1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
11 "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:42+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
20 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
25 #: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
27 msgstr "Anforderungen"
30 #: constraint:hr.department:0
31 msgid "Error! You can not create recursive departments."
32 msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Abteilungen definieren."
35 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
36 msgid "Link the employee to information"
37 msgstr "Link zu Mitarbeiter zur Information"
40 #: field:hr.employee,sinid:0
45 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
46 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
48 msgid "Human Resources"
52 #: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
54 msgstr "Gruppierung..."
57 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
58 msgid "Create Your Departments"
59 msgstr "Erzeuge Sie Ihre Abteilungen"
62 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
64 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
65 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
66 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
67 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
70 "Arbeitsstellen werden verwendet, um die Stelle zu definieren, die "
71 "Stellenanforderungen, den Qualifikationsbedarf sowie die aktuell besetzten "
72 "Stellen zu beschreiben. Für die Evaluierung von Bewerbern im Rahmen der "
73 "Stellenbesetzung können Sie ein Formular zur Personalbefragung einer "
74 "Arbeitsstelle hinzufügen. Diese Befragung kann im Rahmen einer Einstellung "
75 "dann für das Bewerbungsgespräch eingesetzt werden. Ausserdem können Sie "
76 "dieselbe Funktion auch für die Zuordnung von Befragungen im Rahmen der "
77 "Mitarbeiterbeurteilung nutzen."
80 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
81 #: field:hr.job,department_id:0 view:res.users:0
88 msgstr "Stelle ist abgelaufen"
93 msgstr "Arbeitsstellen"
97 msgid "In Recruitment"
98 msgstr "Stelle besetzen"
101 #: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
102 #: field:hr.job,company_id:0
107 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
108 msgid "Expected in Recruitment"
109 msgstr "Freie Stellen"
112 #: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
113 msgid "HR Management"
114 msgstr "Personal Manangement"
117 #: help:hr.employee,partner_id:0
119 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
120 "be written on this partner belongs to employee."
122 "Zugeordneter Partner zu diesem Mitarbeiter. Buchungen der Finanzbuchhaltung "
123 "beziehen sich dann auf diesen Partner."
126 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
127 msgid "Link a user to an employee"
128 msgstr "Link zu vorhandenem Benutzer"
131 #: field:hr.department,parent_id:0
132 msgid "Parent Department"
133 msgstr "Hauptabteilung"
136 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
141 #: selection:hr.employee,marital:0
146 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_create_hr_employee_installer
148 "Create employees form and link them to an OpenERP user if you want them to "
149 "access this instance. Categories can be set on employees to perform massive "
150 "operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
153 "Erzeuge Mitarbeiter und verlinke diese ggf mit OpenERP Benutzern wenn diese "
154 "OpenERP verwenden sollen.\r\n"
155 "Mitarbeiterkategorien können definiert werden, zB um allen Mitarbeitern "
156 "deren Urlaubsanspruch zuzuteilen"
159 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
161 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
162 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
163 "management, recruitments, etc."
165 "Die Abteilungsstruktur wird verwendet zum Management aller Belege mit Bezug "
166 "zu einer Abteilung, z.B. dem Beleg zur Beantragung auf Erstattung von "
167 "Personalausgaben oder den Belegen der Arbeitszeiterfassung, Urlaubsanträge "
168 "oder auch Personaleinstellungen u.a.."
171 #: field:hr.employee,color:0
176 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
178 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
179 "(and her rights) to the employee."
181 "Das integrierte Benutzer Feld im Mitarbeiterformular ermöglicht eine "
182 "Verlinkung des Benutzers mit dem Mitarbeiter."
185 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
186 msgid "In Recruitement"
187 msgstr "Stelle besetzen"
190 #: field:hr.employee,identification_id:0
191 msgid "Identification No"
192 msgstr "Identifiaktionsnr."
195 #: selection:hr.employee,gender:0
200 #: help:hr.job,expected_employees:0
201 msgid "Required number of employees in total for that job."
202 msgstr "Notwendige Anzahl von Mitarbeiter um diesen Job zu erledigen."
