[FIX] ir.actions.todo are now unskippable
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / el.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-26 13:36+0000\n"
11 "Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:30+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
18 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
19 "X-Poedit-Language: Greek\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22 #. module: hr
23 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
24 msgid "Openerp user"
25 msgstr "Χρήστης Openerp"
26
27 #. module: hr
28 #: view:hr.job:0
29 #: field:hr.job,requirements:0
30 msgid "Requirements"
31 msgstr "Απαιτήσεις"
32
33 #. module: hr
34 #: constraint:hr.department:0
35 msgid "Error! You can not create recursive departments."
36 msgstr "Σφάλμα! Υπάρχει ήδη τμήμα με την ίδια περιγραφή!"
37
38 #. module: hr
39 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
40 msgid "Link the employee to information"
41 msgstr "Σύνδεση εργαζομένου με πληροφορίες"
42
43 #. module: hr
44 #: field:hr.employee,sinid:0
45 msgid "SIN No"
46 msgstr "Αριθμός Ασφαλισμένου"
47
48 #. module: hr
49 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_deshboard
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
52 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
53 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
54 msgid "Human Resources"
55 msgstr "Διαχείριση Ανθρωπίνων Πόρων"
56
57 #. module: hr
58 #: view:hr.employee:0
59 #: view:hr.job:0
60 msgid "Group By..."
61 msgstr "Ομαδοποίηση ανά..."
62
63 #. module: hr
64 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
65 msgid ""
66 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
67 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
68 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
69 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
70 "job position."
71 msgstr ""
72
73 #. module: hr
74 #: view:hr.employee:0
75 #: field:hr.employee,department_id:0
76 #: view:hr.job:0
77 #: field:hr.job,department_id:0
78 #: view:res.users:0
79 msgid "Department"
80 msgstr "Τμήμα"
81
82 #. module: hr
83 #: help:hr.installer,hr_attendance:0
84 msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
85 msgstr ""
86
87 #. module: hr
88 #: view:hr.job:0
89 msgid "Mark as Old"
90 msgstr "Μαρκάρισμα ως παλιό"
91
92 #. module: hr
93 #: view:hr.job:0
94 msgid "Jobs"
95 msgstr "Θέσεις"
96
97 #. module: hr
98 #: view:hr.job:0
99 msgid "In Recruitment"
100 msgstr ""
101
102 #. module: hr
103 #: view:hr.installer:0
104 msgid "title"
105 msgstr "τίτλος"
106
107 #. module: hr
108 #: field:hr.department,company_id:0
109 #: view:hr.employee:0
110 #: view:hr.job:0
111 #: field:hr.job,company_id:0
112 msgid "Company"
113 msgstr "Εταιρεία"
114
115 #. module: hr
116 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
117 msgid "Expected in Recruitment"
118 msgstr ""
119
120 #. module: hr
121 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
122 msgid "Holidays"
123 msgstr "Διακοπές"
124
125 #. module: hr
126 #: help:hr.installer,hr_holidays:0
127 msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
128 msgstr ""
129
130 #. module: hr
131 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status
132 msgid "Employee Marital Status"
133 msgstr "Κατάσταση Γάμου Εργαζομένου"
134
135 #. module: hr
136 #: help:hr.employee,partner_id:0
137 msgid ""
138 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
139 "be written on this partner belongs to employee."
140 msgstr ""
141
142 #. module: hr
143 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
144 msgid "Link a user to an employee"
145 msgstr "Σύνδεση χρήστη με εργαζόμενο"
146
147 #. module: hr
148 #: field:hr.installer,hr_contract:0
149 msgid "Employee's Contracts"
150 msgstr "Συμβόλαια Εργαζομένου"
151
152 #. module: hr
153 #: help:hr.installer,hr_payroll:0
154 msgid "Generic Payroll system."
