1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-28 17:40+0000\n"
12 "Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-29 06:18+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
26 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
27 msgid "Allow timesheets validation by managers"
28 msgstr "Genehmigung von Stundenzetteln durch Projektleiter"
31 #: field:hr.job,requirements:0
33 msgstr "Anforderungen"
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Link zu Mitarbeiter zur Information"
41 #: field:hr.employee,sinid:0
46 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
52 msgid "Human Resources"
56 #: help:hr.employee,image_medium:0
58 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
59 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
60 "or some kanban views."
62 "Fotos der Mitarbeiter in mittlerer Größe. Es wird automatisch auf 128x128px "
63 "Bildgröße skaliert, das Format bleibt dabei bestehen. Dieses Feld können Sie "
64 "in einigen Formular oder auch Kanban Ansichten verwenden."
67 #: view:hr.config.settings:0
69 msgstr "Zeiterfassung"
75 msgstr "Gruppierung..."
78 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
79 msgid "Create Your Departments"
80 msgstr "Erzeuge Sie Ihre Abteilungen"
83 #: help:hr.job,no_of_employee:0
84 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
85 msgstr "Aktuelle Stellenbesetzung dieser Position"
88 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
89 msgid "Organize employees periodic evaluation"
90 msgstr "Regelmässige Mitarbeiter Beurteilung"
93 #: view:hr.department:0
95 #: field:hr.employee,department_id:0
97 #: field:hr.job,department_id:0
98 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
103 #: field:hr.employee,work_email:0
105 msgstr "E-Mail, geschäftlich"
108 #: help:hr.employee,image:0
110 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
113 "Dieses Feld enthält das Foto des Mitarbeiters, limitiert auf 1024x1024px."
116 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
117 msgid "This installs the module hr_holidays."
118 msgstr "Hierdurch wird das Modul hr_holidays installiert."
123 msgstr "Arbeitsstellen"
127 msgid "In Recruitment"
128 msgstr "Stelle besetzen"
131 #: field:hr.job,message_unread:0
132 msgid "Unread Messages"
133 msgstr "Ungelesene Mitteilungen"
136 #: field:hr.department,company_id:0
137 #: view:hr.employee:0
139 #: field:hr.job,company_id:0
144 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
145 msgid "Expected in Recruitment"
146 msgstr "Freie Stellen"
149 #: field:res.users,employee_ids:0
150 msgid "Related employees"
151 msgstr "Verbundene Mitarbeiter"
154 #: constraint:hr.employee.category:0
155 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
156 msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Kategorien anlegen."
159 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
160 msgid "This installs the module hr_recruitment."
161 msgstr "Bei Aktivierung wird das Modul hr_recruitment installiert."
164 #: view:hr.employee:0
169 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
170 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
171 msgid "Employee Tags"
172 msgstr "Mitarbeiter 'Tags'"
176 msgid "Launch Recruitement"
177 msgstr "Starte Einstellung"
180 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
181 msgid "Link a user to an employee"
182 msgstr "Link zu vorhandenem Benutzer"
185 #: field:hr.department,parent_id:0
186 msgid "Parent Department"
187 msgstr "Hauptabteilung"
190 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
195 #: selection:hr.employee,marital:0
200 #: field:hr.job,message_ids:0
202 msgstr "Mitteilungen"
205 #: view:hr.config.settings:0
206 msgid "Talent Management"
207 msgstr "Talente Förderung"
210 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
211 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
212 msgstr "Hierdurch wird das Modul hr_timesheet_sheet installiert."
215 #: view:hr.employee:0
220 #: view:hr.employee:0
225 #: help:hr.job,message_unread:0
226 msgid "If checked new messages require your attention."
227 msgstr "Wenn aktiviert, erfordern neue Nachrichten Ihr Handeln"
230 #: field:hr.employee,color:0
235 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
237 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
238 "(and her rights) to the employee."
