1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:22+0000\n"
11 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
20 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
22 msgstr "مستخدم OpenERP"
25 #: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
30 #: constraint:hr.department:0
31 msgid "Error! You can not create recursive departments."
32 msgstr "خطأ! لايمكنك انشاء إدارات متداخلة."
35 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
36 msgid "Link the employee to information"
37 msgstr "وصل الموظف بالمعلومات"
40 #: field:hr.employee,sinid:0
45 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
46 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
47 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
48 msgid "Human Resources"
49 msgstr "الموارد البشرية"
52 #: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
57 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
58 msgid "Create Your Departments"
62 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
64 "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
65 "track of the number of employees you have per job position and how many you "
66 "expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
67 "will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
70 "وتستخدم الاوضاع الوظيفية لتحديد الوظائف ومتطلباتها. يمكنك تتبع عدد من "
71 "الموظفين لديك في كل وضع وظيفي, وكم كنت تتوقع في المستقبل. يمكنك أيضا إرفاق "
72 "دراسة استقصائية للموقف الوظيفي التي سيتم استخدامها في عملية التوظيف لتقييم "
73 "المتقدمين للحصول على هذه الوظيفة."
76 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
77 #: field:hr.job,department_id:0 view:res.users:0
93 msgid "In Recruitment"
97 #: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
98 #: field:hr.job,company_id:0
103 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
104 msgid "Expected in Recruitment"
105 msgstr "متوقع في التوظيف"
108 #: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
109 msgid "HR Management"
113 #: help:hr.employee,partner_id:0
115 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
116 "be written on this partner belongs to employee."
118 "الشريك هو المتعلق بالموظف الحالي. وستكتب هذه المعاملات الحسابية على هذا "
119 "الشيك المنتمي للموظف."
122 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
123 msgid "Link a user to an employee"
124 msgstr "صل المستخدم للموظف"
127 #: field:hr.department,parent_id:0
128 msgid "Parent Department"
129 msgstr "قسم الوالدين"
132 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
137 #: selection:hr.employee,marital:0
142 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_create_hr_employee_installer
144 "Create employees form and link them to an OpenERP user if you want them to "
145 "access this instance. Categories can be set on employees to perform massive "
146 "operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
151 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
153 "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
154 "to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
155 "management, recruitments, etc."
157 "اعتادت هيكل ادارة شركتك لادارة كل الوثائق المرتبطة للموظف بالادارات: النفقات "
158 "والتحقق من صحة الجدول الزمني, يترك الادارة, التوظيف, الخ."
161 #: field:hr.employee,color:0
166 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
168 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
169 "(and her rights) to the employee."
171 "يسمح حقل المستخدم المتعلق بشكل الموظف بوصل مستخدم OpenERP (و حقوقها) للموظف."
174 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
175 msgid "In Recruitement"
179 #: field:hr.employee,identification_id:0
180 msgid "Identification No"
184 #: selection:hr.employee,gender:0
189 #: help:hr.job,expected_employees:0
191 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
195 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
200 #: view:hr.employee:0
202 msgstr "معرفات اجتماعية"
205 #: field:hr.employee,work_phone:0
210 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
211 msgid "Child Categories"
212 msgstr "تصنيفات فرعية"
215 #: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
216 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
217 msgid "Job Description"
221 #: field:hr.employee,work_location:0
222 msgid "Office Location"
226 #: view:hr.employee:0
227 msgid "My Departments Employee"
231 #: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
232 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
237 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
238 msgid "Other information"
239 msgstr "معلومات أخرى"
242 #: field:hr.employee,work_email:0
244 msgstr "بريد العمل الإلكتروني"
247 #: field:hr.employee,birthday:0
248 msgid "Date of Birth"
249 msgstr "تاريخ الميلاد"
252 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
257 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
258 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
259 msgid "Human Resources Dashboard"
260 msgstr "لوحة معلومات الموارد البشرية"
263 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
268 #: field:hr.department,member_ids:0
273 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
274 msgid "Configuration"
278 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
283 #: field:hr.job,expected_employees:0
284 msgid "Total Employees"
288 #: selection:hr.employee,marital:0
293 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
294 msgid "Parent Category"
295 msgstr "التصنيف الرئيسي"
298 #: constraint:hr.employee.category:0
299 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
300 msgstr "خطأ ! لايمكنك انشاء فئات عودية."