155 msgstr "Γενικό Σύστημα Μισθοδοσίας"
156
157 #. module: hr
158 #: view:hr.employee:0
159 msgid "My Departments Employee"
160 msgstr "Τα Τμήματα του Εργαζομένου"
161
162 #. module: hr
163 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_married
164 msgid "Married"
165 msgstr "Παντρεμένος/η"
166
167 #. module: hr
168 #: constraint:hr.employee:0
169 msgid ""
170 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
171 msgstr ""
172
173 #. module: hr
174 #: help:hr.employee,passport_id:0
175 msgid "Employee Passport Information"
176 msgstr "Πληροφορίες Διαβατηρίου Εργαζομένου"
177
178 #. module: hr
179 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
180 msgid ""
181 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
182 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
183 "management, recruitments, etc."
184 msgstr ""
185
186 #. module: hr
187 #: view:hr.employee:0
188 msgid "Position"
189 msgstr "Θέση"
190
191 #. module: hr
192 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
193 msgid "Employee Hierarchy"
194 msgstr "Ιεραρχία Εργαζομένων"
195
196 #. module: hr
197 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
198 msgid ""
199 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
200 "(and her rights) to the employee."
201 msgstr ""
202
203 #. module: hr
204 #: view:hr.job:0
205 #: selection:hr.job,state:0
206 msgid "In Recruitement"
207 msgstr ""
208
209 #. module: hr
210 #: field:hr.employee,identification_id:0
211 msgid "Identification No"
212 msgstr ""
213
214 #. module: hr
215 #: field:hr.job,no_of_employee:0
216 msgid "No of Employee"
217 msgstr "Αρ. Εργαζομένου"
218
219 #. module: hr
220 #: selection:hr.employee,gender:0
221 msgid "Female"
222 msgstr "Γυναίκα"
223
224 #. module: hr
225 #: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
226 msgid ""
227 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
228 msgstr ""
229
230 #. module: hr
231 #: field:hr.installer,hr_evaluation:0
232 msgid "Periodic Evaluations"
233 msgstr ""
234
235 #. module: hr
236 #: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
237 msgid "Timesheets"
238 msgstr "Φύλλα Χρόνου Εργασίας"
239
240 #. module: hr
241 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
242 msgid "Employees Structure"
243 msgstr "Δομή Ανθρώπινου Δυναμικού"
244
245 #. module: hr
246 #: view:hr.employee:0
247 msgid "Social IDs"
248 msgstr "Social IDs"
249
250 #. module: hr
251 #: help:hr.job,no_of_employee:0
252 msgid "Number of employee with that job."
253 msgstr ""
254
255 #. module: hr
256 #: field:hr.employee,work_phone:0
257 msgid "Work Phone"
258 msgstr "Τηλ. Εργασίας"
259
260 #. module: hr
261 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
262 msgid "Child Categories"
263 msgstr "Υποκατηγορίες"
264
265 #. module: hr
266 #: view:hr.job:0
267 #: field:hr.job,description:0
268 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
269 msgid "Job Description"
270 msgstr ""
271
272 #. module: hr
273 #: field:hr.employee,work_location:0
274 msgid "Office Location"
275 msgstr "Τοποθεσία γραφείου"
276
277 #. module: hr
278 #: view:hr.employee:0
279 #: view:hr.job:0
280 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
281 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
282 msgid "Employee"
283 msgstr "Υπάλληλος"
284
285 #. module: hr
286 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
287 msgid "Other information"
288 msgstr ""
289
290 #. module: hr
291 #: field:hr.employee,work_email:0
292 msgid "Work E-mail"
293 msgstr ""
294
295 #. module: hr
296 #: field:hr.department,complete_name:0
297 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
298 msgid "Name"
299 msgstr "Όνομα"
300
301 #. module: hr
302 #: field:hr.employee,birthday:0
303 msgid "Date of Birth"
304 msgstr ""
305
306 #. module: hr
307 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
308 msgid "Reporting"
309 msgstr "Αναφορές"
310
311 #. module: hr
312 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
313 msgid "ir.actions.act_window"
314 msgstr ""
315
316 #. module: hr
317 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
318 msgid "Human Resources Dashboard"
319 msgstr ""
320
321 #. module: hr
322 #: view:hr.employee:0
323 #: field:hr.employee,job_id:0
324 #: view:hr.job:0
325 msgid "Job"
326 msgstr ""
327
328 #. module: hr
329 #: view:hr.department:0
330 #: field:hr.department,member_ids:0
331 msgid "Members"
332 msgstr "Μέλη"
333
334 #. module: hr
335 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
336 msgid "Configuration"
337 msgstr "Ρυθμίσεις"
338
339 #. module: hr
340 #: view:hr.installer:0
341 msgid ""
342 "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
343 "functionalities."