240 "Das integrierte Benutzer Feld im Mitarbeiterformular ermöglicht eine "
241 "Verlinkung des Benutzers mit dem Mitarbeiter."
244 #: field:hr.employee,image_medium:0
245 msgid "Medium-sized photo"
246 msgstr "Foto mittlerer Größe"
249 #: field:hr.employee,identification_id:0
250 msgid "Identification No"
251 msgstr "Personalnummer"
254 #: selection:hr.employee,gender:0
259 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
264 #: field:hr.employee,work_phone:0
266 msgstr "Telefon (geschäftlich)"
269 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
270 msgid "Child Categories"
271 msgstr "Unterkategorien"
274 #: field:hr.job,description:0
275 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
276 msgid "Job Description"
277 msgstr "Stellenbeschreibung"
280 #: field:hr.employee,work_location:0
281 msgid "Office Location"
282 msgstr "Büro Anschrift"
285 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
290 #: view:hr.employee:0
291 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
292 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
297 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
298 msgid "Other information"
299 msgstr "Weitere Informationen"
302 #: help:hr.employee,image_small:0
304 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
305 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
308 "Kleines Foto des Mitarbeiters. Es wird automatisch herunter skaliert auf "
309 "64x64px, bei Formatbeibehaltung. Benutze dieses Feld überall dort, wo ein "
310 "kleines Foto verwendet werden kann."
313 #: field:hr.employee,birthday:0
314 msgid "Date of Birth"
315 msgstr "Geburtsdatum"
318 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
319 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
320 msgstr "Anzahl geplanter Einstellungen."
323 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
325 msgstr "Öffne Personal Menü"
328 #: help:hr.job,message_summary:0
330 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
331 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
333 "Hier finden Sie die Nachrichtenübersicht (Anzahl Nachrichten etc., ...) im "
334 "html Format, um über dieses Format dann später in einer Kanban Ansicht "
338 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
340 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
343 "Durch Aktivierung wird das Modul account_analytic_analysis installiert, die "
344 "Anwendung für den Verkauf wird gleich mit installiert."
347 #: view:board.board:0
348 msgid "Human Resources Dashboard"
349 msgstr "Pinnwand Personalwesen"
352 #: view:hr.employee:0
353 #: field:hr.employee,job_id:0
356 msgstr "Arbeitsstelle"
359 #: field:hr.job,no_of_employee:0
360 msgid "Current Number of Employees"
361 msgstr "Aktuelle Mitarbeiterzahl"
364 #: field:hr.department,member_ids:0
369 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
370 msgid "Configuration"
371 msgstr "Konfiguration"
374 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
375 msgid "Employee form and structure"
376 msgstr "Mitarbeiter Formular und Struktur"
379 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
380 msgid "Manage employees expenses"
381 msgstr "Verwalte Spesen der Mitarbeiter"
384 #: view:hr.employee:0
389 #: selection:hr.employee,marital:0
394 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
395 msgid "Parent Category"
396 msgstr "Oberkategorie"
399 #: view:hr.department:0
400 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
401 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
406 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
407 msgid "Employee Contact"
408 msgstr "Mitarbeiter Kontakt"
411 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
413 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
414 " Click to define a new job position.\n"
416 " Job Positions are used to define jobs and their "
418 " You can keep track of the number of employees you have per "
420 " position and follow the evolution according to what you "
424 " You can attach a survey to a job position. It will be used "
426 " the recruitment process to evaluate the applicants for this "
432 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
433 " Klicken Sie zur Erstellung neuer Arbeitsstellen.\n"
435 " Durch Arbeitsstellen können Sie die zu erledigenden Aufgaben "
437 " erforderlichen Qualifikation beschreiben.\n"
438 " Sie können die aktuelle Stellenbesetzung verfolgen, sowie "
440 " Besetzung planen.\n"
442 " Außerdem können Sie die Stelle ausschreiben. Auf Basis "
443 "dieser Stellenauschreibung\n"
444 " können Sie dann den gesamten Einstellungsprozess von der "
445 "Bewerbung bis hin zur\n"
446 " Einstellung organisieren und alle Bewerber erfassen und "
452 #: selection:hr.employee,gender:0
457 #: view:hr.employee:0
459 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
460 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
464 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
465 msgid "This installs the module hr_evaluation."
