Merge branch 'master' of https://github.com/odoo/odoo
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / ar.po
1 # Arabic translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:09+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
19
20 #. module: hr
21 #: code:addons/hr/hr.py:158
22 #, python-format
23 msgid "%s (copy)"
24 msgstr ""
25
26 #. module: hr
27 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
28 msgid ""
29 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
30 "                Click to add a new employee.\n"
31 "              </p><p>\n"
32 "                With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n"
33 "                can easily find all the information you need for each "
34 "person;\n"
35 "                contact data, job position, availability, etc.\n"
36 "              </p>\n"
37 "            "
38 msgstr ""
39
40 #. module: hr
41 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
42 msgid ""
43 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
44 "                Click to create a department.\n"
45 "              </p><p>\n"
46 "                Odoo's department structure is used to manage all documents\n"
47 "                related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
48 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
49 "              </p>\n"
50 "            "
51 msgstr ""
52
53 #. module: hr
54 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
55 msgid ""
56 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
57 "                Click to define a new department.\n"
58 "              </p><p>\n"
59 "                Your departments structure is used to manage all documents\n"
60 "                related to employees by departments: expenses and "
61 "timesheets,\n"
62 "                leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
63 "              </p>\n"
64 "            "
65 msgstr ""
66
67 #. module: hr
68 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
69 msgid ""
70 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
71 "                Click to define a new job position.\n"
72 "              </p><p>\n"
73 "                Job Positions are used to define jobs and their "
74 "requirements.\n"
75 "                You can keep track of the number of employees you have per "
76 "job\n"
77 "                position and follow the evolution according to what you "
78 "planned\n"
79 "                for the future.\n"
80 "              </p><p>\n"
81 "                You can attach a survey to a job position. It will be used "
82 "in\n"
83 "                the recruitment process to evaluate the applicants for this "
84 "job\n"
85 "                position.\n"
86 "              </p>\n"
87 "            "
88 msgstr ""
89 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
90 "               انقر لتحديد موقف وظيفة جديدة.\n"
91 "             </p><p\n"
92 "               وتستخدم المناصب المهمة لتحديد الوظائف ومتطلباتها.\n"
93 "               يمكنك تتبع من عدد العاملين لديك لكل وظيفة\n"
94 "               وضع ومتابعة تطور وفق ما تعدون\n"
95 "               للمستقبل.\n"
96 "             </p><p>\n"
97 "              يمكنك إرفاق دراسة استقصائية لموقف وظيفة. سيتم استخدامه في\n"
98 "              عملية التوظيف لتقييم المتقدمين لهذه الوظيفة\n"
99 "              موقف.\n"
100 "            </ P>\n"
101 "            "
102
103 #. module: hr
104 #: view:hr.employee:hr.view_employee_form
105 msgid "Active"
106 msgstr "نشِط"
107
108 #. module: hr
109 #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
110 msgid "Additional Features"
111 msgstr "خصائص اضافية"
112
113 #. module: hr
114 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
115 msgid ""
116 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
117 msgstr "السماح بالفواتير على أساس الجداول الزمنية (سيتم تثبيت تطبيق البيع)"
118
119 #. module: hr
120 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
121 msgid "Allow timesheets validation by managers"
122 msgstr "السماح لتأكيد كشف الحضور عن طريق المدير"
123
124 #. module: hr
125 #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
126 msgid "Apply"
127 msgstr "تطبيق"
128
129 #. module: hr
130 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
131 msgid "Attendance"
132 msgstr "الحضور"
133
134 #. module: hr
135 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
136 msgid "Bank Account Number"
137 msgstr "رقم الحساب المصرفي"
138
139 #. module: hr
140 #: view:hr.employee:hr.view_employee_form
141 msgid "Birth"
142 msgstr "الميلاد"
143
144 #. module: hr
145 #: help:hr.job,state:0
146 msgid ""
147 "By default 'Closed', set it to 'In Recruitment' if recruitment process is "
148 "going on for this job position."
