1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-21 19:27+0000\n"
12 "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-22 08:22+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"
20 #. module: google_calendar
21 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
22 msgid "\"/google_account/authentication\""
23 msgstr "\"/google_account/authentication\""
25 #. module: google_calendar
26 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
27 msgid "\"Calendar API\""
28 msgstr "\"API del calendario\""
30 #. module: google_calendar
31 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
32 msgid "\"Consent Screen\""
33 msgstr "\"Pantalla de consentimiento\""
35 #. module: google_calendar
36 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
37 msgid "\"Create Project\""
38 msgstr "\"Crear proyecto\""
40 #. module: google_calendar
41 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
42 msgid "\"Redirect RI\""
43 msgstr "\"Redireccionar RI\""
45 #. module: google_calendar
46 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
47 msgid "'Create Client ID'"
48 msgstr "'Crear ID del cliente'"
50 #. module: google_calendar
51 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
52 msgid "'Create New Client ID'"
53 msgstr "¡Crear un nuevo ID del cliente'"
55 #. module: google_calendar
56 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
58 msgstr "'Credenciales'"
60 #. module: google_calendar
61 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
62 msgid "'Web Application'"
63 msgstr "'Aplicación web'"
65 #. module: google_calendar
66 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
67 msgid "(from menu APIs and auth) and click on button"
68 msgstr "(desde el menú APIs y autenticación) y pulse en el botón"
70 #. module: google_calendar
71 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
72 msgid ") that you need to insert in the 2 fields below !"
73 msgstr ") que necesita insertar en los 2 campos de abajo"
75 #. module: google_calendar
76 #: model:ir.actions.act_window,name:google_calendar.action_config_settings_google_calendar
77 msgid "API Configuration"
78 msgstr "Configuración de la API"
80 #. module: google_calendar
81 #: model:ir.ui.menu,name:google_calendar.menu_calendar_google_tech_config
82 msgid "API Credentials"
83 msgstr "Credenciales de la API"
85 #. module: google_calendar
87 #: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:55
90 "All events have been disconnected from your previous account. You can now "
91 "restart the synchronization"
93 "Todos los eventos han sido desconectados desde su anterior cuenta. Puede "
94 "volver a iniciar la sincronización ahora."
96 #. module: google_calendar
98 #: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:38
101 "An administrator needs to configure Google Synchronization before you can "
104 "Un administrador necesita configurar la sincronización de Google antes de "
107 #. module: google_calendar
109 #: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:58
112 "An error occured while disconnecting events from your previous account. "
113 "Please retry or contact your administrator."
115 "Ocurrió un error mientras se desconectaban los eventos de su cuenta previa. "
116 "Vuelva a intentarlo o contacte con su administrador."
118 #. module: google_calendar
119 #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_attendee
120 msgid "Attendee information"
121 msgstr "Información de asistencia"
123 #. module: google_calendar
124 #: view:res.users:google_calendar.view_users_form
128 #. module: google_calendar
129 #: field:res.users,google_calendar_cal_id:0
131 msgstr "ID del calendario"
133 #. module: google_calendar
134 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
138 #. module: google_calendar
139 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
141 msgstr "ID de cliente"
143 #. module: google_calendar
144 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
145 msgid "Client Secret"
146 msgstr "Palabra secreta de cliente"
148 #. module: google_calendar
149 #: field:base.config.settings,cal_client_id:0
153 #. module: google_calendar
154 #: field:base.config.settings,cal_client_secret:0
158 #. module: google_calendar
159 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
160 msgid "Connect on your google account and go to"
161 msgstr "Conecte con su cuenta de Google y vaya a"
163 #. module: google_calendar
165 #: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:47
167 msgid "Do you want to do this now?"
168 msgstr "¿Quiere hacerlo ahora?"
170 #. module: google_calendar
171 #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event
175 #. module: google_calendar
176 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
178 "Fill in the Name of application and check that the platform is well on"
180 "Rellene el nombre de la aplicación y compruebe que la plataforma está "
183 #. module: google_calendar
185 #: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8
190 #. module: google_calendar
191 #: field:calendar.attendee,google_internal_event_id:0
192 msgid "Google Calendar Event Id"
193 msgstr "Id del evento del calendario de Google"
195 #. module: google_calendar
196 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
197 msgid "Google Client ID"
198 msgstr "ID del cliente de Google"
200 #. module: google_calendar
201 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
202 msgid "Google Client Secret"
203 msgstr "Palabra secreta del cliente de Google"
205 #. module: google_calendar
206 #: sql_constraint:calendar.attendee:0
207 msgid "Google ID should be unique!"
208 msgstr "La ID de Google debería ser única"
210 #. module: google_calendar
211 #: field:google.calendar,id:0
215 #. module: google_calendar
217 #: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:46
220 "In order to do this, you first need to disconnect all existing events from "
223 "Para realizar esto, necesita desconectar primero todos los eventos "
224 "existentes desde la cuenta antigua."
