1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-28 17:40+0000\n"
12 "Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:43+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
26 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
27 msgid "Allow timesheets validation by managers"
28 msgstr "Genehmigung von Stundenzetteln durch Projektleiter"
31 #: field:hr.job,requirements:0
33 msgstr "Anforderungen"
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Link zu Mitarbeiter zur Information"
41 #: field:hr.employee,sinid:0
46 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
52 msgid "Human Resources"
56 #: help:hr.employee,image_medium:0
58 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
59 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
60 "or some kanban views."
62 "Fotos der Mitarbeiter in mittlerer Größe. Es wird automatisch auf 128x128px "
63 "Bildgröße skaliert, das Format bleibt dabei bestehen. Dieses Feld können Sie "
64 "in einigen Formular oder auch Kanban Ansichten verwenden."
67 #: view:hr.config.settings:0
69 msgstr "Zeiterfassung"
75 msgstr "Gruppierung..."
78 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
79 msgid "Create Your Departments"
80 msgstr "Erzeuge Sie Ihre Abteilungen"
83 #: help:hr.job,no_of_employee:0
84 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
85 msgstr "Aktuelle Stellenbesetzung dieser Position"
88 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
89 msgid "Organize employees periodic evaluation"
90 msgstr "Regelmässige Mitarbeiter Beurteilung"
93 #: view:hr.department:0
95 #: field:hr.employee,department_id:0
97 #: field:hr.job,department_id:0
98 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
103 #: field:hr.employee,work_email:0
105 msgstr "E-Mail, geschäftlich"
108 #: help:hr.employee,image:0
110 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
113 "Dieses Feld enthält das Foto des Mitarbeiters, limitiert auf 1024x1024px."
116 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
117 msgid "This installs the module hr_holidays."
118 msgstr "Hierdurch wird das Modul hr_holidays installiert."
123 msgstr "Arbeitsstellen"
127 msgid "In Recruitment"
128 msgstr "Stelle besetzen"
131 #: field:hr.job,message_unread:0
132 msgid "Unread Messages"
133 msgstr "Ungelesene Mitteilungen"
136 #: field:hr.department,company_id:0
137 #: view:hr.employee:0
139 #: field:hr.job,company_id:0
144 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
145 msgid "Expected in Recruitment"
146 msgstr "Freie Stellen"
149 #: view:hr.employee:0
150 msgid "Other Information ..."
154 #: constraint:hr.employee.category:0
155 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
156 msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Kategorien anlegen."
159 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
160 msgid "This installs the module hr_recruitment."
161 msgstr "Bei Aktivierung wird das Modul hr_recruitment installiert."
164 #: view:hr.employee:0
169 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
170 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
171 msgid "Employee Tags"
172 msgstr "Mitarbeiter 'Tags'"
176 msgid "Launch Recruitement"
177 msgstr "Starte Einstellung"
180 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
181 msgid "Link a user to an employee"
182 msgstr "Link zu vorhandenem Benutzer"
185 #: field:hr.department,parent_id:0
186 msgid "Parent Department"
187 msgstr "Hauptabteilung"
190 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
195 #: selection:hr.employee,marital:0
200 #: field:hr.job,message_ids:0
202 msgstr "Mitteilungen"
205 #: view:hr.config.settings:0
206 msgid "Talent Management"
207 msgstr "Talente Förderung"
210 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
211 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
212 msgstr "Hierdurch wird das Modul hr_timesheet_sheet installiert."
215 #: view:hr.employee:0
220 #: view:hr.employee:0
225 #: help:hr.job,message_unread:0
226 msgid "If checked new messages require your attention."
227 msgstr "Wenn aktiviert, erfordern neue Nachrichten Ihr Handeln"
230 #: field:hr.employee,color:0
235 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
237 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
238 "(and her rights) to the employee."
240 "Das integrierte Benutzer Feld im Mitarbeiterformular ermöglicht eine "
241 "Verlinkung des Benutzers mit dem Mitarbeiter."
