[I18N] Update translation templates for latest changes
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / el.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:48+0000\n"
11 "Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:12+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
18 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
19 "X-Poedit-Language: Greek\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22 #. module: hr
23 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
24 msgid "Openerp user"
25 msgstr "Χρήστης Openerp"
26
27 #. module: hr
28 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
29 msgid "Allow timesheets validation by managers"
30 msgstr ""
31
32 #. module: hr
33 #: field:hr.job,requirements:0
34 msgid "Requirements"
35 msgstr "Απαιτήσεις"
36
37 #. module: hr
38 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
39 msgid "Link the employee to information"
40 msgstr "Σύνδεση εργαζομένου με πληροφορίες"
41
42 #. module: hr
43 #: field:hr.employee,sinid:0
44 msgid "SIN No"
45 msgstr "Αριθμός Ασφαλισμένου"
46
47 #. module: hr
48 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
52 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
53 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
54 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
55 msgid "Human Resources"
56 msgstr "Διαχείριση Ανθρωπίνων Πόρων"
57
58 #. module: hr
59 #: help:hr.employee,image_medium:0
60 msgid ""
61 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
62 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
63 "or some kanban views."
64 msgstr ""
65
66 #. module: hr
67 #: view:hr.config.settings:0
68 msgid "Time Tracking"
69 msgstr ""
70
71 #. module: hr
72 #: view:hr.employee:0
73 #: view:hr.job:0
74 msgid "Group By..."
75 msgstr "Ομαδοποίηση ανά..."
76
77 #. module: hr
78 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
79 msgid "Create Your Departments"
80 msgstr ""
81
82 #. module: hr
83 #: help:hr.job,no_of_employee:0
84 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
85 msgstr ""
86
87 #. module: hr
88 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
89 msgid "Organize employees periodic evaluation"
90 msgstr ""
91
92 #. module: hr
93 #: view:hr.department:0
94 #: view:hr.employee:0
95 #: field:hr.employee,department_id:0
96 #: view:hr.job:0
97 #: field:hr.job,department_id:0
98 msgid "Department"
99 msgstr "Τμήμα"
100
101 #. module: hr
102 #: field:hr.employee,work_email:0
103 msgid "Work Email"
104 msgstr "Email εργασίας"
105
106 #. module: hr
107 #: help:hr.employee,image:0
108 msgid ""
109 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
110 "1024x1024px."
111 msgstr ""
112
113 #. module: hr
114 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
115 msgid "This installs the module hr_holidays."
116 msgstr ""
117
118 #. module: hr
119 #: view:hr.job:0
120 msgid "Jobs"
121 msgstr "Θέσεις"
122
123 #. module: hr
124 #: view:hr.job:0
125 msgid "In Recruitment"
126 msgstr ""
127
128 #. module: hr
129 #: field:hr.job,message_unread:0
130 msgid "Unread Messages"
131 msgstr ""
132
133 #. module: hr
134 #: field:hr.department,company_id:0
135 #: view:hr.employee:0
136 #: view:hr.job:0
137 #: field:hr.job,company_id:0
138 msgid "Company"
139 msgstr "Εταιρεία"
140
141 #. module: hr
142 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
143 msgid "Expected in Recruitment"
144 msgstr ""
145
146 #. module: hr
147 #: field:res.users,employee_ids:0
148 msgid "Related employees"
149 msgstr ""
150
151 #. module: hr
152 #: constraint:hr.employee.category:0
153 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
154 msgstr ""
155
156 #. module: hr
157 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
158 msgid "This installs the module hr_recruitment."
