1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:24+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:42+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgstr "Usuari OpenERP"
26 #: field:hr.job,requirements:0
31 #: constraint:hr.department:0
32 msgid "Error! You can not create recursive departments."
33 msgstr "Error! No es pot crear departaments recursius."
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
41 #: field:hr.employee,sinid:0
46 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_deshboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 msgid "Human Resources"
52 msgstr "Recursos humans"
55 #: view:hr.department:0
62 #: field:hr.employee,work_email:0
67 #: constraint:ir.actions.act_window:0
68 msgid "Invalid model name in the action definition."
69 msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
73 #: field:hr.employee,department_id:0
75 #: field:hr.job,department_id:0
81 #: help:hr.installer,hr_attendance:0
82 msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
97 msgid "In Recruitment"
101 #: view:hr.installer:0
106 #: field:hr.department,company_id:0
107 #: view:hr.employee:0
109 #: field:hr.job,company_id:0
114 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
115 msgid "Expected in Recruitment"
119 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
124 #: help:hr.installer,hr_holidays:0
125 msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
129 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status
130 msgid "Employee Marital Status"
134 #: help:hr.employee,partner_id:0
136 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
137 "be written on this partner belongs to employee."
141 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
142 msgid "Link a user to an employee"
146 #: field:hr.installer,hr_contract:0
147 msgid "Employee's Contracts"
151 #: help:hr.installer,hr_payroll:0
152 msgid "Generic Payroll system."
156 #: view:hr.employee:0
157 msgid "My Departments Employee"
161 #: constraint:hr.employee:0
163 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
167 #: help:hr.employee,passport_id:0
168 msgid "Employee Passport Information"
172 #: view:hr.employee:0
177 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
178 msgid "Employee Hierarchy"
179 msgstr "Jerarquia d'empleats"
182 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
184 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
185 "(and her rights) to the employee."
190 #: selection:hr.job,state:0
191 msgid "In Recruitement"
195 #: field:hr.employee,identification_id:0
196 msgid "Identification No"
200 #: field:hr.job,no_of_employee:0
201 msgid "No of Employee"
205 #: selection:hr.employee,gender:0
210 #: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
212 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
216 #: field:hr.installer,hr_evaluation:0
217 msgid "Periodic Evaluations"
221 #: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
226 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
227 msgid "Employees Structure"
228 msgstr "Arbre dels empleats"
231 #: view:hr.employee:0
233 msgstr "Núm. DNI/passaport"
236 #: help:hr.job,no_of_employee:0
237 msgid "Number of employee with that job."
241 #: field:hr.employee,work_phone:0
243 msgstr "Telèfon feina"
246 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
247 msgid "Child Categories"
248 msgstr "Categories filles"
252 #: field:hr.job,description:0
253 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
254 msgid "Job Description"
258 #: field:hr.employee,work_location:0
259 msgid "Office Location"
260 msgstr "Direcció oficina"
263 #: field:hr.employee,passport_id:0
268 #: view:hr.employee:0
270 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
271 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
276 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
277 msgid "Other information"
281 #: field:hr.employee,address_id:0
282 msgid "Working Address"
283 msgstr "Adreça de treball"
286 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer
287 msgid "Human Resources Application Configuration"
291 #: field:hr.employee,birthday:0
292 msgid "Date of Birth"
296 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
301 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
302 msgid "ir.actions.act_window"
306 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
307 msgid "Human Resources Dashboard"
311 #: view:hr.employee:0
312 #: field:hr.employee,job_id:0
318 #: view:hr.department:0
319 #: field:hr.department,member_ids:0
324 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
325 msgid "Configuration"
326 msgstr "Configuració"
329 #: view:hr.employee:0
334 #: field:hr.job,expected_employees:0
335 msgid "Expected Employees"
339 #: constraint:ir.ui.view:0
340 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
341 msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
344 #: help:hr.employee,sinid:0
345 msgid "Social Insurance Number"
349 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
350 msgid "Parent Category"
351 msgstr "Categoria pare"
354 #: constraint:hr.employee.category:0
355 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
359 #: view:hr.department:0
360 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
361 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
363 #: field:res.users,context_department_id:0
365 msgstr "Departaments"
368 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
369 msgid "Employee Contact"
370 msgstr "Contacte empleat"
373 #: view:board.board:0
378 #: selection:hr.employee,gender:0
383 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
384 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
385 msgid "Categories of Employee"
386 msgstr "Categories d'empleat"
389 #: view:hr.employee.category:0
390 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
391 msgid "Employee Category"
392 msgstr "Categoria d'empleat"
395 #: field:hr.installer,config_logo:0
400 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
401 msgid "Employee Contract"
405 #: help:hr.installer,hr_evaluation:0
407 "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
412 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
413 msgid "hr.department"
414 msgstr "hr.department"
417 #: help:hr.employee,parent_id:0
418 msgid "It is linked with manager of Department"
422 #: field:hr.installer,hr_recruitment:0
423 msgid "Recruitment Process"
427 #: field:hr.employee,category_ids:0
428 #: field:hr.employee.category,name:0
433 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
434 msgid "Employee bank salary account"
438 #: field:hr.department,note:0
443 #: view:hr.employee:0
444 msgid "Contact Information"
445 msgstr "Informació de contacte"
448 #: constraint:ir.ui.menu:0
449 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
453 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
454 msgid "HR Manager Dashboard"
458 #: view:hr.employee:0
463 #: field:hr.installer,progress:0
464 msgid "Configuration Progress"
468 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
469 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
470 msgid "Categories structure"
471 msgstr "Arbre de les categories"
474 #: field:hr.employee,partner_id:0
479 #: field:hr.installer,hr_holidays:0
480 msgid "Holidays / Leaves Management"
484 #: field:hr.employee,ssnid:0
486 msgstr "Núm. Seg. Social"
489 #: view:hr.employee:0
494 #: constraint:hr.employee:0
495 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
496 msgstr "Error! No es pot crear una jerarquia recursiva d'empleats."
