Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / ar.po
1 # Arabic translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-27 19:38+0000\n"
12 "Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:42+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
19
20 #. module: hr
21 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgid "Openerp user"
23 msgstr "مستخدم OpenERP"
24
25 #. module: hr
26 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
27 msgid "Allow timesheets validation by managers"
28 msgstr "السماح لتأكيد كشف الحضور عن طريق المدير"
29
30 #. module: hr
31 #: field:hr.job,requirements:0
32 msgid "Requirements"
33 msgstr "المتطلبات"
34
35 #. module: hr
36 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
37 msgid "Link the employee to information"
38 msgstr "وصل الموظف بالمعلومات"
39
40 #. module: hr
41 #: field:hr.employee,sinid:0
42 msgid "SIN No"
43 msgstr "رقم التوقيع"
44
45 #. module: hr
46 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
48 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
49 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
51 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
52 msgid "Human Resources"
53 msgstr "الموارد البشرية"
54
55 #. module: hr
56 #: help:hr.employee,image_medium:0
57 msgid ""
58 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
59 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
60 "or some kanban views."
61 msgstr ""
62
63 #. module: hr
64 #: view:hr.config.settings:0
65 msgid "Time Tracking"
66 msgstr "تعقب الوقت"
67
68 #. module: hr
69 #: view:hr.employee:0
70 #: view:hr.job:0
71 msgid "Group By..."
72 msgstr "تجميع بـ ..."
73
74 #. module: hr
75 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
76 msgid "Create Your Departments"
77 msgstr "قم بإنشاء الأقسام"
78
79 #. module: hr
80 #: help:hr.job,no_of_employee:0
81 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
82 msgstr "عدد الموظفين الذين يحملون هذا المنصب"
83
84 #. module: hr
85 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
86 msgid "Organize employees periodic evaluation"
87 msgstr "ترتيب تقييم الموظفين الدورية"
88
89 #. module: hr
90 #: view:hr.department:0
91 #: view:hr.employee:0
92 #: field:hr.employee,department_id:0
93 #: view:hr.job:0
94 #: field:hr.job,department_id:0
95 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
96 msgid "Department"
97 msgstr "القسم"
98
99 #. module: hr
100 #: field:hr.employee,work_email:0
101 msgid "Work Email"
102 msgstr "البريد الإلكتروني للعمل"
103
104 #. module: hr
105 #: help:hr.employee,image:0
106 msgid ""
107 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
108 "1024x1024px."
109 msgstr "هذه الخانة تستخدم لصورة الموظف، أكبر حجم 1024x1024px"
110
111 #. module: hr
112 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
113 msgid "This installs the module hr_holidays."
114 msgstr ""
115
116 #. module: hr
117 #: view:hr.job:0
118 msgid "Jobs"
119 msgstr "الأعمال"
120
121 #. module: hr
122 #: view:hr.job:0
123 msgid "In Recruitment"
124 msgstr "في التوظيف"
125
126 #. module: hr
127 #: field:hr.job,message_unread:0
128 msgid "Unread Messages"
129 msgstr "رسائل غير مقروءة"
130
131 #. module: hr
132 #: field:hr.department,company_id:0
133 #: view:hr.employee:0
134 #: view:hr.job:0
135 #: field:hr.job,company_id:0
136 msgid "Company"
137 msgstr "الشركة"
138
139 #. module: hr
140 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
141 msgid "Expected in Recruitment"
142 msgstr "متوقع في التوظيف"
143
144 #. module: hr
145 #: view:hr.employee:0
146 msgid "Other Information ..."
147 msgstr ""
148
149 #. module: hr
150 #: constraint:hr.employee.category:0
151 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
152 msgstr "خطأّ! لا يمكنك انشاء فئات متداخلة."
153
154 #. module: hr
155 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
156 msgid "This installs the module hr_recruitment."