303 #: view:hr.department:0
304 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
305 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
306 #: field:res.users,context_department_id:0
311 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
312 msgid "Employee Contact"
313 msgstr "جهات اتصال الموظف"
316 #: view:board.board:0
321 #: selection:hr.employee,gender:0
326 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
327 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
328 msgid "Categories of Employee"
329 msgstr "تصنيفات الموظف"
332 #: view:hr.employee.category:0
333 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
334 msgid "Employee Category"
335 msgstr "تصنيف الموظف"
338 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
339 msgid "Employee Contract"
340 msgstr "جهات اتصال الموظف"
343 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
344 msgid "hr.department"
345 msgstr "قسم الموارد البشرية"
348 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
349 msgid "Create your Employees"
353 #: field:hr.employee.category,name:0
358 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
360 "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
361 "specific properties in the system. Maintain all employee related information "
362 "and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
363 "information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
364 "tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
365 "depending on their position and activities within the company. A category "
366 "can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
367 "tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
368 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
369 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
371 "هنا يمكنك إدارة قوة العمل الخاصة بك عن طريق انشاء الموظفين وتكليفهم بخصائص "
372 "معينة في النظام. الحفاظ على جميع المعلومات المتعلقة بالموظفين وتتبع كل ما "
373 "يحتاج أن يسجل لهم. وفوق علامة التبويب معلومات شخصية تساعدك على الحفاظ على "
374 "بيانات هويتهم. في تبويب التصنيف يتيح لك الفرصة لتعيين موظف من فئات ذات الصلة "
375 "اعتمادا على موقفهم والأنشطة داخل الشركة. ويمكن لفئة أن يكون مستوى الأقدمية "
376 "داخل الشركة أو الإدارة أ. علامة التبويب الجداول الزمنية يسمح لتعيين لهم جدول "
377 "زمني محدد ومجلة التحليلية حيث أنها سوف تكون قادرة على الدخول مرة من خلال هذا "
378 "النظام. في علامة التبويب ملاحظة، يمكنك إدخال بيانات النص الذي يجب أن يتم "
379 "تسجيلها من أجل موظف معين."
382 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
383 msgid "Employee bank salary account"
384 msgstr "حساب راتب مصرف الموظف"
387 #: field:hr.department,note:0
392 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
393 msgid "Employees Structure"
394 msgstr "هيكل الموظفين"
397 #: constraint:res.users:0
398 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
399 msgstr "الشركة المختارة غير مدرجة ضمن قائمة الشركات المسموحة لهذا المستخدم"
402 #: view:hr.employee:0
403 msgid "Contact Information"
404 msgstr "معلومات التواصل"
407 #: field:hr.employee,address_id:0
408 msgid "Working Address"
412 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
413 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
414 msgid "HR Manager Dashboard"
415 msgstr "لوحة معلومات مدير الموارد البشرية"
418 #: field:hr.department,child_ids:0
419 msgid "Child Departments"
423 #: view:hr.employee:0
428 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
429 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
430 msgid "Categories Structure"
434 #: field:hr.employee,partner_id:0
439 #: help:hr.job,no_of_employee:0
440 msgid "Number of employees with that job."
444 #: field:hr.employee,ssnid:0
449 #: view:hr.employee:0
454 #: constraint:hr.employee:0
455 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
456 msgstr "خطأ ! لايمكنك انشاء تسلسل هرمي عودي للعاملين"
459 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
460 msgid "Subordinate Hierarchy"
464 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
466 "Your departments structure is used to manage all documents related to "
467 "employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
468 "management, recruitments, etc."
