1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:46+0000\n"
11 "Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:03+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
18 "X-Poedit-Language: Czech\n"
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
23 msgstr "Uživatel OpenERP"
26 #: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
31 #: constraint:hr.department:0
32 msgid "Error! You can not create recursive departments."
33 msgstr "Chyba! Nemůžete vytvořit rekurzivní oddělení."
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "Spojit zaměstnance na informaci"
41 #: field:hr.employee,sinid:0
46 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
49 msgid "Human Resources"
50 msgstr "Lidské zdroje"
53 #: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
55 msgstr "Seskupit podle..."
58 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
59 msgid "Create Your Departments"
60 msgstr "Vytvořit vaše oddělení"
63 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
65 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
66 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
67 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
68 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
71 "Pracovní pozice použité k určení pracovních míst a jejich požadavků. Můžete "
72 "udržovat přehled o počtu zaměstnanců, které máte na pracovní pozici a kolik "
73 "očekáváte v budoucnu. Můžete také připojit dotazník k pracovní pozici, která "
74 "bude použita v náborovém procesu k vyhodnocení uchazečů pro tuto pracovní "
78 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
79 #: field:hr.job,department_id:0 view:res.users:0
86 msgstr "Označit jako staré"
95 msgid "In Recruitment"
99 #: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
100 #: field:hr.job,company_id:0
105 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
106 msgid "Expected in Recruitment"
107 msgstr "Očekáván v náboru"
110 #: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
111 msgid "HR Management"
112 msgstr "Správa lidských zdrojů"
115 #: help:hr.employee,partner_id:0
117 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
118 "be written on this partner belongs to employee."
120 "Partner, který je vztažený k aktuálnímu zaměstanci. Účetní transakce budou "
121 "zapisovány tomuto partnerovi patřícímu zaměstnanci."
124 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
125 msgid "Link a user to an employee"
126 msgstr "Spojit uživatele na zaměstnance"
129 #: field:hr.department,parent_id:0
130 msgid "Parent Department"
131 msgstr "Nadřazené oddělení"
134 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
139 #: selection:hr.employee,marital:0
141 msgstr "Ženatý/Vdaná"
144 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_create_hr_employee_installer
146 "Create employees form and link them to an OpenERP user if you want them to "
147 "access this instance. Categories can be set on employees to perform massive "
148 "operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
153 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
155 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
156 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
157 "management, recruitments, etc."
159 "Struktura vaší společnosti je použita ke správě všech dokumentů vztažených k "
160 "zaměstanncům oddělení: útraty a časová kontrola, propouštění, nábory, aj."
163 #: field:hr.employee,color:0
168 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
170 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
171 "(and her rights) to the employee."
173 "Vtažené uživatelské pole formuláře Zaměstnance umožňující navázání uživatele "
174 "OpenERP (a jeho práv) na zaměstnance."
177 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
178 msgid "In Recruitement"
182 #: field:hr.employee,identification_id:0
183 msgid "Identification No"
184 msgstr "Identifikační č."
187 #: selection:hr.employee,gender:0
192 #: help:hr.job,expected_employees:0
193 msgid "Required number of employees in total for that job."
194 msgstr "Celkový požadovaný počet zaměstnanců pro úlohu."
197 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
202 #: view:hr.employee:0
207 #: field:hr.employee,work_phone:0
209 msgstr "Pracovní telefón"
212 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
213 msgid "Child Categories"
214 msgstr "Kategorie dětí"
217 #: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
218 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
219 msgid "Job Description"
223 #: field:hr.employee,work_location:0
224 msgid "Office Location"
225 msgstr "Umístění kanceláře"
228 #: view:hr.employee:0
229 msgid "My Departments Employee"
230 msgstr "Zaměstnanci mého oddělení"
233 #: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
234 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
239 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
240 msgid "Other information"
241 msgstr "Jiné informace"
244 #: field:hr.employee,work_email:0
246 msgstr "Pracovní E-mail"
249 #: field:hr.employee,birthday:0
250 msgid "Date of Birth"
251 msgstr "Datum narození"
254 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
259 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
260 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
261 msgid "Human Resources Dashboard"
262 msgstr "Nástěnka Lidských zdrojů"
265 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
270 #: field:hr.department,member_ids:0
275 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
276 msgid "Configuration"
280 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
285 #: field:hr.job,expected_employees:0
286 msgid "Expected Employees"
287 msgstr "Očekávaní zaměstnanci"
290 #: selection:hr.employee,marital:0
295 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
296 msgid "Parent Category"
297 msgstr "Nadřazená kategorie"
300 #: constraint:hr.employee.category:0
301 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
302 msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní Kategorie."