244 #: field:hr.employee,image_medium:0
245 msgid "Medium-sized photo"
246 msgstr "Foto mittlerer Größe"
249 #: field:hr.employee,identification_id:0
250 msgid "Identification No"
251 msgstr "Personalnummer"
254 #: selection:hr.employee,gender:0
259 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
264 #: field:hr.employee,work_phone:0
266 msgstr "Telefon (geschäftlich)"
269 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
270 msgid "Child Categories"
271 msgstr "Unterkategorien"
274 #: field:hr.job,description:0
275 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
276 msgid "Job Description"
277 msgstr "Stellenbeschreibung"
280 #: field:hr.employee,work_location:0
281 msgid "Office Location"
282 msgstr "Büro Anschrift"
285 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
290 #: view:hr.employee:0
291 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
292 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
297 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
298 msgid "Other information"
299 msgstr "Weitere Informationen"
302 #: help:hr.employee,image_small:0
304 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
305 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
308 "Kleines Foto des Mitarbeiters. Es wird automatisch herunter skaliert auf "
309 "64x64px, bei Formatbeibehaltung. Benutze dieses Feld überall dort, wo ein "
310 "kleines Foto verwendet werden kann."
313 #: field:hr.employee,birthday:0
314 msgid "Date of Birth"
315 msgstr "Geburtsdatum"
318 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
319 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
320 msgstr "Anzahl geplanter Einstellungen."
323 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
325 msgstr "Öffne Personal Menü"
328 #: help:hr.job,message_summary:0
330 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
331 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
333 "Hier finden Sie die Nachrichtenübersicht (Anzahl Nachrichten etc., ...) im "
334 "html Format, um über dieses Format dann später in einer Kanban Ansicht "
338 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
340 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
343 "Durch Aktivierung wird das Modul account_analytic_analysis installiert, die "
344 "Anwendung für den Verkauf wird gleich mit installiert."
347 #: view:board.board:0
348 msgid "Human Resources Dashboard"
349 msgstr "Pinnwand Personalwesen"
352 #: view:hr.employee:0
353 #: field:hr.employee,job_id:0
356 msgstr "Arbeitsstelle"
359 #: field:hr.job,no_of_employee:0
360 msgid "Current Number of Employees"
361 msgstr "Aktuelle Mitarbeiterzahl"
364 #: field:hr.department,member_ids:0
369 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
370 msgid "Configuration"
371 msgstr "Konfiguration"
374 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
375 msgid "Employee form and structure"
376 msgstr "Mitarbeiter Formular und Struktur"
379 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
380 msgid "Manage employees expenses"
381 msgstr "Verwalte Spesen der Mitarbeiter"
384 #: view:hr.employee:0
389 #: selection:hr.employee,marital:0
394 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
395 msgid "Parent Category"
396 msgstr "Oberkategorie"
399 #: view:hr.department:0
400 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
401 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
406 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
407 msgid "Employee Contact"
408 msgstr "Mitarbeiter Kontakt"
411 #: view:hr.employee:0
412 msgid "e.g. Part Time"
416 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
418 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
419 " Click to define a new job position.\n"
421 " Job Positions are used to define jobs and their "
423 " You can keep track of the number of employees you have per "
425 " position and follow the evolution according to what you "
429 " You can attach a survey to a job position. It will be used "
431 " the recruitment process to evaluate the applicants for this "
437 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
438 " Klicken Sie zur Erstellung neuer Arbeitsstellen.\n"
440 " Durch Arbeitsstellen können Sie die zu erledigenden Aufgaben "
442 " erforderlichen Qualifikation beschreiben.\n"
443 " Sie können die aktuelle Stellenbesetzung verfolgen, sowie "
445 " Besetzung planen.\n"
447 " Außerdem können Sie die Stelle ausschreiben. Auf Basis "
448 "dieser Stellenauschreibung\n"
449 " können Sie dann den gesamten Einstellungsprozess von der "
450 "Bewerbung bis hin zur\n"
451 " Einstellung organisieren und alle Bewerber erfassen und "
457 #: selection:hr.employee,gender:0
462 #: view:hr.employee:0
464 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
465 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
469 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
470 msgid "This installs the module hr_evaluation."