149 msgstr ""
150
151 #. module: hr
152 #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
153 msgid "Cancel"
154 msgstr "إلغاء"
155
156 #. module: hr
157 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
158 msgid "Child Categories"
159 msgstr "تصنيفات فرعية"
160
161 #. module: hr
162 #: field:hr.department,child_ids:0
163 msgid "Child Departments"
164 msgstr "الأقسام الفرعية"
165
166 #. module: hr
167 #: view:hr.employee:hr.view_employee_form
168 msgid "Citizenship & Other Info"
169 msgstr "الجنسية و معلومات أخرى"
170
171 #. module: hr
172 #: field:hr.employee,city:0
173 msgid "City"
174 msgstr "المدينة"
175
176 #. module: hr
177 #: view:hr.employee:hr.view_employee_filter
178 #: field:hr.employee,coach_id:0
179 msgid "Coach"
180 msgstr "مدرب"
181
182 #. module: hr
183 #: field:hr.employee,color:0
184 msgid "Color Index"
185 msgstr "لون الفهرس"
186
187 #. module: hr
188 #: view:hr.department:hr.view_department_tree
189 msgid "Companies"
190 msgstr "الشركات"
191
192 #. module: hr
193 #: field:hr.department,company_id:0
194 #: view:hr.employee:hr.view_employee_filter
195 #: view:hr.job:hr.view_job_filter
196 #: field:hr.job,company_id:0
197 msgid "Company"
198 msgstr "الشركة"
199
200 #. module: hr
201 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
202 msgid "Configuration"
203 msgstr "إعدادات"
204
205 #. module: hr
206 #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
207 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
208 msgid "Configure Human Resources"
209 msgstr ""
210
211 #. module: hr
212 #: view:hr.employee:hr.view_employee_form
213 msgid "Contact Information"
214 msgstr "معلومات التواصل"
215
216 #. module: hr
217 #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
218 msgid "Contracts"
219 msgstr "العقود"
220
221 #. module: hr
222 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
223 msgid "Create Your Departments"
224 msgstr "قم بإنشاء الأقسام"
225
226 #. module: hr
227 #: field:hr.config.settings,create_uid:0
228 #: field:hr.department,create_uid:0
229 #: field:hr.employee,create_uid:0
230 #: field:hr.employee.category,create_uid:0
231 #: field:hr.job,create_uid:0
232 msgid "Created by"
233 msgstr ""
234
235 #. module: hr
236 #: field:hr.config.settings,create_date:0
237 #: field:hr.department,create_date:0
238 #: field:hr.employee,create_date:0
239 #: field:hr.employee.category,create_date:0
240 #: field:hr.job,create_date:0
241 msgid "Created on"
242 msgstr ""
243
244 #. module: hr
245 #: field:hr.job,no_of_employee:0
246 msgid "Current Number of Employees"
247 msgstr "عدد الموظفين الحالي"
248
249 #. module: hr
250 #: field:hr.employee,birthday:0
251 msgid "Date of Birth"
252 msgstr "تاريخ الميلاد"
253
254 #. module: hr
255 #: help:hr.employee,message_last_post:0
256 #: help:hr.job,message_last_post:0
257 msgid "Date of the last message posted on the record."
258 msgstr ""
259
260 #. module: hr
261 #: view:hr.department:hr.view_department_filter
262 #: view:hr.employee:hr.view_employee_filter
263 #: field:hr.employee,department_id:0
264 #: view:hr.job:hr.view_job_filter
265 #: field:hr.job,department_id:0
266 msgid "Department"
267 msgstr "القسم"
268
269 #. module: hr
270 #: field:hr.department,name:0
271 msgid "Department Name"
272 msgstr "اسم القسم"
273
274 #. module: hr
275 #: view:hr.department:hr.view_department_filter
276 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
277 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
278 msgid "Departments"
279 msgstr "الأقسام"
280
281 #. module: hr
282 #: field:res.users,display_employees_suggestions:0
283 msgid "Display Employees Suggestions"
284 msgstr ""
285
286 #. module: hr
287 #: selection:hr.employee,marital:0
288 msgid "Divorced"
289 msgstr "مطلّق"
290
291 #. module: hr
292 #: field:hr.config.settings,module_hr_gamification:0
293 msgid "Drive engagement with challenges and badges"
294 msgstr ""
295
296 #. module: hr
297 #: view:hr.employee:hr.view_employee_form
298 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
299 msgid "Employee"
300 msgstr "الموظف"
301
302 #. module: hr
303 #: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_form
304 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
305 msgid "Employee Category"
306 msgstr "تصنيف الموظف"
307
308 #. module: hr
309 #: field:hr.employee.category,name:0
310 msgid "Employee Tag"
311 msgstr ""
312
313 #. module: hr
314 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
315 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