305 #: view:hr.department:0
306 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
307 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
308 #: field:res.users,context_department_id:0
313 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
314 msgid "Employee Contact"
315 msgstr "Kontakt zaměstnance"
318 #: view:board.board:0
323 #: selection:hr.employee,gender:0
328 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
329 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
330 msgid "Categories of Employee"
331 msgstr "Kategorie zaměstnanců"
334 #: view:hr.employee.category:0
335 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
336 msgid "Employee Category"
337 msgstr "Kategorie zaměstnanců"
340 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
341 msgid "Employee Contract"
342 msgstr "Smlouva zaměstnance"
345 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
346 msgid "hr.department"
347 msgstr "hr.department"
350 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
351 msgid "Create your Employees"
352 msgstr "Vytvořit vaše zaměstnance"
355 #: field:hr.employee.category,name:0
360 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
362 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
363 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
364 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
365 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
366 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
367 "depending on their position and activities within the company. A category "
368 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
369 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
370 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
371 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
375 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
376 msgid "Employee bank salary account"
377 msgstr "Výplatní bankovní účet zaměstnance"
380 #: field:hr.department,note:0
385 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
386 msgid "Employees Structure"
387 msgstr "Struktura zaměstnanců"
390 #: constraint:res.users:0
391 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
392 msgstr "VYbraná společnost není v povolených pro tohoto uživatele"
395 #: view:hr.employee:0
396 msgid "Contact Information"
397 msgstr "Kontaktní informace"
400 #: field:hr.employee,address_id:0
401 msgid "Working Address"
402 msgstr "Pracovní adresa"
405 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
406 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
407 msgid "HR Manager Dashboard"
408 msgstr "Nástěnka správce HR"
411 #: field:hr.department,child_ids:0
412 msgid "Child Departments"
413 msgstr "Dětské oddělení"
416 #: view:hr.employee:0
421 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
422 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
423 msgid "Categories Structure"
424 msgstr "Struktura kategorií"
427 #: field:hr.employee,partner_id:0
432 #: help:hr.job,no_of_employee:0
433 msgid "Number of employees with that job."
434 msgstr "Počet zaměstnanců v této úlože"
437 #: field:hr.employee,ssnid:0
442 #: view:hr.employee:0
447 #: constraint:hr.employee:0
448 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
449 msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní Hiearchii zaměstnanců"
452 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
453 msgid "Subordinate Hierarchy"
457 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
459 "Your departments structure is used to manage all documents related to "
460 "employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
461 "management, recruitments, etc."
465 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
466 msgid "Bank Account Number"
467 msgstr "Číslo bankovního účtu"
470 #: view:hr.department:0
475 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
477 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
480 "Ve formuláři zaměstnance jsou různé druhy informací jako Kontaktní informace."
483 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
488 #: selection:hr.job,state:0
493 #: sql_constraint:res.users:0
494 msgid "You can not have two users with the same login !"
495 msgstr "Nemůžete mít dva uživatele se stejným přihlašovacím jménem !"
498 #: view:hr.job:0 field:hr.job,state:0
503 #: field:hr.employee,marital:0
504 msgid "Marital Status"
505 msgstr "Rodinný stav"
508 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
509 msgid "ir.actions.act_window"
510 msgstr "ir.actions.act_window"
513 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
514 msgid "Employee form and structure"
515 msgstr "Formulář a struktura zaměstnance"
518 #: field:hr.employee,photo:0
523 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
528 #: view:hr.employee:0
529 msgid "Personal Information"
530 msgstr "Osobní informace"
533 #: field:hr.employee,city:0
538 #: field:hr.employee,passport_id:0
543 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
545 msgstr "Pracovní mobil"
548 #: view:hr.employee.category:0
549 msgid "Employees Categories"
550 msgstr "Kategorie zaměstnanců"
553 #: field:hr.employee,address_home_id:0
563 #: selection:hr.employee,marital:0
568 #: field:hr.job,name:0
570 msgstr "Jméno pozice"
573 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
578 #: view:hr.department:0
583 #: field:hr.employee,country_id:0
588 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
593 #: view:board.board:0
594 msgid "HR Manager Board"
595 msgstr "Tabule správce HR"
598 #: field:hr.employee,resource_id:0
603 #: field:hr.department,complete_name:0
604 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
609 #: field:hr.employee,gender:0
614 #: view:hr.employee:0 view:hr.employee.category:0
615 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0 view:hr.job:0
616 #: field:hr.job,employee_ids:0
617 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
618 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
619 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
620 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
621 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
626 #: help:hr.employee,sinid:0
627 msgid "Social Insurance Number"
628 msgstr "Číslo zdravotního pojištění"
631 #: field:hr.department,name:0
632 msgid "Department Name"
633 msgstr "Jméno oddělení"
636 #: help:hr.employee,ssnid:0
637 msgid "Social Security Number"
638 msgstr "Číslo sociálního pojištění"
641 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
642 msgid "Creation of a OpenERP user"
643 msgstr "Vytvoření uživatele OpenERP"
646 #: field:hr.employee,login:0
651 #: view:hr.employee:0
652 msgid "Job Information"
653 msgstr "Informace o práci"
656 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
657 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
658 msgid "Job Positions"
659 msgstr "Pracovní pozice"
662 #: field:hr.employee,otherid:0
667 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
672 #: sql_constraint:hr.job:0
673 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
674 msgstr "Jméno pracovní pozice musí být jedinečné na společnost!"