471 msgstr "Bei Aktivierung installieren Sie das Modul hr_evaluation."
474 #: constraint:hr.employee:0
475 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
477 "Fehler ! Sie können keine rekursiven Mitarbeiter Kategorien erstellen."
480 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
481 msgid "This installs the module hr_attendance."
482 msgstr "Hierdurch installieren Sie das Modul hr_attendance."
485 #: field:hr.employee,image_small:0
486 msgid "Smal-sized photo"
487 msgstr "Kleines Foto."
490 #: view:hr.employee.category:0
491 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
492 msgid "Employee Category"
493 msgstr "Mitarbeiter Kategorie"
496 #: field:hr.employee,category_ids:0
501 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
502 msgid "This installs the module hr_contract."
503 msgstr "Bei Aktivierung installieren Sie hr_contract."
506 #: view:hr.employee:0
508 msgstr "Verknüpfter Benutzer"
511 #: view:hr.config.settings:0
516 #: field:hr.employee.category,name:0
522 msgid "Stop Recruitment"
523 msgstr "Einstellung stoppen"
526 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
527 msgid "Install attendances feature"
528 msgstr "Installieren Sie die Anwesenheit Zeiterfassung"
531 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
532 msgid "Employee bank salary account"
533 msgstr "Mitarbeiter Bankverbindung"
536 #: field:hr.department,note:0
541 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
542 msgid "Employees Structure"
543 msgstr "Mitarbeiter Struktur"
546 #: view:hr.employee:0
547 msgid "Contact Information"
548 msgstr "Kontakt Information"
551 #: field:res.users,employee_ids:0
552 msgid "Related employees"
553 msgstr "Verbundene Mitarbeiter"
556 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
557 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
558 msgstr "Verwalten Sie Urlaubsanspruch, Abwesenheit und Urlaubsanträge"
561 #: field:hr.department,child_ids:0
562 msgid "Child Departments"
563 msgstr "untergeordnete Abteilungen"
566 #: view:hr.employee:0
568 #: field:hr.job,state:0
573 #: field:hr.employee,otherid:0
578 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
579 msgid "Employee Contract"
580 msgstr "Arbeitsvertrag"
583 #: view:hr.config.settings:0
585 msgstr "Arbeitsverträge"
588 #: help:hr.job,message_ids:0
589 msgid "Messages and communication history"
590 msgstr "Nachrichten und Kommunikations-Historie"
593 #: field:hr.employee,ssnid:0
598 #: field:hr.job,message_is_follower:0
599 msgid "Is a Follower"
600 msgstr "Ist bereits Follower"
603 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
604 msgid "Manage the recruitment process"
605 msgstr "Verwalte den Einstellungsprozess"
608 #: view:hr.employee:0
613 #: view:hr.config.settings:0
614 msgid "Human Resources Management"
615 msgstr "Personalmanagement"
618 #: view:hr.config.settings:0
619 msgid "Install your country's payroll"
620 msgstr "Installieren Sie die Personalabrechnung für Ihr Land"
623 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
624 msgid "Bank Account Number"
625 msgstr "Bankverbindung"
628 #: view:hr.department:0
633 #: field:hr.job,message_summary:0
635 msgstr "Zusammenfassung"
638 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
640 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
643 "Im Formular für die Verwaltung der Mitarbeiter, können sie diverse "
644 "allgemeine Informationen finden, z.B. die Kontaktadressdaten."