344 msgstr ""
345
346 #. module: hr
347 #: view:hr.employee:0
348 msgid "Categories"
349 msgstr ""
350
351 #. module: hr
352 #: field:hr.job,expected_employees:0
353 msgid "Expected Employees"
354 msgstr ""
355
356 #. module: hr
357 #: help:hr.employee,sinid:0
358 msgid "Social Insurance Number"
359 msgstr ""
360
361 #. module: hr
362 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_divorced
363 msgid "Divorced"
364 msgstr "Διαζευγμένος"
365
366 #. module: hr
367 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
368 msgid "Parent Category"
369 msgstr "Γονική Κατηγορία"
370
371 #. module: hr
372 #: constraint:hr.employee.category:0
373 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
374 msgstr ""
375
376 #. module: hr
377 #: view:hr.department:0
378 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
379 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
380 #: view:res.users:0
381 #: field:res.users,context_department_id:0
382 msgid "Departments"
383 msgstr "Τμήματα"
384
385 #. module: hr
386 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
387 msgid "Employee Contact"
388 msgstr "Πληροφορίες Εργαζομένου"
389
390 #. module: hr
391 #: view:board.board:0
392 msgid "My Board"
393 msgstr ""
394
395 #. module: hr
396 #: selection:hr.employee,gender:0
397 msgid "Male"
398 msgstr "Άνδρας"
399
400 #. module: hr
401 #: field:hr.installer,progress:0
402 msgid "Configuration Progress"
403 msgstr ""
404
405 #. module: hr
406 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
407 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
408 msgid "Categories of Employee"
409 msgstr "Κατηγορίες Υπαλλήλων"
410
411 #. module: hr
412 #: view:hr.employee.category:0
413 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
414 msgid "Employee Category"
415 msgstr "Κατηγορία Εργαζομένου"
416
417 #. module: hr
418 #: field:hr.installer,config_logo:0
419 msgid "Image"
420 msgstr ""
421
422 #. module: hr
423 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
424 msgid "Employee Contract"
425 msgstr ""
426
427 #. module: hr
428 #: help:hr.installer,hr_evaluation:0
429 msgid ""
430 "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
431 "employees."
432 msgstr ""
433
434 #. module: hr
435 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
436 msgid "hr.department"
437 msgstr "Τμήμα Ανθρωπίνων Πόρων"
438
439 #. module: hr
440 #: help:hr.employee,parent_id:0
441 msgid "It is linked with manager of Department"
442 msgstr ""
443
444 #. module: hr
445 #: field:hr.installer,hr_recruitment:0
446 msgid "Recruitment Process"
447 msgstr ""
448
449 #. module: hr
450 #: field:hr.employee,category_ids:0
451 #: field:hr.employee.category,name:0
452 msgid "Category"
453 msgstr "Κατηγορία"
454
455 #. module: hr
456 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
457 msgid ""
458 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
459 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
460 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
461 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
462 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
463 "depending on their position and activities within the company. A category "
464 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
465 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
466 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
467 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
468 msgstr ""
469
470 #. module: hr
471 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
472 msgid "Employee bank salary account"
473 msgstr ""
474
475 #. module: hr
476 #: field:hr.department,note:0
477 msgid "Note"
478 msgstr "Σημείωση"
479
480 #. module: hr
481 #: constraint:res.users:0
482 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
483 msgstr ""
484
485 #. module: hr
486 #: view:hr.employee:0
487 msgid "Contact Information"
488 msgstr "Πληροφορίες Επαφής"
489
490 #. module: hr
491 #: field:hr.employee,address_id:0
492 msgid "Working Address"
493 msgstr "Διεύθυνση Εργασίας"
494
495 #. module: hr
496 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
497 msgid "HR Manager Dashboard"
498 msgstr ""
499
500 #. module: hr
501 #: view:hr.employee:0
502 msgid "Status"
503 msgstr "Κατάσταση"
504
505 #. module: hr
506 #: view:hr.installer:0
507 msgid "Configure"
508 msgstr ""
509
510 #. module: hr
511 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
512 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
513 msgid "Categories structure"
514 msgstr "Δομή Κατηγοριών"
515
516 #. module: hr
517 #: field:hr.employee,partner_id:0
518 msgid "unknown"
519 msgstr ""
520
521 #. module: hr
522 #: field:hr.installer,hr_holidays:0
523 msgid "Holidays / Leaves Management"
524 msgstr ""
525
526 #. module: hr
527 #: field:hr.employee,ssnid:0
528 msgid "SSN No"
529 msgstr "Αρ. Κοινωνικών Παροχών"
530
531 #. module: hr
532 #: view:hr.employee:0
533 msgid "Active"
534 msgstr "Ενεργό"
535
536 #. module: hr
537 #: constraint:hr.employee:0
538 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
539 msgstr "Σφάλμα! Υπάρχει ήδη ιεραρχία με την ίδια περιγραφή!"