205 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
210 #: view:hr.employee:0
212 msgstr "Sozialversicherung"
215 #: field:hr.employee,work_phone:0
217 msgstr "Telefon Firma"
220 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
221 msgid "Child Categories"
222 msgstr "Unterkategorien"
225 #: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
226 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
227 msgid "Job Description"
228 msgstr "Stellenbeschreibung"
231 #: field:hr.employee,work_location:0
232 msgid "Office Location"
233 msgstr "Büro Anschrift"
236 #: view:hr.employee:0
237 msgid "My Departments Employee"
238 msgstr "Meine Abteilungen"
241 #: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
242 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
247 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
248 msgid "Other information"
249 msgstr "Weitere Informationen"
252 #: field:hr.employee,work_email:0
254 msgstr "E-Mail Arbeit"
257 #: field:hr.employee,birthday:0
258 msgid "Date of Birth"
259 msgstr "Geburtsdatum"
262 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
264 msgstr "Berichtswesen"
267 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
268 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
269 msgid "Human Resources Dashboard"
270 msgstr "Pinnwand Personalwesen"
273 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
275 msgstr "Arbeitsstelle"
278 #: field:hr.department,member_ids:0
283 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
284 msgid "Configuration"
285 msgstr "Konfiguration"
288 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
293 #: field:hr.job,expected_employees:0
294 msgid "Expected Employees"
295 msgstr "Stellenbedarf"
298 #: selection:hr.employee,marital:0
303 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
304 msgid "Parent Category"
305 msgstr "Oberkategorie"
308 #: constraint:hr.employee.category:0
309 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
310 msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Katgeorien definieren."
313 #: view:hr.department:0
314 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
315 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
316 #: field:res.users,context_department_id:0
321 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
322 msgid "Employee Contact"
323 msgstr "Mitarbeiter Kontakt"
326 #: view:board.board:0
328 msgstr "Meine Pinnwand"
331 #: selection:hr.employee,gender:0
336 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
337 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
338 msgid "Categories of Employee"
339 msgstr "Mitarbeiterkategorien"
342 #: view:hr.employee.category:0
343 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
344 msgid "Employee Category"
345 msgstr "Mitarbeiter Kategorie"
348 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
349 msgid "Employee Contract"
350 msgstr "Arbeitsvertrag"
353 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
354 msgid "hr.department"
355 msgstr "hr.department"
358 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
359 msgid "Create your Employees"
360 msgstr "Legen Sie Ihre Mitarbeiter an"
363 #: field:hr.employee.category,name:0
368 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
370 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
371 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
372 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
373 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
374 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
375 "depending on their position and activities within the company. A category "
376 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
377 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
378 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
379 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
381 "Durch die Definition Ihrer Mitarbeiter und der gezielten Zuordnung von "
382 "bestimmten Eigenschaften können Sie hier Ihre Personalressourcen definieren. "
383 "Verwalten Sie alle Informationen zu Mitarbeitern und verfolgen Sie alle "
384 "Informationen. Über den Aktenreiter Persönliche Info können Sie alle Daten "
385 "zur Identifizierung von Mitarbeitern verwalten. Über den Aktenreiter "
386 "Kategorien sollten Sie dem Mitarbeiter dessen Funktion sowie Arbeitsbereich "
387 "zuweisen. Eine Kategorie kann dabei zum Beispiel eine Arbeitsgruppe sein. "
388 "Der Aktenreiter Zeiterfassung ermöglicht die Zuweisung eines bestimmten "
389 "Formulars sowie eines analytischen Kontos für die Arbeitszeiterfassung. Der "
390 "Aktenreiter Bemerkungen ermöglicht die Erfassung eines Freitextes zur freien "
394 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
395 msgid "Employee bank salary account"
396 msgstr "Mitarbeiter Bankverbindung"
399 #: field:hr.department,note:0
404 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
405 msgid "Employees Structure"
406 msgstr "Mitarbeiter Struktur"
409 #: constraint:res.users:0
410 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
412 "Das ausgewählte Unternehmen gehört nicht zu den zulässigen Unternehmen für "
416 #: view:hr.employee:0
417 msgid "Contact Information"
418 msgstr "Kontakt Information"
421 #: field:hr.employee,address_id:0
422 msgid "Working Address"
423 msgstr "Arbeitgeberanschrift"
426 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
427 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
428 msgid "HR Manager Dashboard"
429 msgstr "Pinnwand Personalleitung"
432 #: field:hr.department,child_ids:0
433 msgid "Child Departments"
434 msgstr "untergeordnete Abteilungen"
437 #: view:hr.employee:0
442 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
443 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
444 msgid "Categories structure"
448 #: field:hr.employee,partner_id:0
453 #: help:hr.job,no_of_employee:0
454 msgid "Number of employees with that job."