159 msgstr ""
160
161 #. module: hr
162 #: view:hr.employee:0
163 msgid "Birth"
164 msgstr ""
165
166 #. module: hr
167 #: field:hr.employee,last_login:0
168 msgid "Latest Connection"
169 msgstr ""
170
171 #. module: hr
172 #: view:hr.job:0
173 msgid "Launch Recruitement"
174 msgstr ""
175
176 #. module: hr
177 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
178 msgid "Link a user to an employee"
179 msgstr "Σύνδεση χρήστη με εργαζόμενο"
180
181 #. module: hr
182 #: field:hr.department,parent_id:0
183 msgid "Parent Department"
184 msgstr "Γονικό Παραστατικό"
185
186 #. module: hr
187 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
188 msgid "Leaves"
189 msgstr ""
190
191 #. module: hr
192 #: selection:hr.employee,marital:0
193 msgid "Married"
194 msgstr "Παντρεμένος/η"
195
196 #. module: hr
197 #: field:hr.job,message_ids:0
198 msgid "Messages"
199 msgstr ""
200
201 #. module: hr
202 #: view:hr.config.settings:0
203 msgid "Talent Management"
204 msgstr ""
205
206 #. module: hr
207 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
208 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
209 msgstr ""
210
211 #. module: hr
212 #: view:hr.employee:0
213 msgid "Mobile:"
214 msgstr ""
215
216 #. module: hr
217 #: view:hr.employee:0
218 msgid "Position"
219 msgstr "Θέση"
220
221 #. module: hr
222 #: help:hr.job,message_unread:0
223 msgid "If checked new messages require your attention."
224 msgstr ""
225
226 #. module: hr
227 #: field:hr.employee,color:0
228 msgid "Color Index"
229 msgstr ""
230
231 #. module: hr
232 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
233 msgid ""
234 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
235 "(and her rights) to the employee."
236 msgstr ""
237
238 #. module: hr
239 #: field:hr.employee,image_medium:0
240 msgid "Medium-sized photo"
241 msgstr ""
242
243 #. module: hr
244 #: field:hr.employee,identification_id:0
245 msgid "Identification No"
246 msgstr ""
247
248 #. module: hr
249 #: selection:hr.employee,gender:0
250 msgid "Female"
251 msgstr "Γυναίκα"
252
253 #. module: hr
254 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
255 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
256 msgid "Categories of Employees"
257 msgstr ""
258
259 #. module: hr
260 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
261 msgid "Attendance"
262 msgstr ""
263
264 #. module: hr
265 #: field:hr.employee,work_phone:0
266 msgid "Work Phone"
267 msgstr "Τηλ. Εργασίας"
268
269 #. module: hr
270 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
271 msgid "Child Categories"
272 msgstr "Υποκατηγορίες"
273
274 #. module: hr
275 #: field:hr.job,description:0
276 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
277 msgid "Job Description"
278 msgstr ""
279
280 #. module: hr
281 #: field:hr.employee,work_location:0
282 msgid "Office Location"
283 msgstr "Τοποθεσία γραφείου"
284
285 #. module: hr
286 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
287 msgid "Followers"
288 msgstr ""
289
290 #. module: hr
291 #: view:hr.employee:0
292 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
293 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
294 msgid "Employee"
295 msgstr "Υπάλληλος"
296
297 #. module: hr
298 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
299 msgid "Other information"
300 msgstr ""
301
302 #. module: hr
303 #: help:hr.employee,image_small:0
304 msgid ""
305 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
306 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
307 "required."
308 msgstr ""
309
310 #. module: hr
311 #: field:hr.employee,birthday:0
312 msgid "Date of Birth"
313 msgstr ""
314
315 #. module: hr
316 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
317 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
318 msgstr ""
319
320 #. module: hr
321 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
322 msgid "Open HR Menu"
323 msgstr ""
324
325 #. module: hr
326 #: help:hr.job,message_summary:0
327 msgid ""
328 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
329 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
330 msgstr ""
331
332 #. module: hr
333 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
334 msgid ""
335 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
336 "management too."