157 msgstr ""
158
159 #. module: hr
160 #: view:hr.employee:0
161 msgid "Birth"
162 msgstr "الميلاد"
163
164 #. module: hr
165 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
166 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
167 msgid "Employee Tags"
168 msgstr ""
169
170 #. module: hr
171 #: view:hr.job:0
172 msgid "Launch Recruitement"
173 msgstr ""
174
175 #. module: hr
176 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
177 msgid "Link a user to an employee"
178 msgstr "صل المستخدم للموظف"
179
180 #. module: hr
181 #: field:hr.department,parent_id:0
182 msgid "Parent Department"
183 msgstr "قسم رئيسي"
184
185 #. module: hr
186 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
187 msgid "Leaves"
188 msgstr "الغياب"
189
190 #. module: hr
191 #: selection:hr.employee,marital:0
192 msgid "Married"
193 msgstr "متزوّج"
194
195 #. module: hr
196 #: field:hr.job,message_ids:0
197 msgid "Messages"
198 msgstr "الرسائل"
199
200 #. module: hr
201 #: view:hr.config.settings:0
202 msgid "Talent Management"
203 msgstr "ادارة المهارات"
204
205 #. module: hr
206 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
207 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
208 msgstr ""
209
210 #. module: hr
211 #: view:hr.employee:0
212 msgid "Mobile:"
213 msgstr "الجوال:"
214
215 #. module: hr
216 #: view:hr.employee:0
217 msgid "Position"
218 msgstr "منصب"
219
220 #. module: hr
221 #: help:hr.job,message_unread:0
222 msgid "If checked new messages require your attention."
223 msgstr ""
224
225 #. module: hr
226 #: field:hr.employee,color:0
227 msgid "Color Index"
228 msgstr "لون الفهرس"
229
230 #. module: hr
231 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
232 msgid ""
233 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
234 "(and her rights) to the employee."
235 msgstr ""
236 "يسمح حقل المستخدم المتعلق بشكل الموظف بوصل مستخدم OpenERP (و حقوقها) للموظف."
237
238 #. module: hr
239 #: field:hr.employee,image_medium:0
240 msgid "Medium-sized photo"
241 msgstr "صورة متوسطة الحجم"
242
243 #. module: hr
244 #: field:hr.employee,identification_id:0
245 msgid "Identification No"
246 msgstr "رقم الهوية"
247
248 #. module: hr
249 #: selection:hr.employee,gender:0
250 msgid "Female"
251 msgstr "أنثى"
252
253 #. module: hr
254 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
255 msgid "Attendance"
256 msgstr "الحضور"
257
258 #. module: hr
259 #: field:hr.employee,work_phone:0
260 msgid "Work Phone"
261 msgstr "هاتف العمل"
262
263 #. module: hr
264 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
265 msgid "Child Categories"
266 msgstr "تصنيفات فرعية"
267
268 #. module: hr
269 #: field:hr.job,description:0
270 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
271 msgid "Job Description"
272 msgstr "وصف العمل"
273
274 #. module: hr
275 #: field:hr.employee,work_location:0
276 msgid "Office Location"
277 msgstr "مكان المكتب"
278
279 #. module: hr
280 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
281 msgid "Followers"
282 msgstr "المتابعون"
283
284 #. module: hr
285 #: view:hr.employee:0
286 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
287 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
288 msgid "Employee"
289 msgstr "الموظف"
290
291 #. module: hr
292 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
293 msgid "Other information"
294 msgstr "معلومات أخرى"
295
296 #. module: hr
297 #: help:hr.employee,image_small:0
298 msgid ""
299 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
300 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
301 "required."
302 msgstr ""
303
304 #. module: hr
305 #: field:hr.employee,birthday:0
306 msgid "Date of Birth"
307 msgstr "تاريخ الميلاد"
308
309 #. module: hr
310 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
311 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
312 msgstr "عدد الموظفين المتوقع توظيفهم."
313
314 #. module: hr
315 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
316 msgid "Open HR Menu"
317 msgstr ""
318
319 #. module: hr
320 #: help:hr.job,message_summary:0
321 msgid ""
322 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
323 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
324 msgstr ""
325
326 #. module: hr
327 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
328 msgid ""
329 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
330 "management too."
