view:board.board:0
315 #: selection:hr.employee,gender:0
320 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
321 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
322 msgid "Categories of Employee"
323 msgstr "Κατηγορίες Υπαλλήλων"
326 #: view:hr.employee.category:0
327 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
328 msgid "Employee Category"
329 msgstr "Κατηγορία Εργαζομένου"
332 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
333 msgid "Employee Contract"
337 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
338 msgid "hr.department"
339 msgstr "Τμήμα Ανθρωπίνων Πόρων"
342 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
343 msgid "Create your Employees"
347 #: field:hr.employee.category,name:0
352 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
354 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
355 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
356 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
357 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
358 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
359 "depending on their position and activities within the company. A category "
360 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
361 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
362 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
363 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
367 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
368 msgid "Employee bank salary account"
372 #: field:hr.department,note:0
377 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
378 msgid "Employees Structure"
379 msgstr "Δομή Ανθρώπινου Δυναμικού"
382 #: constraint:res.users:0
383 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
387 #: view:hr.employee:0
388 msgid "Contact Information"
389 msgstr "Πληροφορίες Επαφής"
392 #: field:hr.employee,address_id:0
393 msgid "Working Address"
394 msgstr "Διεύθυνση Εργασίας"
397 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
398 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
399 msgid "HR Manager Dashboard"
403 #: field:hr.department,child_ids:0
404 msgid "Child Departments"
405 msgstr "Υπο- τμήματα"
408 #: view:hr.employee:0
413 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
414 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
415 msgid "Categories Structure"
416 msgstr "Δομή Κατηγοριών"
419 #: field:hr.employee,partner_id:0
424 #: help:hr.job,no_of_employee:0
425 msgid "Number of employees with that job."
429 #: field:hr.employee,ssnid:0
431 msgstr "Αρ. Κοινωνικών Παροχών"
434 #: view:hr.employee:0
439 #: constraint:hr.employee:0
440 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
441 msgstr "Σφάλμα! Υπάρχει ήδη ιεραρχία με την ίδια περιγραφή!"
444 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
445 msgid "Subordinate Hierarchy"
449 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
451 "Your departments structure is used to manage all documents related to "
452 "employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
453 "management, recruitments, etc."
457 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
458 msgid "Bank Account Number"
462 #: view:hr.department:0
467 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
469 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
474 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
479 #: selection:hr.job,state:0
484 #: sql_constraint:res.users:0
485 msgid "You can not have two users with the same login !"
489 #: view:hr.job:0 field:hr.job,state:0
494 #: field:hr.employee,marital:0
495 msgid "Marital Status"
499 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
500 msgid "ir.actions.act_window"
504 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
505 msgid "Employee form and structure"
509 #: field:hr.employee,photo:0
514 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
519 #: view:hr.employee:0
520 msgid "Personal Information"
521 msgstr "Προσωπικές Πληροφορίες"
524 #: field:hr.employee,city:0
529 #: field:hr.employee,passport_id:0
534 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
539 #: view:hr.employee.category:0
540 msgid "Employees Categories"
541 msgstr "Κατηγορίες Εργαζομένων"
544 #: field:hr.employee,address_home_id:0
546 msgstr "Διεύθυνση Κατοικίας"
554 #: selection:hr.employee,marital:0
559 #: field:hr.job,name:0
564 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
569 #: view:hr.department:0
574 #: field:hr.employee,country_id:0
579 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
