[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / fleet / i18n / tr.po
1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-11-18 20:39+0000\n"
12 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:43+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
19
20 #. module: fleet
21 #: code:addons/fleet/fleet.py:387
22 #, python-format
23 msgid "%s %s has been added to the fleet!"
24 msgstr "%s %s filoya eklenmiştir!"
25
26 #. module: fleet
27 #: code:addons/fleet/fleet.py:661
28 #, python-format
29 msgid "%s contract(s) need(s) to be renewed and/or closed!"
30 msgstr "% s sözleşme(ler) ihtiyacı(lar) yenilenen ve / veya kapalı olması!"
31
32 #. module: fleet
33 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act
34 msgid ""
35 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
36 "                Click to create a new brand.\n"
37 "              </p>\n"
38 "            "
39 msgstr ""
40 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
41 "                Yeni bir marka oluşturmak için tıklayın.\n"
42 "              </p>\n"
43 "            "
44
45 #. module: fleet
46 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act
47 msgid ""
48 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
49 "                Click to create a new contract.\n"
50 "              </p><p>\n"
51 "                Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n"
52 "                their related services, costs. Odoo will automatically warn\n"
53 "                you when some contracts have to be renewed.\n"
54 "              </p><p>\n"
55 "                Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n"
56 "                (reparation, insurances, periodic maintenance).\n"
57 "              </p>\n"
58 "            "
59 msgstr ""
60 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
61 "                Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın.\n"
62 "              </p><p>\n"
63 "                Bütün sözleşmelerinizi (leasing, sigorta, vb) ilişkili "
64 "servisleri,\n"
65 "                maliyetleri ile yönetin. Odoo yenilenmesi gereken "
66 "sözleşmeler\n"
67 "                için sizi otomatik olarak uyaracaktır.\n"
68 "              </p><p>\n"
69 "                Her sözleşme (örn.: leasing) birçok hizmeti içerebilir\n"
70 "                (onarım, sigorta, periyodik bakım).\n"
71 "              </p>\n"
72 "            "
73
74 #. module: fleet
75 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_act
76 msgid ""
77 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
78 "                Click to create a new cost.\n"
79 "              </p><p>\n"
80 "                Odoo helps you managing the costs for your different\n"
81 "                vehicles. Costs are created automatically from services,\n"
82 "                contracts (fixed or recurring) and fuel logs.\n"
83 "              </p>\n"
84 "            "
85 msgstr ""
86 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
87 "                Yeni bir maliyet oluşturmak için tıklayın.\n"
88 "              </p><p>\n"
89 "                Odoo farklı araçlarınızın maliyetlerini yönetmenize "
90 "yardımcı\n"
91 "                olur. Maliyetler servislerden, sözleşmelerden, (sabit ya da\n"
92 "                yinelenen) yakıt kayıtlarından otomatik olarak hesaplanır.\n"
93 "              </p>\n"
94 "            "
95
96 #. module: fleet
97 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act
98 msgid ""
99 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
100 "                Click to create a new fuel log.\n"
101 "              </p><p>\n"
102 "                Here you can add refuelling entries for all vehicles.  You "
103 "can\n"
104 "                also filter logs of a particular vehicle using the search\n"
105 "                field.\n"
106 "              </p>\n"
107 "            "
108 msgstr ""
109 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
110 "                Yeni bir yakıt kaydı oluşturmak için tıklayın.\n"
111 "              </p><p>\n"
112 "                Burada bütün araçlarınız için yakıt alma girişleri "
113 "ekleyebilirsiniz.\n"
114 "                Arama alanını kullanarak ta belirli araçların kayıtlarını\n"
115 "                süzebilirsiniz.\n"
116 "              </p>\n"
117 "            "
118
119 #. module: fleet
120 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act
121 msgid ""
122 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