331 msgstr ""
332
333 #. module: hr
334 #: view:board.board:0
335 msgid "Human Resources Dashboard"
336 msgstr "لوحة معلومات الموارد البشرية"
337
338 #. module: hr
339 #: view:hr.employee:0
340 #: field:hr.employee,job_id:0
341 #: view:hr.job:0
342 msgid "Job"
343 msgstr "العمل"
344
345 #. module: hr
346 #: field:hr.job,no_of_employee:0
347 msgid "Current Number of Employees"
348 msgstr "عدد الموظفين الحالي"
349
350 #. module: hr
351 #: field:hr.department,member_ids:0
352 msgid "Members"
353 msgstr "الأعضاء"
354
355 #. module: hr
356 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
357 msgid "Configuration"
358 msgstr "إعدادات"
359
360 #. module: hr
361 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
362 msgid "Employee form and structure"
363 msgstr "شكل الموظفين و الهيئة"
364
365 #. module: hr
366 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
367 msgid "Manage employees expenses"
368 msgstr "ادارة مصاريف الموظفين"
369
370 #. module: hr
371 #: view:hr.employee:0
372 msgid "Tel:"
373 msgstr "هاتف:"
374
375 #. module: hr
376 #: selection:hr.employee,marital:0
377 msgid "Divorced"
378 msgstr "مطلّق"
379
380 #. module: hr
381 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
382 msgid "Parent Category"
383 msgstr "التصنيف الرئيسي"
384
385 #. module: hr
386 #: view:hr.department:0
387 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
388 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
389 msgid "Departments"
390 msgstr "الأقسام"
391
392 #. module: hr
393 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
394 msgid "Employee Contact"
395 msgstr "جهات اتصال الموظف"
396
397 #. module: hr
398 #: view:hr.employee:0
399 msgid "e.g. Part Time"
400 msgstr ""
401
402 #. module: hr
403 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
404 msgid ""
405 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
406 "                Click to define a new job position.\n"
407 "              </p><p>\n"
408 "                Job Positions are used to define jobs and their "
409 "requirements.\n"
410 "                You can keep track of the number of employees you have per "
411 "job\n"
412 "                position and follow the evolution according to what you "
413 "planned\n"
414 "                for the future.\n"
415 "              </p><p>\n"
416 "                You can attach a survey to a job position. It will be used "
417 "in\n"
418 "                the recruitment process to evaluate the applicants for this "
419 "job\n"
420 "                position.\n"
421 "              </p>\n"
422 "            "
423 msgstr ""
424
425 #. module: hr
426 #: selection:hr.employee,gender:0
427 msgid "Male"
428 msgstr "ذكر"
429
430 #. module: hr
431 #: view:hr.employee:0
432 msgid ""
433 "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
434 "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
435 msgstr ""
436
437 #. module: hr
438 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
439 msgid "This installs the module hr_evaluation."
440 msgstr ""
441
442 #. module: hr
443 #: constraint:hr.employee:0
444 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
445 msgstr ""
446
447 #. module: hr
448 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
449 msgid "This installs the module hr_attendance."
450 msgstr ""
451
452 #. module: hr
453 #: field:hr.employee,image_small:0
454 msgid "Smal-sized photo"
455 msgstr "صورة صغيرة الحجم"
456
457 #. module: hr
458 #: view:hr.employee.category:0
459 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
460 msgid "Employee Category"
461 msgstr "تصنيف الموظف"
462
463 #. module: hr
464 #: field:hr.employee,category_ids:0
465 msgid "Tags"
466 msgstr "الوسوم"
467
468 #. module: hr
469 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
470 msgid "This installs the module hr_contract."