466 msgstr "Bei Aktivierung installieren Sie das Modul hr_evaluation."
469 #: constraint:hr.employee:0
470 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
472 "Fehler ! Sie können keine rekursiven Mitarbeiter Kategorien erstellen."
475 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
476 msgid "This installs the module hr_attendance."
477 msgstr "Hierdurch installieren Sie das Modul hr_attendance."
480 #: field:hr.employee,image_small:0
481 msgid "Smal-sized photo"
482 msgstr "Kleines Foto."
485 #: view:hr.employee.category:0
486 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
487 msgid "Employee Category"
488 msgstr "Mitarbeiter Kategorie"
491 #: field:hr.employee,category_ids:0
496 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
497 msgid "This installs the module hr_contract."
498 msgstr "Bei Aktivierung installieren Sie hr_contract."
501 #: view:hr.employee:0
503 msgstr "Verknüpfter Benutzer"
506 #: view:hr.config.settings:0
511 #: field:hr.employee.category,name:0
517 msgid "Stop Recruitment"
518 msgstr "Einstellung stoppen"
521 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
522 msgid "Install attendances feature"
523 msgstr "Installieren Sie die Anwesenheit Zeiterfassung"
526 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
527 msgid "Employee bank salary account"
528 msgstr "Mitarbeiter Bankverbindung"
531 #: field:hr.department,note:0
536 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
537 msgid "Employees Structure"
538 msgstr "Mitarbeiter Struktur"
541 #: view:hr.employee:0
542 msgid "Contact Information"
543 msgstr "Kontakt Information"
546 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
547 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
548 msgstr "Verwalten Sie Urlaubsanspruch, Abwesenheit und Urlaubsanträge"
551 #: field:hr.department,child_ids:0
552 msgid "Child Departments"
553 msgstr "untergeordnete Abteilungen"
556 #: view:hr.employee:0
558 #: field:hr.job,state:0
563 #: field:hr.employee,otherid:0
568 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
569 msgid "Employee Contract"
570 msgstr "Arbeitsvertrag"
573 #: view:hr.config.settings:0
575 msgstr "Arbeitsverträge"
578 #: help:hr.job,message_ids:0
579 msgid "Messages and communication history"
580 msgstr "Nachrichten und Kommunikations-Historie"
583 #: field:hr.employee,ssnid:0
588 #: field:hr.job,message_is_follower:0
589 msgid "Is a Follower"
590 msgstr "Ist bereits Follower"
593 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
594 msgid "Manage the recruitment process"
595 msgstr "Verwalte den Einstellungsprozess"
598 #: view:hr.employee:0
603 #: view:hr.config.settings:0
604 msgid "Human Resources Management"
605 msgstr "Personalmanagement"
608 #: view:hr.config.settings:0
609 msgid "Install your country's payroll"
610 msgstr "Installieren Sie die Personalabrechnung für Ihr Land"
613 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
614 msgid "Bank Account Number"
615 msgstr "Bankverbindung"
618 #: view:hr.department:0
623 #: field:hr.job,message_summary:0
625 msgstr "Zusammenfassung"
628 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
630 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
633 "Im Formular für die Verwaltung der Mitarbeiter, können sie diverse "
634 "allgemeine Informationen finden, z.B. die Kontaktadressdaten."