337 msgstr ""
338
339 #. module: hr
340 #: view:board.board:0
341 msgid "Human Resources Dashboard"
342 msgstr ""
343
344 #. module: hr
345 #: view:hr.employee:0
346 #: field:hr.employee,job_id:0
347 #: view:hr.job:0
348 msgid "Job"
349 msgstr ""
350
351 #. module: hr
352 #: field:hr.job,no_of_employee:0
353 msgid "Current Number of Employees"
354 msgstr ""
355
356 #. module: hr
357 #: field:hr.department,member_ids:0
358 msgid "Members"
359 msgstr "Μέλη"
360
361 #. module: hr
362 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
363 msgid "Configuration"
364 msgstr "Ρυθμίσεις"
365
366 #. module: hr
367 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
368 msgid "Manage employees expenses"
369 msgstr ""
370
371 #. module: hr
372 #: help:hr.job,expected_employees:0
373 msgid ""
374 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
375 msgstr ""
376
377 #. module: hr
378 #: view:hr.employee:0
379 msgid "Tel:"
380 msgstr ""
381
382 #. module: hr
383 #: selection:hr.employee,marital:0
384 msgid "Divorced"
385 msgstr "Διαζευγμένος"
386
387 #. module: hr
388 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
389 msgid "Parent Category"
390 msgstr "Γονική Κατηγορία"
391
392 #. module: hr
393 #: sql_constraint:res.users:0
394 msgid "OAuth UID must be unique per provider"
395 msgstr ""
396
397 #. module: hr
398 #: view:hr.department:0
399 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
400 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
401 msgid "Departments"
402 msgstr "Τμήματα"
403
404 #. module: hr
405 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
406 msgid "Employee Contact"
407 msgstr "Πληροφορίες Εργαζομένου"
408
409 #. module: hr
410 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
411 msgid ""
412 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
413 "                Click to define a new job position.\n"
414 "              </p><p>\n"
415 "                Job Positions are used to define jobs and their "
416 "requirements.\n"
417 "                You can keep track of the number of employees you have per "
418 "job\n"
419 "                position and follow the evolution according to what you "
420 "planned\n"
421 "                for the future.\n"
422 "              </p><p>\n"
423 "                You can attach a survey to a job position. It will be used "
424 "in\n"
425 "                the recruitment process to evaluate the applicants for this "
426 "job\n"
427 "                position.\n"
428 "              </p>\n"
429 "            "
430 msgstr ""
431
432 #. module: hr
433 #: selection:hr.employee,gender:0
434 msgid "Male"
435 msgstr "Άνδρας"
436
437 #. module: hr
438 #: view:hr.employee:0
439 msgid ""
440 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
441 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
442 msgstr ""
443
444 #. module: hr
445 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
446 msgid "This installs the module hr_evaluation."
447 msgstr ""
448
449 #. module: hr
450 #: constraint:hr.employee:0
451 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
452 msgstr ""
453
454 #. module: hr
455 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
456 msgid "This installs the module hr_attendance."
457 msgstr ""
458
459 #. module: hr
460 #: field:hr.employee,image_small:0
461 msgid "Smal-sized photo"
462 msgstr ""
463
464 #. module: hr
465 #: view:hr.employee.category:0
466 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
467 msgid "Employee Category"
468 msgstr "Κατηγορία Εργαζομένου"
469
470 #. module: hr
471 #: field:hr.employee,category_ids:0
472 msgid "Tags"
473 msgstr ""
474
475 #. module: hr
476 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
477 msgid "This installs the module hr_contract."
478 msgstr ""
479
480 #. module: hr
481 #: view:hr.employee:0
482 msgid "Related User"
483 msgstr "Σχετικός Χρήστης"
484
485 #. module: hr
486 #: view:hr.config.settings:0
487 msgid "or"
488 msgstr ""
489
490 #. module: hr
491 #: field:hr.employee.category,name:0
492 msgid "Category"
493 msgstr "Κατηγορία"
494
495 #. module: hr
496 #: view:hr.job:0
497 msgid "Stop Recruitment"
498 msgstr ""
499
500 #. module: hr
501 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
502 msgid "Install attendances feature"
503 msgstr ""
504
505 #. module: hr
506 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
507 msgid "Employee bank salary account"
508 msgstr ""
509
510 #. module: hr
511 #: field:hr.department,note:0
512 msgid "Note"
513 msgstr "Σημείωση"
514
515 #. module: hr
516 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
517 msgid "Employees Structure"
518 msgstr "Δομή Ανθρώπινου Δυναμικού"