647 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
649 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
650 " Click to add a new employee.\n"
652 " With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
654 " can easily find all the information you need for each "
656 " contact data, job position, availability, etc.\n"
660 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
661 " Klicken Sie um neuen Mitarbeiter zu ergänzen.\n"
663 " Mit einem kurzen Blick auf die Mitarbeiterübersicht, finden "
664 "Sie die wesentlichen\n"
665 " Informationen wie Anschrift, Stelle oder zeitliche "
671 #: view:hr.employee:0
673 msgstr "Personalmanagement Einstellungen"
676 #: view:hr.employee:0
677 msgid "Citizenship & Other Info"
678 msgstr "Wohnort & Andere Infos"
681 #: constraint:hr.department:0
682 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
683 msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Abteilungen anlegen."
686 #: field:hr.employee,address_id:0
687 msgid "Working Address"
691 #: view:hr.employee:0
692 msgid "Public Information"
693 msgstr "Öffentliche Informationen"
696 #: field:hr.employee,marital:0
697 msgid "Marital Status"
698 msgstr "Familienstand"
701 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
702 msgid "ir.actions.act_window"
703 msgstr "ir.actions.act_window"
706 #: field:hr.employee,last_login:0
707 msgid "Latest Connection"
708 msgstr "Letzte Anmeldung"
711 #: field:hr.employee,image:0
716 #: view:hr.config.settings:0
721 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
723 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
724 " Click to create a department.\n"
726 " OpenERP's department structure is used to manage all "
728 " related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
729 " leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
733 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
734 " Klicken Sie zur Erstellung einer neuen Abteilung.\n"
736 " Die Struktur der Abteilungen wird in OpenERP zur Verwaltung "
738 " Mitarbeiterbezogenen Daten mit erforderlichem "
739 "Abteilungsbezug benötigt:\n"
740 " Spesen, Stundenzettel, Abwesenheit und Urlaub, Einstellung "
747 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
748 msgid "This installs the module hr_timesheet."
749 msgstr "Hierdurch wird das Modul hr_timesheet installiert."
752 #: help:hr.job,expected_employees:0
754 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
755 msgstr "Stellenbesetzung für diese Position nach erfolgreicher Einstellung."
758 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
760 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
761 " Click to define a new department.\n"
763 " Your departments structure is used to manage all documents\n"
764 " related to employees by departments: expenses and "
766 " leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
770 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
771 " Klicken Sie zur Erstellung einer neuen Abteilung.\n"
773 " Die Struktur der Abteilungen wird in OpenERP zur Verwaltung "
775 " Mitarbeiterbezogenen Daten mit erforderlichem "
776 "Abteilungsbezug benötigt:\n"
777 " Spesen, Stundenzettel, Abwesenheit und Urlaub, Einstellung "
784 #: view:hr.employee:0
785 msgid "Personal Information"
786 msgstr "Persönliche Info"
789 #: field:hr.employee,city:0
794 #: field:hr.employee,passport_id:0
799 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
801 msgstr "Handy (geschäftlich)"
804 #: selection:hr.job,state:0
805 msgid "Recruitement in Progress"
806 msgstr "Aktuelle Einstellungen"
809 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
811 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
813 "Ermöglicht Abrechnung von Stundenzetteln (die Verkauf Anwendung wird mit "
817 #: view:hr.employee.category:0
818 msgid "Employees Categories"
819 msgstr "Mitarbeiter Kategorien"
822 #: field:hr.employee,address_home_id:0
824 msgstr "Privatanschrift"
827 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
828 msgid "Manage timesheets"
829 msgstr "Verwalten Sie Ihre Stundenzettel"
832 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
834 msgstr "Mitarbeitervergütung"
837 #: selection:hr.employee,marital:0
839 msgstr "Alleinstehend"
842 #: field:hr.job,name:0
844 msgstr "Stellenbezeichnung"
849 msgstr "Stelle ist besetzt"
852 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
853 msgid "This installs the module hr_payroll."
854 msgstr "Durch Aktivierung installieren Sie das Modul hr_payroll."