637 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
639 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
640 " Click to add a new employee.\n"
642 " With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
644 " can easily find all the information you need for each "
646 " contact data, job position, availability, etc.\n"
650 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
651 " Klicken Sie um neuen Mitarbeiter zu ergänzen.\n"
653 " Mit einem kurzen Blick auf die Mitarbeiterübersicht, finden "
654 "Sie die wesentlichen\n"
655 " Informationen wie Anschrift, Stelle oder zeitliche "
661 #: view:hr.employee:0
663 msgstr "Personalmanagement Einstellungen"
666 #: view:hr.employee:0
667 msgid "Citizenship & Other Info"
668 msgstr "Wohnort & Andere Infos"
671 #: constraint:hr.department:0
672 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
673 msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Abteilungen anlegen."
676 #: field:hr.employee,address_id:0
677 msgid "Working Address"
681 #: view:hr.employee:0
682 msgid "Public Information"
683 msgstr "Öffentliche Informationen"
686 #: field:hr.employee,marital:0
687 msgid "Marital Status"
688 msgstr "Familienstand"
691 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
692 msgid "ir.actions.act_window"
693 msgstr "ir.actions.act_window"
696 #: field:hr.employee,last_login:0
697 msgid "Latest Connection"
698 msgstr "Letzte Anmeldung"
701 #: field:hr.employee,image:0
706 #: view:hr.config.settings:0
711 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
713 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
714 " Click to create a department.\n"
716 " OpenERP's department structure is used to manage all "
718 " related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
719 " leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
723 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
724 " Klicken Sie zur Erstellung einer neuen Abteilung.\n"
726 " Die Struktur der Abteilungen wird in OpenERP zur Verwaltung "
728 " Mitarbeiterbezogenen Daten mit erforderlichem "
729 "Abteilungsbezug benötigt:\n"
730 " Spesen, Stundenzettel, Abwesenheit und Urlaub, Einstellung "
737 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
738 msgid "This installs the module hr_timesheet."
739 msgstr "Hierdurch wird das Modul hr_timesheet installiert."
742 #: help:hr.job,expected_employees:0
744 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
745 msgstr "Stellenbesetzung für diese Position nach erfolgreicher Einstellung."
748 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
750 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
751 " Click to define a new department.\n"
753 " Your departments structure is used to manage all documents\n"
754 " related to employees by departments: expenses and "
756 " leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
760 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
761 " Klicken Sie zur Erstellung einer neuen Abteilung.\n"
763 " Die Struktur der Abteilungen wird in OpenERP zur Verwaltung "
765 " Mitarbeiterbezogenen Daten mit erforderlichem "
766 "Abteilungsbezug benötigt:\n"
767 " Spesen, Stundenzettel, Abwesenheit und Urlaub, Einstellung "
774 #: view:hr.employee:0
775 msgid "Personal Information"
776 msgstr "Persönliche Info"
779 #: field:hr.employee,city:0
784 #: field:hr.employee,passport_id:0
789 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
791 msgstr "Handy (geschäftlich)"
794 #: selection:hr.job,state:0
795 msgid "Recruitement in Progress"
796 msgstr "Aktuelle Einstellungen"
799 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
801 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
803 "Ermöglicht Abrechnung von Stundenzetteln (die Verkauf Anwendung wird mit "
807 #: view:hr.employee.category:0
808 msgid "Employees Categories"
809 msgstr "Mitarbeiter Kategorien"
812 #: field:hr.employee,address_home_id:0
814 msgstr "Privatanschrift"
817 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
818 msgid "Manage timesheets"
819 msgstr "Verwalten Sie Ihre Stundenzettel"
822 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
824 msgstr "Mitarbeitervergütung"
827 #: selection:hr.employee,marital:0
829 msgstr "Alleinstehend"
832 #: field:hr.job,name:0
834 msgstr "Stellenbezeichnung"
839 msgstr "Stelle ist besetzt"
842 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
843 msgid "This installs the module hr_payroll."
844 msgstr "Durch Aktivierung installieren Sie das Modul hr_payroll."