472 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
473 msgid "Bank Account Number"
474 msgstr "رقم الحساب المصرفي"
477 #: view:hr.department:0
482 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
484 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
486 msgstr "في مضمون الموظفين, هناك اختلاف في المعلومات مثل معلومات المتصل."
489 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
491 msgstr "اللوحة الرئيسية"
494 #: selection:hr.job,state:0
499 #: sql_constraint:res.users:0
500 msgid "You can not have two users with the same login !"
501 msgstr "لا يمكن ان يكون هناك مستخدمان بنفس اسم الدخول!"
504 #: view:hr.job:0 field:hr.job,state:0
509 #: field:hr.employee,marital:0
510 msgid "Marital Status"
511 msgstr "الحالة الاجتماعية"
514 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
515 msgid "ir.actions.act_window"
516 msgstr "ir.actions.act_window"
519 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
520 msgid "Employee form and structure"
521 msgstr "شكل الموظفين و الهيئة"
524 #: field:hr.employee,photo:0
529 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
531 msgstr "مستخدمي المراجع"
534 #: view:hr.employee:0
535 msgid "Personal Information"
536 msgstr "المعلومات الشخصية"
539 #: field:hr.employee,city:0
544 #: field:hr.employee,passport_id:0
546 msgstr "رقم جواز السفر"
549 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
554 #: view:hr.employee.category:0
555 msgid "Employees Categories"
556 msgstr "فئات الموظفين"
559 #: field:hr.employee,address_home_id:0
561 msgstr "عنوان المنزل"
569 #: selection:hr.employee,marital:0
574 #: field:hr.job,name:0
579 #: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
584 #: view:hr.department:0
589 #: field:hr.employee,country_id:0
594 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
599 #: view:board.board:0
600 msgid "HR Manager Board"
601 msgstr "لوحةادارة الموارد البشرية"
604 #: field:hr.employee,resource_id:0
609 #: field:hr.department,complete_name:0
610 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
615 #: field:hr.employee,gender:0
620 #: view:hr.employee:0 view:hr.employee.category:0
621 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0 view:hr.job:0
622 #: field:hr.job,employee_ids:0
623 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
624 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
625 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
626 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
627 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
632 #: help:hr.employee,sinid:0
633 msgid "Social Insurance Number"
634 msgstr "رقم التأمين الاجتماعي"
637 #: field:hr.department,name:0
638 msgid "Department Name"
642 #: help:hr.employee,ssnid:0
643 msgid "Social Security Number"
644 msgstr "رقم الضمان الإجتماعي"
647 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
648 msgid "Creation of a OpenERP user"
649 msgstr "انشاء مستخدم a OpenERP"
652 #: field:hr.employee,login:0
657 #: view:hr.employee:0
658 msgid "Job Information"
662 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
663 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
664 msgid "Job Positions"
665 msgstr "مواضع الوظيفة"
668 #: field:hr.employee,otherid:0
670 msgstr "تعريفات اخرى"
673 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
678 #: sql_constraint:hr.job:0
679 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
684 msgid "My Departments Jobs"
688 #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
689 #: field:hr.employee,parent_id:0
694 #: selection:hr.employee,marital:0
699 #: field:hr.employee,child_ids:0
704 #: field:hr.job,no_of_employee:0
705 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
709 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
710 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
722 #~ msgid "Employee Hierarchy"
723 #~ msgstr "هرمية الموظف"
725 #~ msgid "Timesheets"
726 #~ msgstr "الجداول الزمنية"
729 #~ "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
731 #~ "التعقب ومساعدة الموظفين للترميز والتحقق من صحة الجداول الزمنية والحضور."
733 #~ msgid "Number of employee with that job."