519
520 #. module: hr
521 #: constraint:res.users:0
522 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
523 msgstr ""
524
525 #. module: hr
526 #: view:hr.employee:0
527 msgid "Contact Information"
528 msgstr "Πληροφορίες Επαφής"
529
530 #. module: hr
531 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
532 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
533 msgstr ""
534
535 #. module: hr
536 #: field:hr.department,child_ids:0
537 msgid "Child Departments"
538 msgstr "Υπο- τμήματα"
539
540 #. module: hr
541 #: view:hr.employee:0
542 #: view:hr.job:0
543 #: field:hr.job,state:0
544 msgid "Status"
545 msgstr "Κατάσταση"
546
547 #. module: hr
548 #: field:hr.employee,otherid:0
549 msgid "Other Id"
550 msgstr ""
551
552 #. module: hr
553 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
554 msgid "Employee Contract"
555 msgstr ""
556
557 #. module: hr
558 #: view:hr.config.settings:0
559 msgid "Contracts"
560 msgstr ""
561
562 #. module: hr
563 #: help:hr.job,message_ids:0
564 msgid "Messages and communication history"
565 msgstr ""
566
567 #. module: hr
568 #: field:hr.employee,ssnid:0
569 msgid "SSN No"
570 msgstr "Αρ. Κοινωνικών Παροχών"
571
572 #. module: hr
573 #: field:hr.job,message_is_follower:0
574 msgid "Is a Follower"
575 msgstr ""
576
577 #. module: hr
578 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
579 msgid "Manage the recruitment process"
580 msgstr ""
581
582 #. module: hr
583 #: view:hr.employee:0
584 msgid "Active"
585 msgstr "Ενεργό"
586
587 #. module: hr
588 #: view:hr.config.settings:0
589 msgid "Human Resources Management"
590 msgstr ""
591
592 #. module: hr
593 #: view:hr.config.settings:0
594 msgid "Install your country's payroll"
595 msgstr ""
596
597 #. module: hr
598 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
599 msgid "Bank Account Number"
600 msgstr ""
601
602 #. module: hr
603 #: view:hr.department:0
604 msgid "Companies"
605 msgstr "Εταιρείες"
606
607 #. module: hr
608 #: field:hr.job,message_summary:0
609 msgid "Summary"
610 msgstr ""
611
612 #. module: hr
613 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
614 msgid ""
615 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
616 "information."
617 msgstr ""
618
619 #. module: hr
620 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
621 msgid ""
622 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
623 "                Click to add a new employee.\n"
624 "              </p><p>\n"
625 "                With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
626 "you\n"
627 "                can easily find all the information you need for each "
628 "person;\n"
629 "                contact data, job position, availability, etc.\n"
630 "              </p>\n"
631 "            "
632 msgstr ""
633
634 #. module: hr
635 #: view:hr.employee:0
636 msgid "HR Settings"
637 msgstr ""
638
639 #. module: hr
640 #: view:hr.employee:0
641 msgid "Citizenship & Other Info"
642 msgstr ""
643
644 #. module: hr
645 #: constraint:hr.department:0
646 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
647 msgstr ""
648
649 #. module: hr
650 #: sql_constraint:res.users:0
651 msgid "You can not have two users with the same login !"
652 msgstr ""
653
654 #. module: hr
655 #: field:hr.employee,address_id:0
656 msgid "Working Address"
657 msgstr "Διεύθυνση Εργασίας"
658
659 #. module: hr
660 #: view:hr.employee:0
661 msgid "Public Information"
662 msgstr ""
663
664 #. module: hr
665 #: field:hr.employee,marital:0
666 msgid "Marital Status"
667 msgstr "Έγγαμος/η;"
668
669 #. module: hr
670 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
671 msgid "ir.actions.act_window"
672 msgstr ""
673
674 #. module: hr
675 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
676 msgid "Employee form and structure"
677 msgstr ""
678
679 #. module: hr
680 #: field:hr.employee,image:0
681 msgid "Photo"
682 msgstr ""
683
684 #. module: hr
685 #: view:hr.config.settings:0
686 msgid "Cancel"
687 msgstr ""
688
689 #. module: hr
690 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
691 msgid ""
692 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
693 "                Click to create a department.\n"
694 "              </p><p>\n"
695 "                OpenERP's department structure is used to manage all "
696 "documents\n"
697 "                related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
698 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
699 "              </p>\n"
700 "            "
701 msgstr ""
702
703 #. module: hr
704 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
705 msgid "This installs the module hr_timesheet."