123 "                Click to create a new model.\n"
124 "              </p><p>\n"
125 "                You can define several models (e.g. A3, A4) for each brand "
126 "(Audi).\n"
127 "              </p>\n"
128 "            "
129 msgstr ""
130 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
131 "                Yeni bir model oluşturmak için tıklayın.\n"
132 "              </p><p>\n"
133 "                Her marka (Audi) için birçok model (örn. A3, A4) "
134 "tanımlayabilirsiniz.\n"
135 "              </p>\n"
136 "            "
137
138 #. module: fleet
139 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
140 msgid ""
141 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
142 "                Click to create a new odometer log.\n"
143 "              </p>\n"
144 "              <p>\n"
145 "                Here you can add various odometer entries for all vehicles.\n"
146 "                You can also show odometer value for a particular vehicle "
147 "using\n"
148 "                the search field.\n"
149 "              </p>\n"
150 "            "
151 msgstr ""
152 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
153 "                Yeni bir odometre kaydı için tıklayın.\n"
154 "              </p>\n"
155 "              <p>\n"
156 "                Burada bütün araçlar için çeşitli odometre girişleri "
157 "ekleyebilirsiniz.\n"
158 "                Arama alanını kullanarak ta belirli araçlar için çeşitli "
159 "odometre değeri\n"
160 "                gösterebilirsiniz.\n"
161 "              </p>\n"
162 "            "
163
164 #. module: fleet
165 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act
166 msgid ""
167 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
168 "                Click to create a new service entry.\n"
169 "              </p><p>\n"
170 "                Odoo helps you keeping track of all the services done\n"
171 "                on your vehicle. Services can be of many type: occasional\n"
172 "                repair, fixed maintenance, etc.\n"
173 "              </p>\n"
174 "            "
175 msgstr ""
176 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
177 "                Yeni bir servis girişi oluşturmak için tıklayın.\n"
178 "              </p><p>\n"
179 "                Odoo araçınıza yapılan tüm servislerin kayıtlarını "
180 "tutmanıza\n"
181 "                yardım eder. Servisler çok çeşitli olabilir: beklenmedik\n"
182 "                onarımlar, sabit bakımlar, vb.\n"
183 "              </p>\n"
184 "            "
185
186 #. module: fleet
187 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act
188 msgid ""
189 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
190 "                Click to create a new type of service.\n"
191 "              </p><p>\n"
192 "                Each service can used in contracts, as a standalone service "
193 "or both.\n"
194 "              </p>\n"
195 "            "
196 msgstr ""
197 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
198 "                Yeni bir hizmet türü oluşturmak için tıklayın.\n"
199 "              </p><p>\n"
200 "                Her hizmet sözleşmelerde hem bağımsız bir servis olarak ya "
201 "da birlikte kullanılabilir.\n"
202 "              </p>\n"
203 "            "
204
205 #. module: fleet
206 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_act
207 msgid ""
208 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
209 "                Click to create a new vehicle.\n"
210 "              </p><p>\n"
211 "                You will be able to manage your fleet by keeping track of "
212 "the\n"
213 "                contracts, services, fixed and recurring costs, odometers "
214 "and\n"
215 "                fuel logs associated to each vehicle.\n"
216 "            </p><p>\n"
217 "                Odoo will warn you when services or contract have to be\n"
218 "                renewed.\n"
219 "              </p>\n"
220 "            "
221 msgstr ""
222 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
223 "                Yeni bir araç oluşturmak için tıklayın.\n"
224 "              </p><p>\n"
225 "                Araç filonuzu sözleşmelerin, hizmetlerin, sabit ve "
226 "yinelenen\n"
227 "                maliyetlerin, odometre ve her araçla ilişkili yakıt "
228 "kayıtlarını\n"
229 "                tutarak yönetebilirsiniz.\n"
230 "            </p><p>\n"
231 "                Hizmet ve sözleşmelerin yenilenmesi gerektiğinde Odoo sizi\n"