678 msgid "My Departments Jobs"
679 msgstr "Moje práce oddělení"
682 #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
683 #: field:hr.employee,parent_id:0
688 #: selection:hr.employee,marital:0
693 #: field:hr.employee,child_ids:0
698 #: field:hr.job,no_of_employee:0
699 msgid "Number of Employees"
700 msgstr "Počet zaměstnanců"
702 #~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
703 #~ msgstr "Zjednodušuje správu docházky zaměstnance"
709 #~ msgstr "Prázdniny"
711 #~ msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
712 #~ msgstr "Sleduje nepřítomnost zaměstnanců, požadavky přidělení a plánování."
714 #~ msgid "Employee Marital Status"
715 #~ msgstr "Rodinný stav zaměstnance"
717 #~ msgid "Generic Payroll system."
718 #~ msgstr "Obecný mzdový systém"
721 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
722 #~ msgstr "Chyba ! Nemůžete vybrat oddělení, kterého je zaměstnance vedoucí."
724 #~ msgid "Employee Passport Information"
725 #~ msgstr "Pasové informace zaměstnance"
730 #~ msgid "Employee Hierarchy"
731 #~ msgstr "Hiearchie zaměstnanců"
733 #~ msgid "No of Employee"
734 #~ msgstr "Poč. zaměstnanců"
737 #~ "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
738 #~ msgstr "Sleduje a pomáhá kódovat a ověřovat časové rozvrhy a docházku."
740 #~ msgid "Periodic Evaluations"
741 #~ msgstr "Pravidelné vyhodnocování"
743 #~ msgid "Timesheets"
744 #~ msgstr "Časové rozvrhy"
746 #~ msgid "Number of employee with that job."
747 #~ msgstr "Počet zaměstnanců s tímto zaměstnáním."
750 #~ "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
751 #~ "functionalities."
753 #~ "Můžete rozšířit základní aplikaci HR instalováním několika funkčností "
754 #~ "souvisejících s HR."
756 #~ msgid "Configuration Progress"
757 #~ msgstr "Průběh nastavení"
763 #~ "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
766 #~ "Umožní vám vytvořit nebo spravovat pravidelné vyhodnocení a přehledy "
767 #~ "výkonnosti zaměstnanců."
769 #~ msgid "It is linked with manager of Department"
770 #~ msgstr "Je spojeno s vedoucím oddělení"
772 #~ msgid "Recruitment Process"
773 #~ msgstr "Průběh náboru"
778 #~ msgid "Categories structure"
779 #~ msgstr "Struktura kategorií"
781 #~ msgid "Holidays / Leaves Management"
782 #~ msgstr "Prázdniny / Nepřítomnost"
786 #~ " Module for human resource management. You can manage:\n"
787 #~ " * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
788 #~ "display hierarchies\n"
789 #~ " * HR Departments\n"
794 #~ " Modul pro správu lidských zdrojů. Můžete spravovat:\n"
795 #~ " * Zaměstnance a jejich hiearchie : Můžete definovat vaše zaměstance s "
796 #~ "uživatelskou a zobrazovanou hiearchií\n"
797 #~ " * Oddělení HR\n"
798 #~ " * Pracovní místa HR\n"
801 #~ msgid "Required number of Employees in total for that job."
802 #~ msgstr "Celkový požadovaný počet zaměstnanců pro tuto práci."
804 #~ msgid "Status Description"
805 #~ msgstr "Popis stavu"
807 #~ msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
808 #~ msgstr "Vým pomůže spravovat a zefektivnit váš náborový proces."
810 #~ msgid "Payroll Accounting"
811 #~ msgstr "Mzdové účetnictví"
813 #~ msgid "Current Activity"
814 #~ msgstr "Aktuální činnosti"
817 #~ "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
818 #~ "clients if the expenses are project-related."
819 #~ msgstr "Sleduje a spravuje náklady na zaměstnance a může automaticky"
824 #~ msgid "Attendances"
833 #~ msgid "hr.installer"
834 #~ msgstr "hr.installer"
836 #~ msgid "Human Resources Application Configuration"
837 #~ msgstr "Nastavení aplikace Lidské zdroje"
839 #~ msgid "Configure Your Human Resources Application"
840 #~ msgstr "Nastavit vaši aplikaci Lidské zdroje"
845 #~ msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
846 #~ msgstr "Obecný mzdový systém integorvaný s účetnictvím."
848 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
849 #~ msgstr "Neplatné jméno modelu v definici akce."
851 #~ msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
852 #~ msgstr "Rozšíří profily zaměstnance k lepší správě svých smluv"
854 #~ msgid "Employee's Contracts"
855 #~ msgstr "Smlouvy zaměstnance"