706 msgstr ""
707
708 #. module: hr
709 #: field:hr.job,message_comment_ids:0
710 #: help:hr.job,message_comment_ids:0
711 msgid "Comments and emails"
712 msgstr ""
713
714 #. module: hr
715 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
716 msgid ""
717 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
718 "                Click to define a new department.\n"
719 "              </p><p>\n"
720 "                Your departments structure is used to manage all documents\n"
721 "                related to employees by departments: expenses and "
722 "timesheets,\n"
723 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
724 "              </p>\n"
725 "            "
726 msgstr ""
727
728 #. module: hr
729 #: view:hr.employee:0
730 msgid "Personal Information"
731 msgstr "Προσωπικές Πληροφορίες"
732
733 #. module: hr
734 #: field:hr.employee,city:0
735 msgid "City"
736 msgstr ""
737
738 #. module: hr
739 #: field:hr.employee,passport_id:0
740 msgid "Passport No"
741 msgstr ""
742
743 #. module: hr
744 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
745 msgid "Work Mobile"
746 msgstr ""
747
748 #. module: hr
749 #: selection:hr.job,state:0
750 msgid "Recruitement in Progress"
751 msgstr ""
752
753 #. module: hr
754 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
755 msgid ""
756 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
757 msgstr ""
758
759 #. module: hr
760 #: view:hr.employee.category:0
761 msgid "Employees Categories"
762 msgstr "Κατηγορίες Εργαζομένων"
763
764 #. module: hr
765 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
766 msgid "hr.department"
767 msgstr "Τμήμα Ανθρωπίνων Πόρων"
768
769 #. module: hr
770 #: field:hr.employee,address_home_id:0
771 msgid "Home Address"
772 msgstr "Διεύθυνση Κατοικίας"
773
774 #. module: hr
775 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
776 msgid "Manage timesheets"
777 msgstr ""
778
779 #. module: hr
780 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
781 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
782 msgid "Categories Structure"
783 msgstr "Δομή Κατηγοριών"
784
785 #. module: hr
786 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
787 msgid "Payroll"
788 msgstr ""
789
790 #. module: hr
791 #: selection:hr.employee,marital:0
792 msgid "Single"
793 msgstr ""
794
795 #. module: hr
796 #: field:hr.job,name:0
797 msgid "Job Name"
798 msgstr ""
799
800 #. module: hr
801 #: view:hr.job:0
802 msgid "In Position"
803 msgstr ""
804
805 #. module: hr
806 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
807 msgid "This installs the module hr_payroll."
808 msgstr ""
809
810 #. module: hr
811 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
812 msgid "Record contracts per employee"
813 msgstr ""
814
815 #. module: hr
816 #: view:hr.department:0
817 msgid "department"
818 msgstr "τμήμα"
819
820 #. module: hr
821 #: field:hr.employee,country_id:0
822 msgid "Nationality"
823 msgstr "Εθνικότητα"
824
825 #. module: hr
826 #: view:hr.config.settings:0
827 msgid "Additional Features"
828 msgstr ""
829
830 #. module: hr
831 #: field:hr.employee,notes:0
832 msgid "Notes"
833 msgstr "Σημειώσεις"
834
835 #. module: hr
836 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
837 msgid "Subordinate Hierarchy"
838 msgstr ""
839
840 #. module: hr
841 #: field:hr.employee,resource_id:0
842 msgid "Resource"
843 msgstr ""
844
845 #. module: hr
846 #: field:hr.department,complete_name:0
847 #: field:hr.employee,name_related:0
848 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
849 msgid "Name"
850 msgstr "Όνομα"
851
852 #. module: hr
853 #: field:hr.employee,gender:0
854 msgid "Gender"
855 msgstr "Φύλλο"
856
857 #. module: hr
858 #: view:hr.employee:0
859 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
860 #: field:hr.job,employee_ids:0
861 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
862 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
863 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
864 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
865 msgid "Employees"
866 msgstr "Υπάλληλοι"
867
868 #. module: hr
869 #: help:hr.employee,sinid:0
870 msgid "Social Insurance Number"
871 msgstr ""
872
873 #. module: hr
874 #: field:hr.department,name:0
875 msgid "Department Name"
876 msgstr "'Ονομα Τμήματος"
877
878 #. module: hr
879 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
880 msgid "Reports"
881 msgstr ""
882
883 #. module: hr
884 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
885 msgid "Manage payroll"
886 msgstr ""
887
888 #. module: hr
889 #: view:hr.config.settings:0
890 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
891 msgid "Configure Human Resources"
892 msgstr ""
893
894 #. module: hr
895 #: selection:hr.job,state:0
896 msgid "No Recruitment"
897 msgstr ""
898
899 #. module: hr
900 #: help:hr.employee,ssnid:0
901 msgid "Social Security Number"
902 msgstr ""
903
904 #. module: hr
905 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
906 msgid "Creation of a OpenERP user"
907 msgstr ""
908
909 #. module: hr
910 #: field:hr.employee,login:0
911 msgid "Login"
912 msgstr ""
913
914 #. module: hr
915 #: field:hr.job,expected_employees:0
916 msgid "Total Forecasted Employees"
917 msgstr ""
918
919 #. module: hr
920 #: help:hr.job,state:0
921 msgid ""
922 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
923 "is going on for this job position."