499 #: view:hr.department:0
504 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
506 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
511 #: help:hr.job,expected_employees:0
512 msgid "Required number of Employees in total for that job."
516 #: selection:hr.job,state:0
521 #: field:hr.employee.marital.status,description:0
522 msgid "Status Description"
527 #: field:hr.job,state:0
532 #: field:hr.employee,marital:0
533 #: view:hr.employee.marital.status:0
534 #: field:hr.employee.marital.status,name:0
535 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_marital_status
536 #: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_marital_status
537 msgid "Marital Status"
541 #: help:hr.installer,hr_recruitment:0
542 msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
546 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
547 msgid "Employee form and structure"
551 #: field:hr.employee,photo:0
556 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
561 #: field:hr.installer,hr_payroll_account:0
562 msgid "Payroll Accounting"
566 #: view:hr.employee:0
567 msgid "Personal Information"
568 msgstr "Informació personal"
571 #: constraint:ir.model:0
573 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
575 "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
580 msgid "Current Activity"
584 #: help:hr.installer,hr_expense:0
586 "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
587 "clients if the expenses are project-related."
596 #: field:hr.department,parent_id:0
597 msgid "Parent Department"
598 msgstr "Departament pare"
601 #: view:hr.employee.category:0
602 msgid "Employees Categories"
603 msgstr "Categories d'empleats"
606 #: field:hr.employee,address_home_id:0
608 msgstr "Adreça particular"
611 #: field:hr.installer,hr_attendance:0
612 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
617 #: view:hr.employee.marital.status:0
623 #: help:hr.installer,hr_contract:0
624 msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
628 #: field:hr.installer,hr_payroll:0
633 #: field:hr.job,name:0
639 #: selection:hr.job,state:0
644 #: view:hr.department:0
649 #: field:hr.employee,country_id:0
651 msgstr "Nacionalitat"
654 #: view:hr.department:0
655 #: view:hr.employee:0
656 #: field:hr.employee,notes:0
661 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer
666 #: view:board.board:0
667 msgid "HR Manager Board"
671 #: field:hr.employee,resource_id:0
676 #: field:hr.department,complete_name:0
677 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
682 #: field:hr.employee,gender:0
687 #: view:hr.employee:0
688 #: field:hr.job,employee_ids:0
689 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
690 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
691 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
692 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
693 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
698 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
703 #: field:hr.department,name:0
704 msgid "Department Name"
705 msgstr "Nom de departament"
708 #: help:hr.employee,ssnid:0
709 msgid "Social Security Number"
713 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
714 msgid "Creation of a OpenERP user"
718 #: field:hr.department,child_ids:0
719 msgid "Child Departments"
720 msgstr "Departaments fills"
723 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
724 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
725 msgid "Job Positions"
729 #: view:hr.employee:0
730 #: field:hr.employee,coach_id:0
735 #: field:hr.installer,hr_expense:0
740 #: view:hr.department:0
741 #: field:hr.department,manager_id:0
742 #: view:hr.employee:0
743 #: field:hr.employee,parent_id:0
748 #: help:hr.installer,hr_payroll_account:0
749 msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
753 #: field:hr.employee,child_ids:0
757 #~ msgid "Working Time Categories"
758 #~ msgstr "Categories horaris de treball"
763 #~ msgid "Contact of employee"
764 #~ msgstr "Contacte de l'empleat"
766 #~ msgid "Work Email"
767 #~ msgstr "Adreça electrònica feina"
769 #~ msgid "Group name"
773 #~ msgstr "Divendres"
776 #~ msgstr "Treballa des de"
781 #~ msgid "Working Time Category"
782 #~ msgstr "Categoria horari treball"
784 #~ msgid "Workgroup manager"
785 #~ msgstr "Responsable del grup de treball"
787 #~ msgid "Fill up contact information"
788 #~ msgstr "Omple informació de contacte"
791 #~ msgstr "Divorciat/da"
796 #~ msgid "Employee's timesheet group"
797 #~ msgstr "Grup per full de serveis de l'empleat"
799 #~ msgid "Create openerp user"
800 #~ msgstr "Crea usuari OpenERP"
805 #~ msgid "Related User"
806 #~ msgstr "Usuari OpenERP"
811 #~ msgid "Day of week"
812 #~ msgstr "Dia de la setmana"
815 #~ msgstr "Data de naixement"
817 #~ msgid "Employee Contract Process"
818 #~ msgstr "Procés contracte d'empleat"
820 #~ msgid "Create OpenERP User"
821 #~ msgstr "Crea usuari OpenERP"
823 #~ msgid "Employee Complete Form"
824 #~ msgstr "Formulari complet d'empleat"
829 #~ msgid "Starting date"
830 #~ msgstr "Data d'inici"
832 #~ msgid "Timesheet Line"
833 #~ msgstr "Línia de full d'assistència"
835 #~ msgid "Working Time"
836 #~ msgstr "Horari treball"
842 #~ msgstr "Treballa fins"
850 #~ msgid "Job Information"
851 #~ msgstr "Informació de la tasca"
853 #~ msgid "Fill up employee's contact information"
854 #~ msgstr "Omple informació de contacte de l'empleat"
856 #~ msgid "All Employees"
857 #~ msgstr "Tots els empleats"
862 #~ msgid "New Employee"
863 #~ msgstr "Nou empleat"
865 #~ msgid "Parent Users"
866 #~ msgstr "Usuaris pares"