1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:46+0000\n"
11 "Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
18 "X-Poedit-Language: Czech\n"
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
23 msgstr "Uživatel OpenERP"
26 #: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
31 #: constraint:hr.department:0
32 msgid "Error! You can not create recursive departments."
33 msgstr "Chyba! Nemůžete vytvořit rekurzivní oddělení."
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Spojit zaměstnance na informaci"
41 #: field:hr.employee,sinid:0
46 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
49 msgid "Human Resources"
50 msgstr "Lidské zdroje"
53 #: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
55 msgstr "Seskupit podle..."
58 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
59 msgid "Create Your Departments"
60 msgstr "Vytvořit vaše oddělení"
63 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
65 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
66 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
67 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
68 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
71 "Pracovní pozice použité k určení pracovních míst a jejich požadavků. Můžete "
72 "udržovat přehled o počtu zaměstnanců, které máte na pracovní pozici a kolik "
73 "očekáváte v budoucnu. Můžete také připojit dotazník k pracovní pozici, která "
74 "bude použita v náborovém procesu k vyhodnocení uchazečů pro tuto pracovní "
78 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
79 #: field:hr.job,department_id:0 view:res.users:0
86 msgstr "Označit jako staré"
95 msgid "In Recruitment"
99 #: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
100 #: field:hr.job,company_id:0
105 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
106 msgid "Expected in Recruitment"
107 msgstr "Očekáván v náboru"
110 #: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
111 msgid "HR Management"
112 msgstr "Správa lidských zdrojů"
115 #: help:hr.employee,partner_id:0
117 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
118 "be written on this partner belongs to employee."
120 "Partner, který je vztažený k aktuálnímu zaměstanci. Účetní transakce budou "
121 "zapisovány tomuto partnerovi patřícímu zaměstnanci."
124 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
125 msgid "Link a user to an employee"
126 msgstr "Spojit uživatele na zaměstnance"
129 #: field:hr.department,parent_id:0
130 msgid "Parent Department"
131 msgstr "Nadřazené oddělení"
134 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
139 #: selection:hr.employee,marital:0
141 msgstr "Ženatý/Vdaná"
144 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_create_hr_employee_installer
146 "Create employees form and link them to an OpenERP user if you want them to "
147 "access this instance. Categories can be set on employees to perform massive "
148 "operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
153 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
155 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
156 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
157 "management, recruitments, etc."
159 "Struktura vaší společnosti je použita ke správě všech dokumentů vztažených k "
160 "zaměstanncům oddělení: útraty a časová kontrola, propouštění, nábory, aj."
163 #: field:hr.employee,color:0
168 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
170 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
171 "(and her rights) to the employee."
173 "Vtažené uživatelské pole formuláře Zaměstnance umožňující navázání uživatele "
174 "OpenERP (a jeho práv) na zaměstnance."
177 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
178 msgid "In Recruitement"
182 #: field:hr.employee,identification_id:0
183 msgid "Identification No"
184 msgstr "Identifikační č."
187 #: selection:hr.employee,gender:0
192 #: help:hr.job,expected_employees:0
194 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
198 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
203 #: view:hr.employee:0
208 #: field:hr.employee,work_phone:0
210 msgstr "Pracovní telefón"
213 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
214 msgid "Child Categories"
215 msgstr "Kategorie dětí"
218 #: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
219 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
220 msgid "Job Description"
224 #: field:hr.employee,work_location:0
225 msgid "Office Location"
226 msgstr "Umístění kanceláře"
229 #: view:hr.employee:0
230 msgid "My Departments Employee"
231 msgstr "Zaměstnanci mého oddělení"
234 #: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
235 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
240 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
241 msgid "Other information"
242 msgstr "Jiné informace"
245 #: field:hr.employee,work_email:0
247 msgstr "Pracovní E-mail"
250 #: field:hr.employee,birthday:0
251 msgid "Date of Birth"
252 msgstr "Datum narození"
255 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
260 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
261 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
262 msgid "Human Resources Dashboard"
263 msgstr "Nástěnka Lidských zdrojů"
266 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
271 #: field:hr.department,member_ids:0
276 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
277 msgid "Configuration"
281 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
286 #: field:hr.job,expected_employees:0
287 msgid "Total Employees"
291 #: selection:hr.employee,marital:0
296 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
297 msgid "Parent Category"
298 msgstr "Nadřazená kategorie"
301 #: constraint:hr.employee.category:0
302 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
303 msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní Kategorie."