847 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
848 msgid "Record contracts per employee"
849 msgstr "Eingabe der Arbeitsverträge Ihrer Mitarbeiter"
852 #: view:hr.department:0
857 #: field:hr.employee,country_id:0
859 msgstr "Nationalität"
862 #: view:hr.config.settings:0
863 msgid "Additional Features"
864 msgstr "Zusätzliche Funktionen"
867 #: field:hr.employee,notes:0
872 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
873 msgid "Subordinate Hierarchy"
874 msgstr "Untergeordnete Hierarchie"
877 #: field:hr.employee,resource_id:0
882 #: field:hr.department,complete_name:0
883 #: field:hr.employee,name_related:0
884 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
889 #: field:hr.employee,gender:0
894 #: view:hr.employee:0
895 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
896 #: field:hr.job,employee_ids:0
897 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
898 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
899 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
900 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
905 #: help:hr.employee,sinid:0
906 msgid "Social Insurance Number"
907 msgstr "Nummer Krankenversicherung"
910 #: field:hr.department,name:0
911 msgid "Department Name"
912 msgstr "Abteilung Bezeichnung"
915 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
920 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
921 msgid "Manage payroll"
922 msgstr "Management Personalabrechnungen"
925 #: view:hr.config.settings:0
926 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
927 msgid "Configure Human Resources"
928 msgstr "Einstellungen Personal"
931 #: selection:hr.job,state:0
932 msgid "No Recruitment"
933 msgstr "Keine Einstellung"
936 #: help:hr.employee,ssnid:0
937 msgid "Social Security Number"
938 msgstr "Nummer Rentenversicherung"
941 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
942 msgid "Creation of a OpenERP user"
943 msgstr "Erstellen eines Benutzers"
946 #: field:hr.employee,login:0
951 #: field:hr.job,expected_employees:0
952 msgid "Total Forecasted Employees"
953 msgstr "Prognose Mitarbeiterzahl"
956 #: help:hr.job,state:0
958 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
959 "is going on for this job position."
961 "Im Standard 'ist besetzt', ändern Sie dieses auf 'zu besetzen', wenn die "
962 "Stelle besetzt werden soll."
965 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
970 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
971 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
972 msgid "Job Positions"
973 msgstr "Arbeitsstellen"
976 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
978 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
980 " <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
982 " To add your first report into this dashboard, go to any\n"
983 " menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
985 " Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
987 " You can filter and group data before inserting into the\n"
988 " dashboard using the search options.\n"
993 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
995 " <b>Die Personalwesen Anzeigetafel ist noch ohne "
998 " Zur Erstellung der ersten Statistik oder Liste für diese "
1000 " gehen Sie zu einem Menü Ihrer Wahl, wechseln dort zur "
1001 "Listen oder Grafik Ansicht\n"
1002 " und klicken dort auf <i>'Hinzufügen zur "
1003 "Anzeigetafel'</i> in den erweiterten Suchoptionen.\n"
1005 " Vorab können Sie die Filter und Gruppierung anwenden, "
1007 " Ansicht zur Anzeigetafel hinzufügen.\n"
1013 #: view:hr.employee:0
1014 #: field:hr.employee,coach_id:0
1019 #: sql_constraint:hr.job:0
1020 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
1021 msgstr "Der Name der Jobbezeichnung muss je Unternehmen eindeutig sein"
1024 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
1025 msgid "This installs the module hr_expense."
1026 msgstr "Durch aktivieren installieren Sie das Modul hr_expense."
1029 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
1030 msgid "hr.config.settings"
1034 #: field:hr.department,manager_id:0
1035 #: view:hr.employee:0
1036 #: field:hr.employee,parent_id:0
1041 #: selection:hr.employee,marital:0
1046 #: field:hr.employee,child_ids:0
1047 msgid "Subordinates"
1048 msgstr "Unterstellte Mitarbeiter"
1051 #: view:hr.config.settings:0