540
541 #. module: hr
542 #: view:hr.department:0
543 msgid "Companies"
544 msgstr "Εταιρείες"
545
546 #. module: hr
547 #: model:ir.module.module,description:hr.module_meta_information
548 msgid ""
549 "\n"
550 "    Module for human resource management. You can manage:\n"
551 "    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
552 "display hierarchies\n"
553 "    * HR Departments\n"
554 "    * HR Jobs\n"
555 "    "
556 msgstr ""
557
558 #. module: hr
559 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
560 msgid ""
561 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
562 "information."
563 msgstr ""
564
565 #. module: hr
566 #: help:hr.job,expected_employees:0
567 msgid "Required number of Employees in total for that job."
568 msgstr ""
569
570 #. module: hr
571 #: selection:hr.job,state:0
572 msgid "Old"
573 msgstr ""
574
575 #. module: hr
576 #: field:hr.employee.marital.status,description:0
577 msgid "Status Description"
578 msgstr ""
579
580 #. module: hr
581 #: sql_constraint:res.users:0
582 msgid "You can not have two users with the same login !"
583 msgstr ""
584
585 #. module: hr
586 #: view:hr.job:0
587 #: field:hr.job,state:0
588 msgid "State"
589 msgstr ""
590
591 #. module: hr
592 #: field:hr.employee,marital:0
593 #: view:hr.employee.marital.status:0
594 #: field:hr.employee.marital.status,name:0
595 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_marital_status
596 #: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_marital_status
597 msgid "Marital Status"
598 msgstr "Έγγαμος/η;"
599
600 #. module: hr
601 #: help:hr.installer,hr_recruitment:0
602 msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
603 msgstr ""
604
605 #. module: hr
606 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
607 msgid "Employee form and structure"
608 msgstr ""
609
610 #. module: hr
611 #: field:hr.employee,photo:0
612 msgid "Photo"
613 msgstr ""
614
615 #. module: hr
616 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
617 msgid "res.users"
618 msgstr ""
619
620 #. module: hr
621 #: field:hr.installer,hr_payroll_account:0
622 msgid "Payroll Accounting"
623 msgstr ""
624
625 #. module: hr
626 #: view:hr.employee:0
627 msgid "Personal Information"
628 msgstr "Προσωπικές Πληροφορίες"
629
630 #. module: hr
631 #: field:hr.employee,passport_id:0
632 msgid "Passport No"
633 msgstr ""
634
635 #. module: hr
636 #: view:res.users:0
637 msgid "Current Activity"
638 msgstr ""
639
640 #. module: hr
641 #: help:hr.installer,hr_expense:0
642 msgid ""
643 "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
644 "clients if the expenses are project-related."