455 msgstr "Anzahl der Mitarbeiter mit diesem Job"
458 #: field:hr.employee,ssnid:0
463 #: view:hr.employee:0
468 #: constraint:hr.employee:0
469 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
471 "Fehler ! Sie können keine rekursive Hierachie bei Mitarbeitern definieren."
474 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
475 msgid "Subordonate Hierarchy"
476 msgstr "Untergeordnete Hierarchie"
479 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
481 "Your departments structure is used to manage all documents related to "
482 "employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
483 "management, recruitments, etc."
485 "Ihre Abteilungsstruktur wird verwendet um alle Dokumente der zugeteilten "
486 "Mitarbeiter zu verwalten:\r\n"
488 "Zeitaufzeichnungen\r\n"
493 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
494 msgid "Bank Account Number"
495 msgstr "Bankkontonummer"
498 #: view:hr.department:0
503 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
505 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
508 "Im Formular für die Verwaltung der Mitarbeiter, können sie diverse "
509 "allgemeine Informationen finden, z.B. die Kontaktadressdaten."
512 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
514 msgstr "Anzeigetafel"
517 #: selection:hr.job,state:0
519 msgstr "Stelle ist abgelaufen"
522 #: sql_constraint:res.users:0
523 msgid "You can not have two users with the same login !"
524 msgstr "Sie können nicht zwei gleichzeitige Benutzeranmeldungen haben!"
527 #: view:hr.job:0 field:hr.job,state:0
532 #: field:hr.employee,marital:0
533 msgid "Marital Status"
534 msgstr "Familienstand"
537 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
538 msgid "ir.actions.act_window"
539 msgstr "ir.actions.act_window"
542 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
543 msgid "Employee form and structure"
544 msgstr "Mitarbeiter Formular und Struktur"
547 #: field:hr.employee,photo:0
552 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
557 #: view:hr.employee:0
558 msgid "Personal Information"
559 msgstr "Persönliche Info"
562 #: field:hr.employee,city:0
567 #: field:hr.employee,passport_id:0
572 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
574 msgstr "Handy (geschäftlich)"
577 #: view:hr.employee.category:0
578 msgid "Employees Categories"
579 msgstr "Mitarbeiter Kategorien"
582 #: field:hr.employee,address_home_id:0
584 msgstr "Privatanschrift"
589 msgstr "Beschreibung"
592 #: selection:hr.employee,marital:0
594 msgstr "Alleinstehend"
597 #: field:hr.job,name:0
599 msgstr "Stellenbezeichnung"
602 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
604 msgstr "Stelle ist besetzt"
607 #: view:hr.department:0
612 #: field:hr.employee,country_id:0
614 msgstr "Nationalität"
617 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
622 #: view:board.board:0
623 msgid "HR Manager Board"
624 msgstr "Pinnwand Personalmanagement"
627 #: field:hr.employee,resource_id:0
632 #: field:hr.department,complete_name:0
633 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
638 #: field:hr.employee,gender:0
643 #: view:hr.employee:0 view:hr.employee.category:0
644 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0 view:hr.job:0
645 #: field:hr.job,employee_ids:0
646 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
647 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
648 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
649 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
650 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
655 #: help:hr.employee,sinid:0
656 msgid "Social Insurance Number"
657 msgstr "Nummer Krankenversicherung"
660 #: field:hr.department,name:0
661 msgid "Department Name"
662 msgstr "Abteilung Bezeichnung"
665 #: help:hr.employee,ssnid:0
666 msgid "Social Security Number"
667 msgstr "Nummer Rentenversicherung"
670 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
671 msgid "Creation of a OpenERP user"
672 msgstr "Erstellen eines Benutzers"
675 #: field:hr.employee,login:0
680 #: view:hr.employee:0
681 msgid "Job Information"
682 msgstr "Job Information"
685 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
686 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
687 msgid "Job Positions"
688 msgstr "Arbeitsstellen"
691 #: field:hr.employee,otherid:0
696 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
701 #: sql_constraint:hr.job:0
702 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
703 msgstr "Der Name der Jobbezeichnung muss je Unternehmen eindeutig sein"
707 msgid "My Departments Jobs"
708 msgstr "Meine Abteilung Jobs"
711 #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
712 #: field:hr.employee,parent_id:0
717 #: selection:hr.employee,marital:0
722 #: field:hr.employee,child_ids:0
724 msgstr "Unterstellte Mitarbeiter"
727 #: field:hr.job,no_of_employee:0
728 msgid "Number of Employees"
729 msgstr "Anzahl der Mitarbeiter"