471 msgstr ""
472
473 #. module: hr
474 #: view:hr.employee:0
475 msgid "Related User"
476 msgstr ""
477
478 #. module: hr
479 #: view:hr.config.settings:0
480 msgid "or"
481 msgstr "أو"
482
483 #. module: hr
484 #: field:hr.employee.category,name:0
485 msgid "Category"
486 msgstr "التصنيف"
487
488 #. module: hr
489 #: view:hr.job:0
490 msgid "Stop Recruitment"
491 msgstr "وقف التوظيف"
492
493 #. module: hr
494 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
495 msgid "Install attendances feature"
496 msgstr ""
497
498 #. module: hr
499 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
500 msgid "Employee bank salary account"
501 msgstr "الحساب البنكي لراتب الموظف"
502
503 #. module: hr
504 #: field:hr.department,note:0
505 msgid "Note"
506 msgstr "ملاحظة"
507
508 #. module: hr
509 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
510 msgid "Employees Structure"
511 msgstr "هيكل الموظفين"
512
513 #. module: hr
514 #: view:hr.employee:0
515 msgid "Contact Information"
516 msgstr "معلومات التواصل"
517
518 #. module: hr
519 #: field:res.users,employee_ids:0
520 msgid "Related employees"
521 msgstr "الموظفين الذين لهم علاقة"
522
523 #. module: hr
524 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
525 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
526 msgstr ""
527
528 #. module: hr
529 #: field:hr.department,child_ids:0
530 msgid "Child Departments"
531 msgstr "الأقسام الفرعية"
532
533 #. module: hr
534 #: view:hr.employee:0
535 #: view:hr.job:0
536 #: field:hr.job,state:0
537 msgid "Status"
538 msgstr "الحالة"
539
540 #. module: hr
541 #: field:hr.employee,otherid:0
542 msgid "Other Id"
543 msgstr "تعريفات اخرى"
544
545 #. module: hr
546 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
547 msgid "Employee Contract"
548 msgstr "عقود الموظف"
549
550 #. module: hr
551 #: view:hr.config.settings:0
552 msgid "Contracts"
553 msgstr "العقود"
554
555 #. module: hr
556 #: help:hr.job,message_ids:0
557 msgid "Messages and communication history"
558 msgstr "الرسائل و سجل التواصل"
559
560 #. module: hr
561 #: field:hr.employee,ssnid:0
562 msgid "SSN No"
563 msgstr "رقم SSN"
564
565 #. module: hr
566 #: field:hr.job,message_is_follower:0
567 msgid "Is a Follower"
568 msgstr "متابع"
569
570 #. module: hr
571 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
572 msgid "Manage the recruitment process"
573 msgstr "ادارة عملية التوظيف"
574
575 #. module: hr
576 #: view:hr.employee:0
577 msgid "Active"
578 msgstr "نشِط"
579
580 #. module: hr
581 #: view:hr.config.settings:0
582 msgid "Human Resources Management"
583 msgstr "ادارة الموارد البشرية"
584
585 #. module: hr
586 #: view:hr.config.settings:0
587 msgid "Install your country's payroll"
588 msgstr ""
589
590 #. module: hr
591 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
592 msgid "Bank Account Number"
593 msgstr "رقم الحساب المصرفي"
594
595 #. module: hr
596 #: view:hr.department:0
597 msgid "Companies"
598 msgstr "الشركات"
599
600 #. module: hr
601 #: field:hr.job,message_summary:0
602 msgid "Summary"
603 msgstr "ملخّص"
604
605 #. module: hr
606 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
607 msgid ""
608 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
609 "information."
610 msgstr "في مضمون الموظفين، هناك اختلاف في المعلومات مثل معلومات المتصل."
611
612 #. module: hr
613 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
614 msgid ""
615 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
616 "                Click to add a new employee.\n"
617 "              </p><p>\n"
618 "                With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
619 "you\n"
620 "                can easily find all the information you need for each "
621 "person;\n"
622 "                contact data, job position, availability, etc.\n"
623 "              </p>\n"
624 "            "
625 msgstr ""
626
627 #. module: hr
628 #: view:hr.employee:0
629 msgid "HR Settings"
630 msgstr ""
631
632 #. module: hr
633 #: view:hr.employee:0
634 msgid "Citizenship & Other Info"
635 msgstr "الجنسية و معلومات أخرى"
636
637 #. module: hr
638 #: constraint:hr.department:0
639 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
640 msgstr "خطأ! لا يمكنك انشاء أقسام متداخلة."