232 "                uyracaktır.\n"
233 "              </p>\n"
234 "            "
235
236 #. module: fleet
237 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_act
238 msgid ""
239 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
240 "                Click to create a vehicule status.\n"
241 "              </p><p>\n"
242 "                You can customize available status to track the evolution "
243 "of\n"
244 "                each vehicule. Example: Active, Being Repaired, Sold.\n"
245 "              </p>\n"
246 "            "
247 msgstr ""
248 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
249 "                Bir araç durumu oluşturmak için tıklayın.\n"
250 "              </p><p>\n"
251 "                Her aracın durumunu izlemek için geçerli durumunu\n"
252 "                özelleştirebilirsiniz. Örnek: Etkin, Onarımda, Satıldı.\n"
253 "              </p>\n"
254 "            "
255
256 #. module: fleet
257 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs
258 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective
259 msgid ""
260 "<p>\n"
261 "          Odoo helps you managing the costs for your different vehicles\n"
262 "          Costs are generally created from services and contract and appears "
263 "here.\n"
264 "        </p>\n"
265 "        <p>\n"
266 "          Thanks to the different filters, Odoo can only print the "
267 "effective\n"
268 "          costs, sort them by type and by vehicle.\n"
269 "        </p>\n"
270 "      "
271 msgstr ""
272 "<p>\n"
273 "          Odoo farklı araçlarınızın maliyetlerini yönetmenize yardımcı "
274 "olur.\n"
275 "          Maliyetler genellikle burada görülen servis ve sözleşmelerden "
276 "oluşturulur.\n"
277 "        </p>\n"
278 "        <p>\n"
279 "          Farklı süzgeçler sayesinde, Odoo yalnızca etkin maliyetleri \n"
280 "          yazdırır, onları türüne ve araça göre sıralar.\n"
281 "        </p>\n"
282 "      "
283
284 #. module: fleet
285 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1
286 msgid "A/C Compressor Replacement"
287 msgstr "A/C Kompresör Değiştirme"
288
289 #. module: fleet
290 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2
291 msgid "A/C Condenser Replacement"
292 msgstr "A/C Yoğuşturucu Değiştirme"
293
294 #. module: fleet
295 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
296 msgid "A/C Diagnosis"
297 msgstr "A/C Diagnostik"
298
299 #. module: fleet
300 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4
301 msgid "A/C Evaporator Replacement"
302 msgstr "A/C Evaporatör Değiştirme"
303
304 #. module: fleet
305 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5
306 msgid "A/C Recharge"
307 msgstr "A/C Şarj"
308
309 #. module: fleet
310 #: field:fleet.vehicle,acquisition_date:0
311 msgid "Acquisition Date"
312 msgstr "Alım Tarihi"
313
314 #. module: fleet
315 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
316 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_tree
317 msgid "Activation Cost"
318 msgstr "Etkinleştirme Maliyeti"
319
320 #. module: fleet
321 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
322 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
323 msgid "Additional Details"
324 msgstr "Ek Detaylar"
325
326 #. module: fleet
327 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
328 msgid "Additional Properties"
329 msgstr "Ek Özellikler"
330
331 #. module: fleet
332 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6
333 msgid "Air Filter Replacement"
334 msgstr "Hava Filtresi Değişimi"
335
336 #. module: fleet
337 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
338 msgid "All vehicles"
339 msgstr "Tüm araçlar"
340
341 #. module: fleet
342 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7
343 msgid "Alternator Replacement"
344 msgstr "Alternatör Değiştirme"
345
346 #. module: fleet
347 #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_amount:0
348 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_amount:0
349 #: field:fleet.vehicle.log.services,cost_amount:0
350 msgid "Amount"
351 msgstr "Tutar"
352
353 #. module: fleet
354 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9
355 msgid "Assistance"
356 msgstr "Yardım"
357
358 #. module: fleet
359 #: selection:fleet.vehicle,transmission:0
360 msgid "Automatic"
361 msgstr "Otamatik"
362
363 #. module: fleet
364 #: field:fleet.vehicle.cost,auto_generated:0
365 msgid "Automatically Generated"
366 msgstr "Otomatik Olarak Oluşturuldu"