306 #: view:hr.department:0
307 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
308 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
309 #: field:res.users,context_department_id:0
314 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
315 msgid "Employee Contact"
316 msgstr "Kontakt zaměstnance"
319 #: view:board.board:0
324 #: selection:hr.employee,gender:0
329 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
330 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
331 msgid "Categories of Employee"
332 msgstr "Kategorie zaměstnanců"
335 #: view:hr.employee.category:0
336 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
337 msgid "Employee Category"
338 msgstr "Kategorie zaměstnanců"
341 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
342 msgid "Employee Contract"
343 msgstr "Smlouva zaměstnance"
346 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
347 msgid "hr.department"
348 msgstr "hr.department"
351 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
352 msgid "Create your Employees"
353 msgstr "Vytvořit vaše zaměstnance"
356 #: field:hr.employee.category,name:0
361 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
363 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
364 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
365 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
366 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
367 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
368 "depending on their position and activities within the company. A category "
369 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
370 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
371 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
372 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
376 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
377 msgid "Employee bank salary account"
378 msgstr "Výplatní bankovní účet zaměstnance"
381 #: field:hr.department,note:0
386 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
387 msgid "Employees Structure"
388 msgstr "Struktura zaměstnanců"
391 #: constraint:res.users:0
392 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
393 msgstr "VYbraná společnost není v povolených pro tohoto uživatele"
396 #: view:hr.employee:0
397 msgid "Contact Information"
398 msgstr "Kontaktní informace"
401 #: field:hr.employee,address_id:0
402 msgid "Working Address"
403 msgstr "Pracovní adresa"
406 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
407 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
408 msgid "HR Manager Dashboard"
409 msgstr "Nástěnka správce HR"
412 #: field:hr.department,child_ids:0
413 msgid "Child Departments"
414 msgstr "Dětské oddělení"
417 #: view:hr.employee:0
422 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
423 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
424 msgid "Categories Structure"
425 msgstr "Struktura kategorií"
428 #: field:hr.employee,partner_id:0
433 #: help:hr.job,no_of_employee:0
434 msgid "Number of employees with that job."
435 msgstr "Počet zaměstnanců v této úlože"
438 #: field:hr.employee,ssnid:0
443 #: view:hr.employee:0
448 #: constraint:hr.employee:0
449 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
450 msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní Hiearchii zaměstnanců"
453 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
454 msgid "Subordinate Hierarchy"
458 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
460 "Your departments structure is used to manage all documents related to "
461 "employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
462 "management, recruitments, etc."
466 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
467 msgid "Bank Account Number"
468 msgstr "Číslo bankovního účtu"
471 #: view:hr.department:0
476 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
478 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
481 "Ve formuláři zaměstnance jsou různé druhy informací jako Kontaktní informace."
484 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
489 #: selection:hr.job,state:0
494 #: sql_constraint:res.users:0
495 msgid "You can not have two users with the same login !"
496 msgstr "Nemůžete mít dva uživatele se stejným přihlašovacím jménem !"
499 #: view:hr.job:0 field:hr.job,state:0
504 #: field:hr.employee,marital:0
505 msgid "Marital Status"
506 msgstr "Rodinný stav"
509 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
510 msgid "ir.actions.act_window"
511 msgstr "ir.actions.act_window"
514 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
515 msgid "Employee form and structure"
516 msgstr "Formulář a struktura zaměstnance"
519 #: field:hr.employee,photo:0
524 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
529 #: view:hr.employee:0
530 msgid "Personal Information"
531 msgstr "Osobní informace"
534 #: field:hr.employee,city:0
539 #: field:hr.employee,passport_id:0
544 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
546 msgstr "Pracovní mobil"
549 #: view:hr.employee.category:0
550 msgid "Employees Categories"
551 msgstr "Kategorie zaměstnanců"
554 #: field:hr.employee,address_home_id:0
564 #: selection:hr.employee,marital:0
569 #: field:hr.job,name:0
571 msgstr "Jméno pozice"
574 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
579 #: view:hr.department:0
584 #: field:hr.employee,country_id:0
589 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
594 #: view:board.board:0
595 msgid "HR Manager Board"
596 msgstr "Tabule správce HR"
599 #: field:hr.employee,resource_id:0
604 #: field:hr.department,complete_name:0
605 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
610 #: field:hr.employee,gender:0
615 #: view:hr.employee:0 view:hr.employee.category:0
616 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0 view:hr.job:0
617 #: field:hr.job,employee_ids:0
618 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
619 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
620 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
621 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
622 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
627 #: help:hr.employee,sinid:0
628 msgid "Social Insurance Number"
629 msgstr "Číslo zdravotního pojištění"
632 #: field:hr.department,name:0
633 msgid "Department Name"
634 msgstr "Jméno oddělení"
637 #: help:hr.employee,ssnid:0
638 msgid "Social Security Number"
639 msgstr "Číslo sociálního pojištění"
642 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
643 msgid "Creation of a OpenERP user"
644 msgstr "Vytvoření uživatele OpenERP"
647 #: field:hr.employee,login:0
652 #: view:hr.employee:0
653 msgid "Job Information"
654 msgstr "Informace o práci"
657 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
658 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
659 msgid "Job Positions"
660 msgstr "Pracovní pozice"
663 #: field:hr.employee,otherid:0
668 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
673 #: sql_constraint:hr.job:0
674 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
675 msgstr "Jméno pracovní pozice musí být jedinečné na společnost!"