316 msgid "Employee Tags"
317 msgstr "الكلمات الدليلية للموظف"
318
319 #. module: hr
320 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
321 msgid "Employee bank salary account"
322 msgstr "الحساب البنكي لراتب الموظف"
323
324 #. module: hr
325 #: view:hr.employee:hr.view_employee_filter
326 #: view:hr.employee:hr.view_employee_tree
327 #: view:hr.employee:hr.view_partner_tree2
328 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0
329 #: field:hr.job,employee_ids:0
330 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
331 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
332 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
333 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
334 msgid "Employees"
335 msgstr "الموظفون"
336
337 #. module: hr
338 #: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_list
339 #: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_tree
340 msgid "Employees Categories"
341 msgstr "فئات الموظفين"
342
343 #. module: hr
344 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
345 msgid "Employees Structure"
346 msgstr "هيكل الموظفين"
347
348 #. module: hr
349 #: constraint:hr.employee.category:0
350 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
351 msgstr "خطأّ! لا يمكنك انشاء فئات متداخلة."
352
353 #. module: hr
354 #: constraint:hr.department:0
355 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
356 msgstr "خطأ! لا يمكنك انشاء أقسام متداخلة."
357
358 #. module: hr
359 #: constraint:hr.employee:0
360 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
361 msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء التسلسل الهرمي العودي من الموظف ."
362
363 #. module: hr
364 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
365 msgid "Expected New Employees"
366 msgstr ""
367
368 #. module: hr
369 #: help:hr.job,expected_employees:0
370 msgid ""
371 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
372 msgstr "عدد الموظفين المتوقعين لهذا المنصب بعد التوظيف"
373
374 #. module: hr
375 #: selection:hr.employee,gender:0
376 msgid "Female"
377 msgstr "أنثى"
378
379 #. module: hr
380 #. openerp-web
381 #: code:addons/hr/static/src/xml/suggestions.xml:29
382 #: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
383 #, python-format
384 msgid "Follow"
385 msgstr ""
386
387 #. module: hr
388 #: field:hr.employee,message_follower_ids:0
389 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
390 msgid "Followers"
391 msgstr "المتابعون"
392
393 #. module: hr
394 #: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
395 msgid "Following"
396 msgstr ""
397
398 #. module: hr
399 #: field:hr.employee,gender:0
400 msgid "Gender"
401 msgstr "الجنس"
402
403 #. module: hr
404 #: view:hr.employee:hr.view_employee_filter
405 #: view:hr.job:hr.view_job_filter
406 msgid "Group By"
407 msgstr ""
408
409 #. module: hr
410 #: view:hr.employee:hr.view_employee_form
411 msgid "HR Settings"
412 msgstr ""
413
414 #. module: hr
415 #: field:hr.job,no_of_hired_employee:0
416 msgid "Hired Employees"
417 msgstr ""
418
419 #. module: hr
420 #: help:hr.employee,message_summary:0
421 #: help:hr.job,message_summary:0
422 msgid ""
423 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
424 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
425 msgstr ""
426 "يحمل ملخص المشارك (عدد الرسائل، ...). هذا ملخص مباشرة بتنسيق HTML من أجل "
427 "إدراجها في عروض كانبان."
428
429 #. module: hr
430 #: field:hr.employee,address_home_id:0
431 msgid "Home Address"
432 msgstr "عنوان المنزل"
433
434 #. module: hr
435 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
436 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
437 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
438 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
439 msgid "Human Resources"
440 msgstr "الموارد البشرية"
441
442 #. module: hr
443 #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
444 msgid "Human Resources Management"
445 msgstr "ادارة الموارد البشرية"
446
447 #. module: hr
448 #: field:hr.config.settings,id:0
449 #: field:hr.department,id:0
450 #: field:hr.employee,id:0
451 #: field:hr.employee.category,id:0
452 #: field:hr.job,id:0
453 msgid "ID"
454 msgstr ""
455
456 #. module: hr
457 #: field:hr.employee,identification_id:0
458 msgid "Identification No"
459 msgstr "رقم الهوية"
460
461 #. module: hr
462 #: help:hr.employee,message_unread:0
463 #: help:hr.job,message_unread:0
464 msgid "If checked new messages require your attention."