367
368 #. module: fleet
369 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8
370 msgid "Ball Joint Replacement"
371 msgstr "Rotil Değiştirme"
372
373 #. module: fleet
374 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
375 msgid "Battery Inspection"
376 msgstr "Akü Tetkiki"
377
378 #. module: fleet
379 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10
380 msgid "Battery Replacement"
381 msgstr "Akü Değiştirme"
382
383 #. module: fleet
384 #: selection:fleet.service.type,category:0
385 msgid "Both"
386 msgstr "İkisi de"
387
388 #. module: fleet
389 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11
390 msgid "Brake Caliper Replacement"
391 msgstr "Fren Kaliper Değişimi"
392
393 #. module: fleet
394 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12
395 msgid "Brake Inspection"
396 msgstr "Fren Muayenesi"
397
398 #. module: fleet
399 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13
400 msgid "Brake Pad(s) Replacement"
401 msgstr "Fren Balatası Değişimi"
402
403 #. module: fleet
404 #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search
405 msgid "Brand"
406 msgstr "Marka"
407
408 #. module: fleet
409 #: field:fleet.vehicle.model.brand,name:0
410 msgid "Brand Name"
411 msgstr "Marka Adı"
412
413 #. module: fleet
414 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand
415 msgid "Brand model of the vehicle"
416 msgstr "Araç markası modeli"
417
418 #. module: fleet
419 #: help:fleet.vehicle.model,brand_id:0
420 msgid "Brand of the vehicle"
421 msgstr "Araç Markası"
422
423 #. module: fleet
424 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break
425 msgid "Break"
426 msgstr "Bozulan"
427
428 #. module: fleet
429 #: field:fleet.vehicle,co2:0
430 msgid "CO2 Emissions"
431 msgstr "CO2 Emisyonları"
432
433 #. module: fleet
434 #: help:fleet.vehicle,co2:0
435 msgid "CO2 emissions of the vehicle"
436 msgstr "Araç CO2 emisyonu"
437
438 #. module: fleet
439 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1
440 msgid "Calculation Benefit In Kind"
441 msgstr "Tür Olarak Hesaplanma Faydası"
442
443 #. module: fleet
444 #: field:fleet.vehicle,car_value:0
445 msgid "Car Value"
446 msgstr "Araç Değeri"
447
448 #. module: fleet
449 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14
450 msgid "Car Wash"
451 msgstr "Arac Yıkama"
452
453 #. module: fleet
454 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15
455 msgid "Catalytic Converter Replacement"
456 msgstr "Katalitik Konvertör Değiştirme"
457
458 #. module: fleet
459 #: field:fleet.service.type,category:0
460 msgid "Category"
461 msgstr "Kategory"
462
463 #. module: fleet
464 #: field:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
465 msgid "Category of the cost"
466 msgstr "Maliyet Kategorisi"
467
468 #. module: fleet
469 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16
470 msgid "Charging System Diagnosis"
471 msgstr "Sistem Teşhis Şarj"
472
473 #. module: fleet
474 #: field:fleet.vehicle,vin_sn:0
475 msgid "Chassis Number"
476 msgstr "Şase Numarası"
477
478 #. module: fleet
479 #: help:fleet.vehicle.log.contract,state:0
480 msgid "Choose wheter the contract is still valid or not"
481 msgstr "Sözleşme hala geçerli olup olmadığını seçin"
482
483 #. module: fleet
484 #: help:fleet.service.type,category:0
485 msgid ""
486 "Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both"
487 msgstr ""
488 "Hizmetin sözleşmelerle mi, araç hizmetleriyle mi ya da her ikisiyle de mi "
489 "ilgili olduunu seçin"
490
491 #. module: fleet
492 #: field:fleet.vehicle,color:0
493 msgid "Color"
494 msgstr "Renk"
495
496 #. module: fleet
497 #: help:fleet.vehicle,color:0
498 msgid "Color of the vehicle"
499 msgstr "Araç rengi"
500
501 #. module: fleet
502 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact
503 msgid "Compact"
504 msgstr "Kompak"
505
506 #. module: fleet
507 #: field:fleet.vehicle,company_id:0
508 msgid "Company"
509 msgstr "Firma"
510
511 #. module: fleet
512 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration
513 msgid "Configuration"
514 msgstr "Yapılandırma"
515
516 #. module: fleet
517 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state
518 msgid "Contains the different possible status of a leasing contract"
519 msgstr "Bir kiralama sözleşmesinin değişik olası durumlarını içerir"
520
521 #. module: fleet
522 #: selection:fleet.service.type,category:0
523 #: field:fleet.vehicle.cost,contract_id:0