679 msgid "My Departments Jobs"
680 msgstr "Moje práce oddělení"
683 #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
684 #: field:hr.employee,parent_id:0
689 #: selection:hr.employee,marital:0
694 #: field:hr.employee,child_ids:0
699 #: field:hr.job,no_of_employee:0
700 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
704 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
705 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
708 #~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
709 #~ msgstr "Zjednodušuje správu docházky zaměstnance"
715 #~ msgstr "Prázdniny"
717 #~ msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
718 #~ msgstr "Sleduje nepřítomnost zaměstnanců, požadavky přidělení a plánování."
720 #~ msgid "Employee Marital Status"
721 #~ msgstr "Rodinný stav zaměstnance"
723 #~ msgid "Generic Payroll system."
724 #~ msgstr "Obecný mzdový systém"
727 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
728 #~ msgstr "Chyba ! Nemůžete vybrat oddělení, kterého je zaměstnance vedoucí."
730 #~ msgid "Employee Passport Information"
731 #~ msgstr "Pasové informace zaměstnance"
736 #~ msgid "Employee Hierarchy"
737 #~ msgstr "Hiearchie zaměstnanců"
739 #~ msgid "No of Employee"
740 #~ msgstr "Poč. zaměstnanců"
743 #~ "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
744 #~ msgstr "Sleduje a pomáhá kódovat a ověřovat časové rozvrhy a docházku."
746 #~ msgid "Periodic Evaluations"
747 #~ msgstr "Pravidelné vyhodnocování"
749 #~ msgid "Timesheets"
750 #~ msgstr "Časové rozvrhy"
752 #~ msgid "Number of employee with that job."
753 #~ msgstr "Počet zaměstnanců s tímto zaměstnáním."
756 #~ "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
757 #~ "functionalities."
759 #~ "Můžete rozšířit základní aplikaci HR instalováním několika funkčností "
760 #~ "souvisejících s HR."
762 #~ msgid "Expected Employees"
763 #~ msgstr "Očekávaní zaměstnanci"
765 #~ msgid "Configuration Progress"
766 #~ msgstr "Průběh nastavení"
772 #~ "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
775 #~ "Umožní vám vytvořit nebo spravovat pravidelné vyhodnocení a přehledy "
776 #~ "výkonnosti zaměstnanců."
778 #~ msgid "It is linked with manager of Department"
779 #~ msgstr "Je spojeno s vedoucím oddělení"
781 #~ msgid "Recruitment Process"
782 #~ msgstr "Průběh náboru"
787 #~ msgid "Categories structure"
788 #~ msgstr "Struktura kategorií"
790 #~ msgid "Holidays / Leaves Management"
791 #~ msgstr "Prázdniny / Nepřítomnost"
795 #~ " Module for human resource management. You can manage:\n"
796 #~ " * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
797 #~ "display hierarchies\n"
798 #~ " * HR Departments\n"
803 #~ " Modul pro správu lidských zdrojů. Můžete spravovat:\n"
804 #~ " * Zaměstnance a jejich hiearchie : Můžete definovat vaše zaměstance s "
805 #~ "uživatelskou a zobrazovanou hiearchií\n"
806 #~ " * Oddělení HR\n"
807 #~ " * Pracovní místa HR\n"
810 #~ msgid "Required number of Employees in total for that job."
811 #~ msgstr "Celkový požadovaný počet zaměstnanců pro tuto práci."
813 #~ msgid "Status Description"
814 #~ msgstr "Popis stavu"
816 #~ msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
817 #~ msgstr "Vým pomůže spravovat a zefektivnit váš náborový proces."
819 #~ msgid "Payroll Accounting"
820 #~ msgstr "Mzdové účetnictví"
822 #~ msgid "Current Activity"
823 #~ msgstr "Aktuální činnosti"
826 #~ "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
827 #~ "clients if the expenses are project-related."
828 #~ msgstr "Sleduje a spravuje náklady na zaměstnance a může automaticky"
833 #~ msgid "Attendances"
842 #~ msgid "hr.installer"
843 #~ msgstr "hr.installer"
845 #~ msgid "Human Resources Application Configuration"
846 #~ msgstr "Nastavení aplikace Lidské zdroje"
848 #~ msgid "Configure Your Human Resources Application"
849 #~ msgstr "Nastavit vaši aplikaci Lidské zdroje"
854 #~ msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
855 #~ msgstr "Obecný mzdový systém integorvaný s účetnictvím."
857 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
858 #~ msgstr "Neplatné jméno modelu v definici akce."
860 #~ msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
861 #~ msgstr "Rozšíří profily zaměstnance k lepší správě svých smluv"
863 #~ msgid "Employee's Contracts"
864 #~ msgstr "Smlouvy zaměstnance"
866 #~ msgid "Required number of employees in total for that job."
867 #~ msgstr "Celkový požadovaný počet zaměstnanců pro úlohu."
869 #~ msgid "Number of Employees"
870 #~ msgstr "Počet zaměstnanců"