465 msgstr "إذا فحص الرسائل الجديدة تتطلب انتباهكم."
466
467 #. module: hr
468 #: view:hr.job:hr.view_job_filter
469 msgid "In Position"
470 msgstr "في المنصب"
471
472 #. module: hr
473 #: view:hr.job:hr.view_job_filter
474 msgid "In Recruitment"
475 msgstr "في التوظيف"
476
477 #. module: hr
478 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
479 msgid "Install attendances feature"
480 msgstr ""
481
482 #. module: hr
483 #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
484 msgid "Install your country's payroll"
485 msgstr ""
486
487 #. module: hr
488 #: field:hr.employee,message_is_follower:0
489 #: field:hr.job,message_is_follower:0
490 msgid "Is a Follower"
491 msgstr "متابع"
492
493 #. module: hr
494 #: view:hr.employee:hr.view_employee_filter
495 #: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
496 #: view:hr.job:hr.view_hr_job_tree
497 #: view:hr.job:hr.view_job_filter
498 msgid "Job"
499 msgstr "العمل"
500
501 #. module: hr
502 #: field:hr.job,description:0
503 msgid "Job Description"
504 msgstr "وصف العمل"
505
506 #. module: hr
507 #: field:hr.job,name:0
508 msgid "Job Name"
509 msgstr "إسم الوظيفة"
510
511 #. module: hr
512 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
513 msgid "Job Position"
514 msgstr ""
515
516 #. module: hr
517 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
518 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job_position
519 msgid "Job Positions"
520 msgstr "منصب الوظيفة"
521
522 #. module: hr
523 #: field:hr.employee,job_id:0
524 msgid "Job Title"
525 msgstr ""
526
527 #. module: hr
528 #: field:hr.department,jobs_ids:0
529 #: view:hr.job:hr.view_job_filter
530 msgid "Jobs"
531 msgstr "الأعمال"
532
533 #. module: hr
534 #: field:hr.employee,message_last_post:0
535 #: field:hr.job,message_last_post:0
536 msgid "Last Message Date"
537 msgstr ""
538
539 #. module: hr
540 #: field:hr.config.settings,write_uid:0
541 #: field:hr.department,write_uid:0
542 #: field:hr.employee,write_uid:0
543 #: field:hr.employee.category,write_uid:0
544 #: field:hr.job,write_uid:0
545 msgid "Last Updated by"
546 msgstr ""
547
548 #. module: hr
549 #: field:hr.config.settings,write_date:0
550 #: field:hr.department,write_date:0
551 #: field:hr.employee,write_date:0
552 #: field:hr.employee.category,write_date:0
553 msgid "Last Updated on"
554 msgstr ""
555
556 #. module: hr
557 #: field:hr.employee,last_login:0
558 msgid "Latest Connection"
559 msgstr "الاتصال الأخير"
560
561 #. module: hr
562 #: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
563 msgid "Launch Recruitment"
564 msgstr ""
565
566 #. module: hr
567 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
568 msgid "Leaves"
569 msgstr "الغياب"
570
571 #. module: hr
572 #: field:hr.employee,login:0
573 msgid "Login"
574 msgstr "دخول"
575
576 #. module: hr
577 #: selection:hr.employee,gender:0
578 msgid "Male"
579 msgstr "ذكر"
580
581 #. module: hr
582 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
583 msgid "Manage employees expenses"
584 msgstr "ادارة مصاريف الموظفين"
585
586 #. module: hr
587 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
588 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
589 msgstr ""
590
591 #. module: hr
592 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
593 msgid "Manage payroll"
594 msgstr "ادارة الرواتب"
595
596 #. module: hr
597 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
598 msgid "Manage the recruitment process"
599 msgstr "ادارة عملية التوظيف"
600
601 #. module: hr
602 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
603 msgid "Manage timesheets"
604 msgstr "ادارة سجل الحضور"
605
606 #. module: hr
607 #: field:hr.department,manager_id:0
608 #: view:hr.employee:hr.view_employee_filter
609 #: field:hr.employee,parent_id:0
610 msgid "Manager"
611 msgstr "المدير"
612
613 #. module: hr
614 #: field:hr.employee,marital:0
615 msgid "Marital Status"
616 msgstr "الحالة الاجتماعية"
617
618 #. module: hr
619 #: selection:hr.employee,marital:0
620 msgid "Married"
621 msgstr "متزوّج"
622
623 #. module: hr
624 #: field:hr.employee,image_medium:0
625 msgid "Medium-sized photo"
626 msgstr "صورة متوسطة الحجم"
627
628 #. module: hr
629 #: help:hr.employee,image_medium:0
630 msgid ""
631 "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
632 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
633 "or some kanban views."