524 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
525 msgid "Contract"
526 msgstr "Sözleşme"
527
528 #. module: fleet
529 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_graph
530 msgid "Contract Costs Per Month"
531 msgstr "Aylık Sözleşme Maliyetleri"
532
533 #. module: fleet
534 #: field:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0
535 msgid "Contract Expiration Date"
536 msgstr "Sözleşme Bitiş Tarihi"
537
538 #. module: fleet
539 #: field:fleet.vehicle.log.contract,ins_ref:0
540 msgid "Contract Reference"
541 msgstr "Sözleşme Referansı"
542
543 #. module: fleet
544 #: field:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0
545 msgid "Contract Start Date"
546 msgstr "Sözleşme Başalama Tarihi"
547
548 #. module: fleet
549 #: field:fleet.contract.state,name:0
550 msgid "Contract Status"
551 msgstr "Sözleşme Durumları"
552
553 #. module: fleet
554 #: help:fleet.vehicle.cost,contract_id:0
555 msgid "Contract attached to this cost"
556 msgstr "Sözleşme bu maliyet eklendi"
557
558 #. module: fleet
559 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
560 msgid "Contract details"
561 msgstr "Sözleşme Detayları"
562
563 #. module: fleet
564 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
565 msgid "Contract information on a vehicle"
566 msgstr "Bir aracın sözleşme bilgileri"
567
568 #. module: fleet
569 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
570 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_tree
571 msgid "Contract logs"
572 msgstr "Sözleşme kayıtları"
573
574 #. module: fleet
575 #: field:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0
576 msgid "Contractor"
577 msgstr "Sorumlu"
578
579 #. module: fleet
580 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
581 #: field:fleet.vehicle,contract_count:0
582 #: field:fleet.vehicle,log_contracts:0
583 msgid "Contracts"
584 msgstr "Sözleşmeler"
585
586 #. module: fleet
587 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible
588 msgid "Convertible"
589 msgstr "Değiştirilebilir"
590
591 #. module: fleet
592 #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_id:0
593 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_id:0
594 #: field:fleet.vehicle.log.services,cost_id:0
595 msgid "Cost"
596 msgstr "Maliyet"
597
598 #. module: fleet
599 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_form
600 msgid "Cost Details"
601 msgstr "Maliyet Detaylerı"
602
603 #. module: fleet
604 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
605 msgid "Cost Subtype"
606 msgstr "Maliyet Alt Tür"
607
608 #. module: fleet
609 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
610 msgid "Cost Type"
611 msgstr "Maliyet Türü"
612
613 #. module: fleet
614 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost
615 msgid "Cost related to a vehicle"
616 msgstr "Bir araç ile ilgili Maliyet"
617
618 #. module: fleet
619 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
620 msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract"
621 msgstr "Yalnızca sözleşmenin oluşturulmasında ödenen ücret"
622
623 #. module: fleet
624 #: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0
625 msgid "Cost type purchased with this cost"
626 msgstr "Bu maliyet ile satınalma maliyet türü"
627
628 #. module: fleet
629 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
630 #: field:fleet.vehicle,cost_count:0
631 msgid "Costs"
632 msgstr "Maliyetler"
633
634 #. module: fleet
635 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs
636 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs
637 msgid "Costs Analysis"
638 msgstr "Maliyet Analizleri"
639
640 #. module: fleet
641 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_graph
642 msgid "Costs Per Month"
643 msgstr "Aylık Maliyetleri"
644
645 #. module: fleet
646 #: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0
647 msgid ""
648 "Costs paid at regular intervals, depending on the cost frequency. If the "
649 "cost frequency is set to unique, the cost will be logged at the start date"
650 msgstr ""
651 "Maliyet sıklığına bağlı olarak düzenli aralıklarla ödenen maliyetler. "
652 "Maliyet sıklığı eşsiz olarak ayarlanırsa, maliyet başlama tarihinde kayıta "
653 "alınır"
654
655 #. module: fleet
656 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
657 msgid ""
658 "Create a new contract automatically with all the same informations except "
659 "for the date that will start at the end of current contract"
660 msgstr ""