924 msgstr ""
925
926 #. module: hr
927 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
928 msgid "Users"
929 msgstr ""
930
931 #. module: hr
932 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
933 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
934 msgid "Job Positions"
935 msgstr ""
936
937 #. module: hr
938 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
939 msgid ""
940 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
941 "                  <p>\n"
942 "                    <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
943 "                  </p><p>\n"
944 "                    To add your first report into this dashboard, go to any\n"
945 "                    menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
946 "to\n"
947 "                    Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
948 "                  </p><p>\n"
949 "                    You can filter and group data before inserting into the\n"
950 "                    dashboard using the search options.\n"
951 "                  </p>\n"
952 "              </div>\n"
953 "            "
954 msgstr ""
955
956 #. module: hr
957 #: view:hr.employee:0
958 #: field:hr.employee,coach_id:0
959 msgid "Coach"
960 msgstr ""
961
962 #. module: hr
963 #: sql_constraint:hr.job:0
964 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
965 msgstr ""
966
967 #. module: hr
968 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
969 msgid "This installs the module hr_expense."
970 msgstr ""
971
972 #. module: hr
973 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
974 msgid "hr.config.settings"
975 msgstr ""
976
977 #. module: hr
978 #: field:hr.department,manager_id:0
979 #: view:hr.employee:0
980 #: field:hr.employee,parent_id:0
981 msgid "Manager"
982 msgstr "Manager"
983
984 #. module: hr
985 #: constraint:res.users:0
986 msgid "Error: Invalid ean code"
987 msgstr ""
988
989 #. module: hr
990 #: selection:hr.employee,marital:0
991 msgid "Widower"
992 msgstr ""
993
994 #. module: hr
995 #: field:hr.employee,child_ids:0
996 msgid "Subordinates"
997 msgstr "Υφιστάμενοι"
998
999 #. module: hr
1000 #: view:hr.config.settings:0
1001 msgid "Apply"
1002 msgstr ""
1003
1004 #~ msgid "Working Time Categories"
1005 #~ msgstr "Ωράρια Εργασίας"
1006
1007 #~ msgid "Error! You can not create recursive departments."
1008 #~ msgstr "Σφάλμα! Υπάρχει ήδη τμήμα με την ίδια περιγραφή!"
1009
1010 #~ msgid "Sunday"
1011 #~ msgstr "Κυριακή"
1012
1013 #~ msgid "Contact  of employee"
1014 #~ msgstr "Επαφή του εργαζομένου"
1015
1016 #~ msgid "Group name"
1017 #~ msgstr "Όνομα ομάδας"
1018
1019 #~ msgid "Friday"
1020 #~ msgstr "Παρασκευή"
1021
1022 #~ msgid "Work from"
1023 #~ msgstr "Εργασία από"
1024
1025 #~ msgid "Employee Hierarchy"
1026 #~ msgstr "Ιεραρχία Εργαζομένων"
1027
1028 #~ msgid "Unmaried"
1029 #~ msgstr "Ελέυθερος/η"
1030
1031 #~ msgid "Working Time Category"
1032 #~ msgstr "Ωράριο Εργασίας"
1033
1034 #~ msgid "Social IDs"
1035 #~ msgstr "Social IDs"
1036
1037 #~ msgid "Workgroup manager"
1038 #~ msgstr "Υπεύθυνος Ομάδας Εργασίας"
1039
1040 #~ msgid "Reporting"
1041 #~ msgstr "Αναφορές"
1042
1043 #~ msgid "Fill up contact information"
1044 #~ msgstr "Συμπληρώστε στοιχεία επαφής"
1045
1046 #~ msgid "Maried"
1047 #~ msgstr "Έγγαμος/η"
1048
1049 #~ msgid "Create openerp user"
1050 #~ msgstr "Δημιουργία Χρήστη openerp"
1051
1052 #~ msgid "Tuesday"
1053 #~ msgstr "Τρίτη"
1054
1055 #~ msgid "Monday"
1056 #~ msgstr "Δευτέρα"
1057
1058 #~ msgid "Categories structure"
1059 #~ msgstr "Δομή Κατηγοριών"
1060
1061 #~ msgid "Day of week"
1062 #~ msgstr "Ημέρα Εβδομάδας"
1063
1064 #~ msgid "Birthday"
1065 #~ msgstr "Ημερ/νία Γέννησης"
1066
1067 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
1068 #~ msgstr "Σφάλμα! Υπάρχει ήδη ιεραρχία με την ίδια περιγραφή!"