634 msgstr ""
635 "صورة متوسطة الحجم للموظف. يتم تغيير حجم تلقائيا كصورة 128x128px، مع الحفاظ "
636 "على نسبة الجانب. استخدام هذا الحقل في عروض النافذة أو بعض عروض كانبان."
637
638 #. module: hr
639 #: field:hr.department,member_ids:0
640 msgid "Members"
641 msgstr "الأعضاء"
642
643 #. module: hr
644 #: field:hr.employee,message_ids:0
645 #: field:hr.job,message_ids:0
646 msgid "Messages"
647 msgstr "الرسائل"
648
649 #. module: hr
650 #: help:hr.employee,message_ids:0
651 #: help:hr.job,message_ids:0
652 msgid "Messages and communication history"
653 msgstr "الرسائل و سجل التواصل"
654
655 #. module: hr
656 #: field:hr.department,complete_name:0
657 #: field:hr.employee,name_related:0
658 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
659 msgid "Name"
660 msgstr "الاسم"
661
662 #. module: hr
663 #: field:hr.employee,country_id:0
664 msgid "Nationality"
665 msgstr "الجنسية"
666
667 #. module: hr
668 #: field:hr.department,note:0
669 msgid "Note"
670 msgstr "ملاحظة"
671
672 #. module: hr
673 #: field:hr.employee,notes:0
674 msgid "Notes"
675 msgstr "الملاحظات"
676
677 #. module: hr
678 #: help:hr.job,no_of_employee:0
679 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
680 msgstr "عدد الموظفين الذين يحملون هذا المنصب"
681
682 #. module: hr
683 #: sql_constraint:hr.job:0
684 msgid ""
685 "Number of hired employee must be less than expected number of employee in "
686 "recruitment."
687 msgstr ""
688
689 #. module: hr
690 #: help:hr.job,no_of_hired_employee:0
691 msgid ""
692 "Number of hired employees for this job position during recruitment phase."
693 msgstr ""
694
695 #. module: hr
696 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
697 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
698 msgstr "عدد الموظفين المتوقع توظيفهم."
699
700 #. module: hr
701 #: field:hr.employee,work_location:0
702 msgid "Office Location"
703 msgstr "مكان المكتب"
704
705 #. module: hr
706 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
707 msgid "Open HR Menu"
708 msgstr "افتح القائمة HR"
709
710 #. module: hr
711 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
712 msgid "Organize employees periodic evaluation"
713 msgstr "ترتيب تقييم الموظفين الدورية"
714
715 #. module: hr
716 #: field:hr.employee,otherid:0
717 msgid "Other Id"
718 msgstr "تعريفات اخرى"
719
720 #. module: hr
721 #: view:hr.employee:hr.view_employee_form
722 msgid "Other Information ..."
723 msgstr "معلومات أخرى ..."