645 msgstr ""
646
647 #. module: hr
648 #: view:hr.job:0
649 msgid "Current"
650 msgstr ""
651
652 #. module: hr
653 #: field:hr.department,parent_id:0
654 msgid "Parent Department"
655 msgstr "Γονικό Παραστατικό"
656
657 #. module: hr
658 #: view:hr.employee.category:0
659 msgid "Employees Categories"
660 msgstr "Κατηγορίες Εργαζομένων"
661
662 #. module: hr
663 #: field:hr.employee,address_home_id:0
664 msgid "Home Address"
665 msgstr "Διεύθυνση Κατοικίας"
666
667 #. module: hr
668 #: field:hr.installer,hr_attendance:0
669 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
670 msgid "Attendances"
671 msgstr ""
672
673 #. module: hr
674 #: view:hr.employee.marital.status:0
675 #: view:hr.job:0
676 msgid "Description"
677 msgstr ""
678
679 #. module: hr
680 #: help:hr.installer,hr_contract:0
681 msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
682 msgstr ""
683
684 #. module: hr
685 #: field:hr.installer,hr_payroll:0
686 msgid "Payroll"
687 msgstr ""
688
689 #. module: hr
690 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_single
691 msgid "Single"
692 msgstr ""
693
694 #. module: hr
695 #: field:hr.job,name:0
696 msgid "Job Name"
697 msgstr ""
698
699 #. module: hr
700 #: view:hr.job:0
701 #: selection:hr.job,state:0
702 msgid "In Position"
703 msgstr ""
704
705 #. module: hr
706 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
707 msgid "Mobile"
708 msgstr ""
709
710 #. module: hr
711 #: view:hr.department:0
712 msgid "department"
713 msgstr "τμήμα"
714
715 #. module: hr
716 #: field:hr.employee,country_id:0
717 msgid "Nationality"
718 msgstr "Εθνικότητα"
719
720 #. module: hr
721 #: view:hr.department:0
722 #: view:hr.employee:0
723 #: field:hr.employee,notes:0
724 msgid "Notes"
725 msgstr "Σημειώσεις"
726
727 #. module: hr
728 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer
729 msgid "hr.installer"
730 msgstr ""
731
732 #. module: hr
733 #: view:board.board:0
734 msgid "HR Manager Board"
735 msgstr ""
736
737 #. module: hr
738 #: field:hr.employee,resource_id:0
739 msgid "Resource"
740 msgstr ""
741
742 #. module: hr
743 #: view:hr.installer:0
744 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer
745 msgid "Human Resources Application Configuration"
746 msgstr ""
747
748 #. module: hr
749 #: field:hr.employee,gender:0
750 msgid "Gender"
751 msgstr "Φύλλο"
752
753 #. module: hr
754 #: view:hr.employee:0
755 #: field:hr.job,employee_ids:0
756 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
757 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
758 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
759 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
760 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
761 msgid "Employees"
762 msgstr "Υπάλληλοι"
763
764 #. module: hr
765 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
766 msgid "Bank Account"
767 msgstr ""
768
769 #. module: hr
770 #: field:hr.department,name:0
771 msgid "Department Name"
772 msgstr "'Ονομα Τμήματος"
773
774 #. module: hr
775 #: help:hr.employee,ssnid:0
776 msgid "Social Security Number"
777 msgstr ""
778
779 #. module: hr
780 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
781 msgid "Creation of a OpenERP user"
782 msgstr ""
783
784 #. module: hr
785 #: field:hr.department,child_ids:0
786 msgid "Child Departments"
787 msgstr "Υπο- τμήματα"
788
789 #. module: hr
790 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
791 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
792 msgid "Job Positions"
793 msgstr ""
794
795 #. module: hr
796 #: view:hr.employee:0
797 #: field:hr.employee,coach_id:0
798 msgid "Coach"
799 msgstr ""
800