641
642 #. module: hr
643 #: field:hr.employee,address_id:0
644 msgid "Working Address"
645 msgstr "عنوان العمل"
646
647 #. module: hr
648 #: view:hr.employee:0
649 msgid "Public Information"
650 msgstr "معلومات عامة"
651
652 #. module: hr
653 #: field:hr.employee,marital:0
654 msgid "Marital Status"
655 msgstr "الحالة الاجتماعية"
656
657 #. module: hr
658 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
659 msgid "ir.actions.act_window"
660 msgstr "ir.actions.act_window"
661
662 #. module: hr
663 #: field:hr.employee,last_login:0
664 msgid "Latest Connection"
665 msgstr "الاتصال الأخير"
666
667 #. module: hr
668 #: field:hr.employee,image:0
669 msgid "Photo"
670 msgstr "الصورة"
671
672 #. module: hr
673 #: view:hr.config.settings:0
674 msgid "Cancel"
675 msgstr "إلغاء"
676
677 #. module: hr
678 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
679 msgid ""
680 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
681 "                Click to create a department.\n"
682 "              </p><p>\n"
683 "                OpenERP's department structure is used to manage all "
684 "documents\n"
685 "                related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
686 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
687 "              </p>\n"
688 "            "
689 msgstr ""
690
691 #. module: hr
692 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
693 msgid "This installs the module hr_timesheet."
694 msgstr ""
695
696 #. module: hr
697 #: help:hr.job,expected_employees:0
698 msgid ""
699 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
700 msgstr "عدد الموظفين المتوقعين لهذا المنصب بعد التوظيف"
701
702 #. module: hr
703 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
704 msgid ""
705 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
706 "                Click to define a new department.\n"
707 "              </p><p>\n"
708 "                Your departments structure is used to manage all documents\n"
709 "                related to employees by departments: expenses and "
710 "timesheets,\n"
711 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
712 "              </p>\n"
713 "            "
714 msgstr ""
715
716 #. module: hr
717 #: view:hr.employee:0
718 msgid "Personal Information"
719 msgstr "المعلومات الشخصية"
720
721 #. module: hr
722 #: field:hr.employee,city:0
723 msgid "City"
724 msgstr "المدينة"
725
726 #. module: hr
727 #: field:hr.employee,passport_id:0
728 msgid "Passport No"
729 msgstr "رقم جواز السفر"
730
731 #. module: hr
732 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
733 msgid "Work Mobile"
734 msgstr "محمول العمل"
735
736 #. module: hr
737 #: selection:hr.job,state:0
738 msgid "Recruitement in Progress"
739 msgstr "عمليات التوظيف تحت الاجراء"
740
741 #. module: hr
742 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
743 msgid ""
744 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
745 msgstr ""
746
747 #. module: hr
748 #: view:hr.employee.category:0
749 msgid "Employees Categories"
750 msgstr "فئات الموظفين"
751
752 #. module: hr
753 #: field:hr.employee,address_home_id:0
754 msgid "Home Address"
755 msgstr "عنوان المنزل"
756
757 #. module: hr
758 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
759 msgid "Manage timesheets"
760 msgstr "ادارة سجل الحضور"
761
762 #. module: hr
763 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
764 msgid "Payroll"
765 msgstr "الراتب"
766
767 #. module: hr
768 #: selection:hr.employee,marital:0
769 msgid "Single"
770 msgstr "أعزب"
771
772 #. module: hr
773 #: field:hr.job,name:0
774 msgid "Job Name"
775 msgstr "إسم الوظيفة"
776
777 #. module: hr
778 #: view:hr.job:0
779 msgid "In Position"
780 msgstr "في المنصب"
781
782 #. module: hr
783 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
784 msgid "This installs the module hr_payroll."