734 #~ msgstr "عدد الموظفين لذلك العمل"
739 #~ msgid "Configuration Progress"
740 #~ msgstr "تقدم الإعدادات"
742 #~ msgid "It is linked with manager of Department"
743 #~ msgstr "مرتبطة بمدير القسم"
748 #~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
749 #~ msgstr "ويبسط ادارة حضور الموظف"
751 #~ msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
752 #~ msgstr "موظف المسارات يترك, طلبات التخصيص والتخطيط."
754 #~ msgid "Generic Payroll system."
755 #~ msgstr "نظام الرواتب العامة."
757 #~ msgid "Employee's Contracts"
758 #~ msgstr "عقود الموظف"
761 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
762 #~ msgstr "خطأ! لا يمكنك تحديد الادارة التي يديرها الموظف."
765 #~ "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
767 #~ msgstr "ويتيح لك انشاء وادارة التقييم الدوري واستعراض اداء الموظفين."
769 #~ msgid "Expected Employees"
770 #~ msgstr "الموظفون المتوقعون"
772 #~ msgid "No of Employee"
773 #~ msgstr "رقم الموظف"
776 #~ "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
777 #~ "functionalities."
779 #~ "يمكنك تعزيز تطبيق قاعدة الموارد البشرية بتثبيت قليل من الموارد البشرية "
780 #~ "المتعلقة بالوظائف."
782 #~ msgid "Categories structure"
783 #~ msgstr "هيكل الفئات"
785 #~ msgid "Status Description"
786 #~ msgstr "وصف الحالات"
788 #~ msgid "Required number of Employees in total for that job."
789 #~ msgstr "مطلوب عدد من الموظفين في الكلي لتلك الوظيفة."
791 #~ msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
792 #~ msgstr "تساعدك في ادارة و تبسيط عملية التوظيف الخاصة بك."
794 #~ msgid "Payroll Accounting"
795 #~ msgstr "محاسبة المرتبات"
797 #~ msgid "Attendances"
803 #~ msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
804 #~ msgstr "وتمتد واجهة الموظف للمساعدة في إدارة عقودهم."
807 #~ "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
808 #~ "clients if the expenses are project-related."
810 #~ "ويتابع ويدير نفقات الموظفين, ويستطيع اعادة فاتورة العملاء تلقائيًا ادا طانت "
811 #~ "النفقات مرتبطه بالمشروع."
813 #~ msgid "Human Resources Application Configuration"
814 #~ msgstr "تكوين تطبيق الموارد البشرية"
816 #~ msgid "hr.installer"
817 #~ msgstr "مثبت الموارد البشرية"
819 #~ msgid "Configure Your Human Resources Application"
820 #~ msgstr "كوّن تطبيق الموارد البشرية الخاص بك"
822 #~ msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
823 #~ msgstr "اندماج نظام الراتب العام مع المحاسبيات."
825 #~ msgid "Employee Marital Status"
826 #~ msgstr "الحالة الاجتماعية للموظف"
828 #~ msgid "Periodic Evaluations"
829 #~ msgstr "التقييمات الدورية"
831 #~ msgid "Recruitment Process"
832 #~ msgstr "عمليات التوظيف"
834 #~ msgid "Holidays / Leaves Management"
835 #~ msgstr "الاجازات/ مغادرات الادارة"
837 #~ msgid "Employee Passport Information"
838 #~ msgstr "معلومات عن موظف الجوازات"
846 #~ msgid "Current Activity"
847 #~ msgstr "النشاط الحالي"
850 #~ msgstr "المصروفات"
854 #~ " Module for human resource management. You can manage:\n"
855 #~ " * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
856 #~ "display hierarchies\n"
857 #~ " * HR Departments\n"
862 #~ " وحدة لإدارة الموارد البشرية. يمكنك إدارة:\n"
863 #~ "* الموظفين والتسلسل الهرمي: يمكنك تحديد الموظف الخاص بك مع المستخدم و تعرض "
865 #~ "*اأقسام الموارد البشرية \n"
866 #~ "* وظائف الموارد البشرية\n"