857 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
858 msgid "Record contracts per employee"
859 msgstr "Eingabe der Arbeitsverträge Ihrer Mitarbeiter"
862 #: view:hr.department:0
867 #: field:hr.employee,country_id:0
869 msgstr "Nationalität"
872 #: view:hr.config.settings:0
873 msgid "Additional Features"
874 msgstr "Zusätzliche Funktionen"
877 #: field:hr.employee,notes:0
882 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
883 msgid "Subordinate Hierarchy"
884 msgstr "Untergeordnete Hierarchie"
887 #: field:hr.employee,resource_id:0
892 #: field:hr.department,complete_name:0
893 #: field:hr.employee,name_related:0
894 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
899 #: field:hr.employee,gender:0
904 #: view:hr.employee:0
905 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
906 #: field:hr.job,employee_ids:0
907 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
908 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
909 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
910 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
915 #: help:hr.employee,sinid:0
916 msgid "Social Insurance Number"
917 msgstr "Nummer Krankenversicherung"
920 #: field:hr.department,name:0
921 msgid "Department Name"
922 msgstr "Abteilung Bezeichnung"
925 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
930 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
931 msgid "Manage payroll"
932 msgstr "Management Personalabrechnungen"
935 #: view:hr.config.settings:0
936 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
937 msgid "Configure Human Resources"
938 msgstr "Einstellungen Personal"
941 #: selection:hr.job,state:0
942 msgid "No Recruitment"
943 msgstr "Keine Einstellung"
946 #: help:hr.employee,ssnid:0
947 msgid "Social Security Number"
948 msgstr "Nummer Rentenversicherung"
951 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
952 msgid "Creation of a OpenERP user"
953 msgstr "Erstellen eines Benutzers"
956 #: field:hr.employee,login:0
961 #: field:hr.job,expected_employees:0
962 msgid "Total Forecasted Employees"
963 msgstr "Prognose Mitarbeiterzahl"
966 #: help:hr.job,state:0
968 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
969 "is going on for this job position."
971 "Im Standard 'ist besetzt', ändern Sie dieses auf 'zu besetzen', wenn die "
972 "Stelle besetzt werden soll."
975 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
980 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
981 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
982 msgid "Job Positions"
983 msgstr "Arbeitsstellen"
986 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
988 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
990 " <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
992 " To add your first report into this dashboard, go to any\n"
993 " menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
995 " Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
997 " You can filter and group data before inserting into the\n"
998 " dashboard using the search options.\n"
1003 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
1005 " <b>Die Personalwesen Anzeigetafel ist noch ohne "
1008 " Zur Erstellung der ersten Statistik oder Liste für diese "
1010 " gehen Sie zu einem Menü Ihrer Wahl, wechseln dort zur "
1011 "Listen oder Grafik Ansicht\n"
1012 " und klicken dort auf <i>'Hinzufügen zur "
1013 "Anzeigetafel'</i> in den erweiterten Suchoptionen.\n"
1015 " Vorab können Sie die Filter und Gruppierung anwenden, "
1017 " Ansicht zur Anzeigetafel hinzufügen.\n"
1023 #: view:hr.employee:0
1024 #: field:hr.employee,coach_id:0
1029 #: sql_constraint:hr.job:0
1030 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
1031 msgstr "Der Name der Jobbezeichnung muss je Unternehmen eindeutig sein"
1034 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
1035 msgid "This installs the module hr_expense."
1036 msgstr "Durch aktivieren installieren Sie das Modul hr_expense."
1039 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
1040 msgid "hr.config.settings"
1044 #: field:hr.department,manager_id:0
1045 #: view:hr.employee:0
1046 #: field:hr.employee,parent_id:0
1051 #: selection:hr.employee,marital:0
1056 #: field:hr.employee,child_ids:0
1057 msgid "Subordinates"
1058 msgstr "Unterstellte Mitarbeiter"
1061 #: view:hr.config.settings:0