801 #. module: hr
802 #: view:hr.installer:0
803 msgid "Configure Your Human Resources Application"
804 msgstr ""
805
806 #. module: hr
807 #: field:hr.installer,hr_expense:0
808 msgid "Expenses"
809 msgstr ""
810
811 #. module: hr
812 #: field:hr.department,manager_id:0
813 #: view:hr.employee:0
814 #: field:hr.employee,parent_id:0
815 msgid "Manager"
816 msgstr "Manager"
817
818 #. module: hr
819 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_widower
820 msgid "Widower"
821 msgstr ""
822
823 #. module: hr
824 #: help:hr.installer,hr_payroll_account:0
825 msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
826 msgstr ""
827
828 #. module: hr
829 #: field:hr.employee,child_ids:0
830 msgid "Subordinates"
831 msgstr "Υφιστάμενοι"
832
833 #~ msgid "Working Time Categories"
834 #~ msgstr "Ωράρια Εργασίας"
835
836 #~ msgid "Sunday"
837 #~ msgstr "Κυριακή"
838
839 #~ msgid "Contact  of employee"
840 #~ msgstr "Επαφή του εργαζομένου"
841
842 #~ msgid "Work Email"
843 #~ msgstr "Email εργασίας"
844
845 #~ msgid "Group name"
846 #~ msgstr "Όνομα ομάδας"
847
848 #~ msgid "Friday"
849 #~ msgstr "Παρασκευή"
850
851 #~ msgid "Work from"
852 #~ msgstr "Εργασία από"
853
854 #~ msgid "Unmaried"
855 #~ msgstr "Ελέυθερος/η"
856
857 #~ msgid "Working Time Category"
858 #~ msgstr "Ωράριο Εργασίας"
859
860 #~ msgid "Workgroup manager"
861 #~ msgstr "Υπεύθυνος Ομάδας Εργασίας"
862
863 #~ msgid "Fill up contact information"
864 #~ msgstr "Συμπληρώστε στοιχεία επαφής"
865
866 #~ msgid "Maried"
867 #~ msgstr "Έγγαμος/η"
868
869 #~ msgid "Create openerp user"
870 #~ msgstr "Δημιουργία Χρήστη openerp"
871
872 #~ msgid "Tuesday"
873 #~ msgstr "Τρίτη"
874
875 #~ msgid "Related User"
876 #~ msgstr "Σχετικός Χρήστης"
877
878 #~ msgid "Monday"
879 #~ msgstr "Δευτέρα"
880
881 #~ msgid "Day of week"
882 #~ msgstr "Ημέρα Εβδομάδας"
883
884 #~ msgid "Birthday"
885 #~ msgstr "Ημερ/νία Γέννησης"
886
887 #~ msgid "Employee Contract Process"
888 #~ msgstr "Διαδικασία Συμβάσεων Εργαζομένων"
889
890 #~ msgid "Create OpenERP User"
891 #~ msgstr "Δημιουργία Χρήστη OpenERP"
892
893 #~ msgid "Employee Complete Form"
894 #~ msgstr "Πλήρης Φόρμα Υπαλλήλου"
895
896 #~ msgid "Wednesday"
897 #~ msgstr "Τετάρτη"
898
899 #~ msgid "Starting date"
900 #~ msgstr "Ημερ/νία Εκκίνησης"
901
902 #~ msgid ""
903 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
904 #~ msgstr ""
905 #~ "Το όνομα πρέπει να ξεκινάει με x_ και να μην περιέχει ειδικούς χαρακτήρες"
906
907 #~ msgid "Working Time"
908 #~ msgstr "Ώρες Εργασίας"
909
910 #~ msgid "Thursday"
911 #~ msgstr "Πέμπτη"
912
913 #~ msgid "Work to"
914 #~ msgstr "Εργασία μέχρι"
915
916 #~ msgid "Other"
917 #~ msgstr "Άλλο"
918
919 #~ msgid "Other ID"
920 #~ msgstr "Άλλα έγγραφα"
921
922 #~ msgid "Job Information"
923 #~ msgstr "Πληροφορίες Εργασίας"
924
925 #~ msgid "Fill up employee's contact information"
926 #~ msgstr "Συμπληρώστε στοιχεία Υπαλλήλου"
927
928 #~ msgid "All Employees"
929 #~ msgstr "Όλοι οι Εργαζόμενοι"
930
931 #~ msgid "Saturday"
932 #~ msgstr "Σάββατο"
933
934 #~ msgid "New Employee"
935 #~ msgstr "Νέος Υπάλληλος"
936
937 #~ msgid "Employee's timesheet group"
938 #~ msgstr "Ομάδα Φύλλων Χρόνου Εργασίας Υπαλλήλου"
939
940 #~ msgid "Timesheet Line"
941 #~ msgstr "Γραμμή Φύλλου Χρόνου Εργασίας"
942
943 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
944 #~ msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
945
946 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
947 #~ msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
948
949 #~ msgid "Parent Users"
950 #~ msgstr "Μητρικοί χρήστες"
951
952 #~ msgid "Parents"
953 #~ msgstr "Μητρικοί"