724
725 #. module: hr
726 #: field:hr.department,parent_id:0
727 msgid "Parent Department"
728 msgstr "قسم رئيسي"
729
730 #. module: hr
731 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
732 msgid "Parent Employee Tag"
733 msgstr ""
734
735 #. module: hr
736 #: field:hr.employee,passport_id:0
737 msgid "Passport No"
738 msgstr "رقم جواز السفر"
739
740 #. module: hr
741 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
742 msgid "Payroll"
743 msgstr "الراتب"
744
745 #. module: hr
746 #: view:hr.employee:hr.view_employee_form
747 msgid "Personal Information"
748 msgstr "المعلومات الشخصية"
749
750 #. module: hr
751 #: field:hr.employee,image:0
752 msgid "Photo"
753 msgstr "الصورة"
754
755 #. module: hr
756 #: view:hr.employee:hr.view_employee_form
757 msgid "Position"
758 msgstr "منصب"
759
760 #. module: hr
761 #: view:hr.employee:hr.view_employee_form
762 msgid "Public Information"
763 msgstr "معلومات عامة"
764
765 #. module: hr
766 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
767 msgid "Record contracts per employee"
768 msgstr "سجل العقود لكل موظف"
769
770 #. module: hr
771 #: selection:hr.job,state:0
772 msgid "Recruitment Closed"
773 msgstr ""
774
775 #. module: hr
776 #: selection:hr.job,state:0
777 msgid "Recruitment in Progress"
778 msgstr ""
779
780 #. module: hr
781 #: view:hr.employee:hr.view_employee_form
782 msgid "Related User"
783 msgstr "مستخدم مرتبط"
784
785 #. module: hr
786 #: field:res.users,employee_ids:0
787 msgid "Related employees"
788 msgstr "الموظفين الذين لهم علاقة"
789
790 #. module: hr
791 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
792 msgid "Reports"
793 msgstr "التقارير"
794
795 #. module: hr
796 #: field:hr.job,requirements:0
797 msgid "Requirements"
798 msgstr "المتطلبات"
799
800 #. module: hr
801 #: field:hr.employee,resource_id:0
802 msgid "Resource"
803 msgstr "المورِد"
804
805 #. module: hr
806 #: field:hr.employee,sinid:0
807 msgid "SIN No"
808 msgstr "رقم التوقيع"
809
810 #. module: hr
811 #: field:hr.employee,ssnid:0
812 msgid "SSN No"
813 msgstr "رقم SSN"
814
815 #. module: hr
816 #: selection:hr.employee,marital:0
817 msgid "Single"
818 msgstr "أعزب"
819
820 #. module: hr
821 #: field:hr.employee,image_small:0
822 msgid "Small-sized photo"
823 msgstr ""
824
825 #. module: hr
826 #: help:hr.employee,image_small:0
827 msgid ""
828 "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
829 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
830 "required."
831 msgstr ""
832 "صورة صغيرة الحجم من الموظف. يتم تغيير حجم تلقائيا كصورة 64x64px، مع الحفاظ "
833 "على نسبة الجانب. استخدام هذا الحقل في أي مكان مطلوب صورة صغيرة."
834
835 #. module: hr
836 #: help:hr.employee,sinid:0
837 msgid "Social Insurance Number"
838 msgstr "رقم التأمين الاجتماعي"
839
840 #. module: hr
841 #: help:hr.employee,ssnid:0
842 msgid "Social Security Number"
843 msgstr "رقم الضمان الإجتماعي"
844
845 #. module: hr
846 #: view:hr.employee:hr.view_employee_form
847 #: view:hr.job:hr.view_job_filter
848 #: field:hr.job,state:0
849 msgid "Status"
850 msgstr "الحالة"
851
852 #. module: hr
853 #: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
854 msgid "Stop Recruitment"
855 msgstr "وقف التوظيف"
856
857 #. module: hr
858 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
859 msgid "Subordinate Hierarchy"
860 msgstr ""
861
862 #. module: hr
863 #: field:hr.employee,child_ids:0
864 msgid "Subordinates"
865 msgstr "المرؤوسين"
866
867 #. module: hr
868 #. openerp-web
869 #: code:addons/hr/static/src/xml/suggestions.xml:15
870 #, python-format
871 msgid "Suggested Employees"
872 msgstr ""
873
874 #. module: hr
875 #: field:hr.employee,message_summary:0
876 #: field:hr.job,message_summary:0
877 msgid "Summary"
878 msgstr "ملخّص"
879
880 #. module: hr
881 #: field:hr.employee,category_ids:0
882 msgid "Tags"
883 msgstr "الوسوم"
884
885 #. module: hr
886 #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
887 msgid "Talent Management"
888 msgstr "ادارة المهارات"
889
890 #. module: hr
891 #: sql_constraint:hr.job:0
892 msgid ""
893 "The name of the job position must be unique per department in company!"