1069
1070 #~ msgid "Employee Contract Process"
1071 #~ msgstr "Διαδικασία Συμβάσεων Εργαζομένων"
1072
1073 #~ msgid "Create OpenERP User"
1074 #~ msgstr "Δημιουργία Χρήστη OpenERP"
1075
1076 #~ msgid "Employee Complete Form"
1077 #~ msgstr "Πλήρης Φόρμα Υπαλλήλου"
1078
1079 #~ msgid "Wednesday"
1080 #~ msgstr "Τετάρτη"
1081
1082 #~ msgid "Categories of Employee"
1083 #~ msgstr "Κατηγορίες Υπαλλήλων"
1084
1085 #~ msgid "Starting date"
1086 #~ msgstr "Ημερ/νία Εκκίνησης"
1087
1088 #~ msgid ""
1089 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1090 #~ msgstr ""
1091 #~ "Το όνομα πρέπει να ξεκινάει με x_ και να μην περιέχει ειδικούς χαρακτήρες"
1092
1093 #~ msgid "Working Time"
1094 #~ msgstr "Ώρες Εργασίας"
1095
1096 #~ msgid "Thursday"
1097 #~ msgstr "Πέμπτη"
1098
1099 #~ msgid "Work to"
1100 #~ msgstr "Εργασία μέχρι"
1101
1102 #~ msgid "Other"
1103 #~ msgstr "Άλλο"
1104
1105 #~ msgid "Other ID"
1106 #~ msgstr "Άλλα έγγραφα"
1107
1108 #~ msgid "Job Information"
1109 #~ msgstr "Πληροφορίες Εργασίας"
1110
1111 #~ msgid "Fill up employee's contact information"
1112 #~ msgstr "Συμπληρώστε στοιχεία Υπαλλήλου"
1113
1114 #~ msgid "All Employees"
1115 #~ msgstr "Όλοι οι Εργαζόμενοι"
1116
1117 #~ msgid "Saturday"
1118 #~ msgstr "Σάββατο"
1119
1120 #~ msgid "New Employee"
1121 #~ msgstr "Νέος Υπάλληλος"
1122
1123 #~ msgid "Employee's timesheet group"
1124 #~ msgstr "Ομάδα Φύλλων Χρόνου Εργασίας Υπαλλήλου"
1125
1126 #~ msgid "Timesheet Line"
1127 #~ msgstr "Γραμμή Φύλλου Χρόνου Εργασίας"
1128
1129 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1130 #~ msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
1131
1132 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1133 #~ msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
1134
1135 #~ msgid "Parent Users"
1136 #~ msgstr "Μητρικοί χρήστες"
1137
1138 #~ msgid "Parents"
1139 #~ msgstr "Μητρικοί"
1140
1141 #~ msgid "title"
1142 #~ msgstr "τίτλος"
1143
1144 #~ msgid "Holidays"
1145 #~ msgstr "Διακοπές"
1146
1147 #~ msgid "Generic Payroll system."
1148 #~ msgstr "Γενικό Σύστημα Μισθοδοσίας"
1149
1150 #~ msgid "Employee Marital Status"
1151 #~ msgstr "Κατάσταση Γάμου Εργαζομένου"
1152
1153 #~ msgid "Employee Passport Information"
1154 #~ msgstr "Πληροφορίες Διαβατηρίου Εργαζομένου"
1155
1156 #~ msgid "Timesheets"
1157 #~ msgstr "Φύλλα Χρόνου Εργασίας"
1158
1159 #~ msgid "No of Employee"
1160 #~ msgstr "Αρ. Εργαζομένου"
1161
1162 #~ msgid "Mark as Old"
1163 #~ msgstr "Μαρκάρισμα ως παλιό"
1164
1165 #~ msgid "Employee's Contracts"
1166 #~ msgstr "Συμβόλαια Εργαζομένου"
1167
1168 #~ msgid "My Departments Employee"
1169 #~ msgstr "Τα Τμήματα του Εργαζομένου"