584 #: view:board.board:0
585 msgid "HR Manager Board"
589 #: field:hr.employee,resource_id:0
594 #: field:hr.department,complete_name:0
595 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
600 #: field:hr.employee,gender:0
605 #: view:hr.employee:0 view:hr.employee.category:0
606 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0 view:hr.job:0
607 #: field:hr.job,employee_ids:0
608 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
609 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
610 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
611 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
612 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
617 #: help:hr.employee,sinid:0
618 msgid "Social Insurance Number"
622 #: field:hr.department,name:0
623 msgid "Department Name"
624 msgstr "'Ονομα Τμήματος"
627 #: help:hr.employee,ssnid:0
628 msgid "Social Security Number"
632 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
633 msgid "Creation of a OpenERP user"
637 #: field:hr.employee,login:0
642 #: view:hr.employee:0
643 msgid "Job Information"
644 msgstr "Πληροφορίες Εργασίας"
647 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
648 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
649 msgid "Job Positions"
653 #: field:hr.employee,otherid:0
658 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
663 #: sql_constraint:hr.job:0
664 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
669 msgid "My Departments Jobs"
673 #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
674 #: field:hr.employee,parent_id:0
679 #: selection:hr.employee,marital:0
684 #: field:hr.employee,child_ids:0
689 #: field:hr.job,no_of_employee:0
690 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
694 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
695 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
698 #~ msgid "Working Time Categories"
699 #~ msgstr "Ωράρια Εργασίας"
704 #~ msgid "Contact of employee"
705 #~ msgstr "Επαφή του εργαζομένου"
707 #~ msgid "Work Email"
708 #~ msgstr "Email εργασίας"
710 #~ msgid "Group name"
711 #~ msgstr "Όνομα ομάδας"
714 #~ msgstr "Παρασκευή"
717 #~ msgstr "Εργασία από"
719 #~ msgid "Employee Hierarchy"
720 #~ msgstr "Ιεραρχία Εργαζομένων"
723 #~ msgstr "Ελέυθερος/η"
725 #~ msgid "Working Time Category"
726 #~ msgstr "Ωράριο Εργασίας"
728 #~ msgid "Workgroup manager"
729 #~ msgstr "Υπεύθυνος Ομάδας Εργασίας"
731 #~ msgid "Fill up contact information"
732 #~ msgstr "Συμπληρώστε στοιχεία επαφής"
735 #~ msgstr "Έγγαμος/η"
737 #~ msgid "Create openerp user"
738 #~ msgstr "Δημιουργία Χρήστη openerp"
743 #~ msgid "Related User"
744 #~ msgstr "Σχετικός Χρήστης"
749 #~ msgid "Categories structure"
750 #~ msgstr "Δομή Κατηγοριών"
752 #~ msgid "Day of week"
753 #~ msgstr "Ημέρα Εβδομάδας"
756 #~ msgstr "Ημερ/νία Γέννησης"
758 #~ msgid "Employee Contract Process"
759 #~ msgstr "Διαδικασία Συμβάσεων Εργαζομένων"
761 #~ msgid "Create OpenERP User"
762 #~ msgstr "Δημιουργία Χρήστη OpenERP"
764 #~ msgid "Employee Complete Form"
765 #~ msgstr "Πλήρης Φόρμα Υπαλλήλου"
770 #~ msgid "Starting date"
771 #~ msgstr "Ημερ/νία Εκκίνησης"
774 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
776 #~ "Το όνομα πρέπει να ξεκινάει με x_ και να μην περιέχει ειδικούς χαρακτήρες"
778 #~ msgid "Working Time"
779 #~ msgstr "Ώρες Εργασίας"
785 #~ msgstr "Εργασία μέχρι"
791 #~ msgstr "Άλλα έγγραφα"
793 #~ msgid "Fill up employee's contact information"
794 #~ msgstr "Συμπληρώστε στοιχεία Υπαλλήλου"
796 #~ msgid "All Employees"
797 #~ msgstr "Όλοι οι Εργαζόμενοι"
802 #~ msgid "New Employee"
803 #~ msgstr "Νέος Υπάλληλος"
805 #~ msgid "Employee's timesheet group"
806 #~ msgstr "Ομάδα Φύλλων Χρόνου Εργασίας Υπαλλήλου"
808 #~ msgid "Timesheet Line"
809 #~ msgstr "Γραμμή Φύλλου Χρόνου Εργασίας"
811 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
812 #~ msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
814 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
815 #~ msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
817 #~ msgid "Parent Users"
818 #~ msgstr "Μητρικοί χρήστες"
829 #~ msgid "Generic Payroll system."
830 #~ msgstr "Γενικό Σύστημα Μισθοδοσίας"
832 #~ msgid "Employee Marital Status"
833 #~ msgstr "Κατάσταση Γάμου Εργαζομένου"
835 #~ msgid "Employee Passport Information"
836 #~ msgstr "Πληροφορίες Διαβατηρίου Εργαζομένου"
838 #~ msgid "Timesheets"
839 #~ msgstr "Φύλλα Χρόνου Εργασίας"
841 #~ msgid "No of Employee"
842 #~ msgstr "Αρ. Εργαζομένου"
847 #~ msgid "Employee's Contracts"
848 #~ msgstr "Συμβόλαια Εργαζομένου"