226 #. module: google_calendar
227 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
228 msgid "In the menu on left side, select the sub menu"
229 msgstr "En el menú de la izquierda, seleccione el submenú"
231 #. module: google_calendar
232 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
234 "In the menu on left side, select the sub menu APIs (from menu APIs and auth) "
237 "En el menú de la parte izquierda, seleccione el submenú API (del menú de "
238 "APIs y autorización) y actívelo"
240 #. module: google_calendar
241 #: help:res.users,google_calendar_cal_id:0
243 "Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all "
244 "links between GoogleID and Odoo Google Internal ID"
246 "El ID del último calendario ha sido sincronizado. Si se cambia, se "
247 "eliminarán todos los enlaces entre el ID de Google y el ID de Google interno "
250 #. module: google_calendar
251 #: field:res.users,google_calendar_last_sync_date:0
252 msgid "Last synchro date"
253 msgstr "Fecha de la última sincronización"
255 #. module: google_calendar
256 #: field:calendar.attendee,oe_synchro_date:0
257 msgid "Odoo Synchro Date"
258 msgstr "Fecha de la sincronización de Odoo"
260 #. module: google_calendar
261 #: field:calendar.event,oe_update_date:0
262 msgid "Odoo Update Date"
263 msgstr "Fecha de actualización de Odoo"
265 #. module: google_calendar
266 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
267 msgid "Once done, you will have the both informations ("
268 msgstr "Una vez realizado, obtendrá ambas informaciones ("
270 #. module: google_calendar
271 #: field:res.users,google_calendar_rtoken:0
272 msgid "Refresh Token"
273 msgstr "Refrescar el token"
275 #. module: google_calendar
276 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
278 "Remark : You can, if you want, personalize the consent screen that your "
279 "users will see by clicking on"
281 "Nota: Si quiere, puede personalizar la pantalla de consentimiento que sus "
282 "usuarios verán pulsando en"
284 #. module: google_calendar
285 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
286 msgid "Return at Top"
287 msgstr "Volver arriba"
289 #. module: google_calendar
290 #: field:base.config.settings,google_cal_sync:0
292 "Show tutorial to know how to get my 'Client ID' and my 'Client Secret'"
294 "Mostrar el tutorial para saber cómo obtener el 'ID del cliente' y la "
295 "'palabra secreta de cliente'"
297 #. module: google_calendar
299 #: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8
302 msgstr "Sincronizar con"
304 #. module: google_calendar
306 #: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:33
309 "The Google Synchronization needs to be configured before you can use it, do "
310 "you want to do it now?"
312 "La sincronización de Google necesita ser configurada antes de poder usarla, "
313 "¿quiere hacerlo ahora?"
315 #. module: google_calendar
317 #: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:45
320 "The account you are trying to synchronize (%s) is not the same as the last "
323 "La cuenta que está intentando sincronizar (%s) no es la misma que la última "
326 #. module: google_calendar
327 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
329 "To setup the signin process with Google, first you have to perform the "
332 "Para configurar el proceso de autentificación con Google, debe realizar "
333 "primero los siguientes pasos"
335 #. module: google_calendar
336 #: field:res.users,google_calendar_token_validity:0
337 msgid "Token Validity"
338 msgstr "Validez del token"
340 #. module: google_calendar
341 #: field:base.config.settings,server_uri:0
343 msgstr "URI para los tutoriales"
345 #. module: google_calendar
346 #: field:res.users,google_calendar_token:0
348 msgstr "Token de usuario"
350 #. module: google_calendar
351 #: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users
355 #. module: google_calendar
356 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
357 msgid "When it's done, check that the button of"
358 msgstr "Cuando esté realizado, verifique que el botón de"
360 #. module: google_calendar
361 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
362 msgid "You can now click on"
363 msgstr "Puede ahora pulsar en"
365 #. module: google_calendar
366 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
368 "You should now configure the allowed pages on which you will be redirected. "
369 "To do it, you need to complete the field"
371 "Debería configurar las paginas permitidas a las que será redirigido. Para "
372 "hacerlo, necesita completar el campo"
374 #. module: google_calendar
376 #: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:28
379 "You will be redirected to Google to authorize access to your calendar!"
381 "Será redirigido a la página de Google para autorizar el acceso a su "
384 #. module: google_calendar
385 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
387 "You will need to accept again the \"Google APIs Terms of services\" and "
388 "\"Calendar API Terms of service\""
390 "Necesitará aceptar otra vez los \"Términos y Servicios de la API de Google\" "
391 "y los \"Términos de servicio de la API del calendario\"."
393 #. module: google_calendar
394 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
398 #. module: google_calendar
399 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
401 "and enter a project name and change your id if you want. Don't forget to "
402 "accept the Terms of Services"
404 "e introduzca un nombre de proyecto y cambie su id si quiere. No olvide "
405 "aceptar los términos y condiciones de los servicios."
407 #. module: google_calendar
408 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
409 msgid "and set as value (your own domain followed by"
410 msgstr "y establezca como valor (su propio dominio seguido de"
412 #. module: google_calendar
413 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
414 msgid "by clicking on button \"OFF\"."
415 msgstr "pulsando en el botón \"OFF\""
417 #. module: google_calendar
418 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
419 msgid "https://cloud.google.com/console"
420 msgstr "https://cloud.google.com/console"
422 #. module: google_calendar
423 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
424 msgid "in the left menu."
425 msgstr "en el menú de la izquierda"
427 #. module: google_calendar
428 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
429 msgid "is well in green and with text \"ON\""
430 msgstr "está bien en verde y con el texto \"ON\" (encendido)"