894 msgstr ""
895
896 #. module: hr
897 #: help:hr.employee,image:0
898 msgid ""
899 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
900 "1024x1024px."
901 msgstr "هذه الخانة تستخدم لصورة الموظف، أكبر حجم 1024x1024px"
902
903 #. module: hr
904 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
905 msgid ""
906 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
907 "management too."
908 msgstr ""
909 "يتم تثبيت وحدة account_analytic_analysis، الذي سيقوم بتثبيت إدارة المبيعات "
910 "أيضا."
911
912 #. module: hr
913 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
914 msgid "This installs the module hr_attendance."
915 msgstr "يتم تثبيت وحدة hr_attendance."
916
917 #. module: hr
918 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
919 msgid "This installs the module hr_contract."
920 msgstr "يتم تثبيت وحدة hr_contract."
921
922 #. module: hr
923 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
924 msgid "This installs the module hr_evaluation."
925 msgstr "يتم تثبيت وحدة hr_evaluation."
926
927 #. module: hr
928 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
929 msgid "This installs the module hr_expense."
930 msgstr ""
931
932 #. module: hr
933 #: help:hr.config.settings,module_hr_gamification:0
934 msgid "This installs the module hr_gamification."
935 msgstr ""
936
937 #. module: hr
938 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
939 msgid "This installs the module hr_holidays."
940 msgstr "يتم تثبيت وحدة hr_holidays."
941
942 #. module: hr
943 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
944 msgid "This installs the module hr_payroll."
945 msgstr ""
946
947 #. module: hr
948 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
949 msgid "This installs the module hr_recruitment."
950 msgstr "يتم تثبيت وحدة hr_recruitment."
951
952 #. module: hr
953 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
954 msgid "This installs the module hr_timesheet."
955 msgstr ""
956
957 #. module: hr
958 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
959 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
960 msgstr "يتم تثبيت وحدة hr_timesheet_sheet."
961
962 #. module: hr
963 #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
964 msgid "Time Tracking"
965 msgstr "تعقب الوقت"
966
967 #. module: hr
968 #: field:hr.job,expected_employees:0
969 msgid "Total Forecasted Employees"
970 msgstr "عدد الموظفين المتوقعين"
971
972 #. module: hr
973 #: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
974 msgid "Unfollow"
975 msgstr ""
976
977 #. module: hr
978 #: field:hr.employee,message_unread:0
979 #: field:hr.job,message_unread:0
980 msgid "Unread Messages"
981 msgstr "رسائل غير مقروءة"
982
983 #. module: hr
984 #: field:hr.job,write_date:0
985 msgid "Update Date"
986 msgstr ""
987
988 #. module: hr
989 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
990 msgid "Users"
991 msgstr "المستخدمون"
992
993 #. module: hr
994 #: code:addons/hr/hr.py:273
995 #, python-format
996 msgid "Welcome to %s! Please help him/her take the first steps with Odoo!"
997 msgstr ""
998
999 #. module: hr
1000 #: selection:hr.employee,marital:0
1001 msgid "Widower"
1002 msgstr "أرمل"
1003
1004 #. module: hr
1005 #: field:hr.employee,work_email:0
1006 msgid "Work Email"
1007 msgstr "البريد الإلكتروني للعمل"
1008
1009 #. module: hr
1010 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
1011 msgid "Work Mobile"
1012 msgstr "محمول العمل"
1013
1014 #. module: hr
1015 #: field:hr.employee,work_phone:0
1016 msgid "Work Phone"
1017 msgstr "هاتف العمل"
1018
1019 #. module: hr
1020 #: field:hr.employee,address_id:0
1021 msgid "Working Address"
1022 msgstr "عنوان العمل"
1023
1024 #. module: hr
1025 #: view:hr.department:hr.view_department_form
1026 msgid "department"
1027 msgstr "قسم"
1028
1029 #. module: hr
1030 #: view:hr.employee:hr.view_employee_form
1031 msgid "e.g. Part Time"
1032 msgstr "على سبيل المثال دوام جزئي"
1033
1034 #. module: hr
1035 #: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
1036 msgid "new employee(s) expected"
1037 msgstr ""
1038
1039 #. module: hr
1040 #: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
1041 msgid "no_of_recruitment"
1042 msgstr ""