785 msgstr ""
786
787 #. module: hr
788 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
789 msgid "Record contracts per employee"
790 msgstr "سجل العقود لكل موظف"
791
792 #. module: hr
793 #: view:hr.department:0
794 msgid "department"
795 msgstr "قسم"
796
797 #. module: hr
798 #: field:hr.employee,country_id:0
799 msgid "Nationality"
800 msgstr "الجنسية"
801
802 #. module: hr
803 #: view:hr.config.settings:0
804 msgid "Additional Features"
805 msgstr "خصائص اضافية"
806
807 #. module: hr
808 #: field:hr.employee,notes:0
809 msgid "Notes"
810 msgstr "الملاحظات"
811
812 #. module: hr
813 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
814 msgid "Subordinate Hierarchy"
815 msgstr ""
816
817 #. module: hr
818 #: field:hr.employee,resource_id:0
819 msgid "Resource"
820 msgstr "المورِد"
821
822 #. module: hr
823 #: field:hr.department,complete_name:0
824 #: field:hr.employee,name_related:0
825 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
826 msgid "Name"
827 msgstr "الاسم"
828
829 #. module: hr
830 #: field:hr.employee,gender:0
831 msgid "Gender"
832 msgstr "الجنس"
833
834 #. module: hr
835 #: view:hr.employee:0
836 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
837 #: field:hr.job,employee_ids:0
838 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
839 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
840 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
841 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
842 msgid "Employees"
843 msgstr "الموظفون"
844
845 #. module: hr
846 #: help:hr.employee,sinid:0
847 msgid "Social Insurance Number"
848 msgstr "رقم التأمين الاجتماعي"
849
850 #. module: hr
851 #: field:hr.department,name:0
852 msgid "Department Name"
853 msgstr "اسم القسم"
854
855 #. module: hr
856 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
857 msgid "Reports"
858 msgstr "التقارير"
859
860 #. module: hr
861 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
862 msgid "Manage payroll"
863 msgstr "ادارة الرواتب"
864
865 #. module: hr
866 #: view:hr.config.settings:0
867 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
868 msgid "Configure Human Resources"
869 msgstr ""
870
871 #. module: hr
872 #: selection:hr.job,state:0
873 msgid "No Recruitment"
874 msgstr ""
875
876 #. module: hr
877 #: help:hr.employee,ssnid:0
878 msgid "Social Security Number"
879 msgstr "رقم الضمان الإجتماعي"
880
881 #. module: hr
882 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
883 msgid "Creation of a OpenERP user"
884 msgstr "إنشاء مستخدم للنظام"
885
886 #. module: hr
887 #: field:hr.employee,login:0
888 msgid "Login"
889 msgstr "دخول"
890
891 #. module: hr
892 #: field:hr.job,expected_employees:0
893 msgid "Total Forecasted Employees"
894 msgstr "عدد الموظفين المتوقعين"
895
896 #. module: hr
897 #: help:hr.job,state:0
898 msgid ""
899 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
900 "is going on for this job position."
901 msgstr ""
902
903 #. module: hr
904 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
905 msgid "Users"
906 msgstr "المستخدمون"
907
908 #. module: hr
909 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
910 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
911 msgid "Job Positions"
912 msgstr "منصب الوظيفة"
913
914 #. module: hr
915 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
916 msgid ""
917 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
918 "                  <p>\n"
919 "                    <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
920 "                  </p><p>\n"
921 "                    To add your first report into this dashboard, go to any\n"
922 "                    menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
923 "to\n"
924 "                    Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
925 "                  </p><p>\n"
926 "                    You can filter and group data before inserting into the\n"
927 "                    dashboard using the search options.\n"
928 "                  </p>\n"
929 "              </div>\n"
930 "            "
931 msgstr ""
932
933 #. module: hr
934 #: view:hr.employee:0
935 #: field:hr.employee,coach_id:0
936 msgid "Coach"
937 msgstr "مدرب"
938
939 #. module: hr
940 #: sql_constraint:hr.job:0
941 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
942 msgstr "مسمى موقع العمل يجب أن يكون وحيداً في كل شركة!"
943
944 #. module: hr
945 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
946 msgid "This installs the module hr_expense."
947 msgstr ""
948
949 #. module: hr
950 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
951 msgid "hr.config.settings"
952 msgstr ""
953
954 #. module: hr
955 #: field:hr.department,manager_id:0
956 #: view:hr.employee:0
957 #: field:hr.employee,parent_id:0
958 msgid "Manager"
959 msgstr "المدير"
960
961 #. module: hr
962 #: selection:hr.employee,marital:0
963 msgid "Widower"
964 msgstr "أرمل"
965
966 #. module: hr
967 #: field:hr.employee,child_ids:0
968 msgid "Subordinates"
969 msgstr "المرؤوسين"
970
971 #. module: hr
972 #: view:hr.config.settings:0
973 msgid "Apply"
974 msgstr "تطبيق"