661 "Mevcut sözleşme sonunda başlayacak tarih hariç hepsi aynı bilgileri otomatik "
662 "olarak yeni bir sözleşme oluşturur"
663
664 #. module: fleet
665 #: field:fleet.contract.state,create_uid:0
666 #: field:fleet.service.type,create_uid:0
667 #: field:fleet.vehicle,create_uid:0
668 #: field:fleet.vehicle.cost,create_uid:0
669 #: field:fleet.vehicle.log.contract,create_uid:0
670 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,create_uid:0
671 #: field:fleet.vehicle.log.services,create_uid:0
672 #: field:fleet.vehicle.model,create_uid:0
673 #: field:fleet.vehicle.model.brand,create_uid:0
674 #: field:fleet.vehicle.odometer,create_uid:0
675 #: field:fleet.vehicle.state,create_uid:0
676 #: field:fleet.vehicle.tag,create_uid:0
677 msgid "Created by"
678 msgstr "Oluşturan"
679
680 #. module: fleet
681 #: field:fleet.contract.state,create_date:0
682 #: field:fleet.service.type,create_date:0
683 #: field:fleet.vehicle,create_date:0
684 #: field:fleet.vehicle.cost,create_date:0
685 #: field:fleet.vehicle.log.contract,create_date:0
686 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,create_date:0
687 #: field:fleet.vehicle.log.services,create_date:0
688 #: field:fleet.vehicle.model,create_date:0
689 #: field:fleet.vehicle.model.brand,create_date:0
690 #: field:fleet.vehicle.odometer,create_date:0
691 #: field:fleet.vehicle.state,create_date:0
692 #: field:fleet.vehicle.tag,create_date:0
693 msgid "Created on"
694 msgstr "Oluşturma"
695
696 #. module: fleet
697 #: help:fleet.vehicle,state_id:0
698 msgid "Current state of the vehicle"
699 msgstr "Araç mevcut durum"
700
701 #. module: fleet
702 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
703 msgid "Daily"
704 msgstr "Günlük"
705
706 #. module: fleet
707 #: field:fleet.vehicle.cost,date:0
708 #: field:fleet.vehicle.odometer,date:0
709 msgid "Date"
710 msgstr "Tarih"
711
712 #. module: fleet
713 #: help:fleet.vehicle,message_last_post:0
714 msgid "Date of the last message posted on the record."
715 msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi."
716
717 #. module: fleet
718 #: help:fleet.vehicle.cost,date:0
719 msgid "Date when the cost has been executed"
720 msgstr "Maliyetin yapıldığı tarih"
721
722 #. module: fleet
723 #: help:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0
724 msgid "Date when the coverage of the contract begins"
725 msgstr "Sözleşme kapsamının başladığı Tarihi"
726
727 #. module: fleet
728 #: help:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0
729 msgid ""
730 "Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after "
731 "begin date)"
732 msgstr ""
733 "Sözleşme kapsamı süresinin dolduğu tarih (varsayılan olarak, başlama "
734 "tarihinden bir yıl sonra)"
735
736 #. module: fleet
737 #: help:fleet.vehicle,acquisition_date:0
738 msgid "Date when the vehicle has been bought"
739 msgstr "Araç satınalınma Tarihi"
740
741 #. module: fleet
742 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
743 msgid "Depreciation and Interests"
744 msgstr "Amortisman ve İlgi Alanları"
745
746 #. module: fleet
747 #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
748 msgid "Diesel"
749 msgstr "Dizel"
750
751 #. module: fleet
752 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17
753 msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement"
754 msgstr "Kapı Pencere Motor / Regülatör Değiştirme"
755
756 #. module: fleet
757 #: field:fleet.vehicle,doors:0
758 msgid "Doors Number"
759 msgstr "Kapı Sayısı"
760
761 #. module: fleet
762 #: field:fleet.vehicle,driver_id:0
763 msgid "Driver"
764 msgstr "Sürücü"
765
766 #. module: fleet
767 #: help:fleet.vehicle,driver_id:0
768 msgid "Driver of the vehicle"
769 msgstr "Aracın sürücüsü"
770
771 #. module: fleet
772 #: code:addons/fleet/fleet.py:404
773 #, python-format
774 msgid "Driver: from '%s' to '%s'"
775 msgstr "Sürücü: den '%s' to '%s'"
776
777 #. module: fleet
778 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
779 msgid "Effective Costs"
780 msgstr "Geçerli Maliyetler"
781
782 #. module: fleet
783 #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
784 msgid "Electric"
785 msgstr "Elektrikli"
786
787 #. module: fleet
788 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17
789 msgid "Emissions"
790 msgstr "Emisyon"
791
792 #. module: fleet
793 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing
794 msgid "Employee Car"
795 msgstr "Personel Aracı"
796
797 #. module: fleet
798 #: code:addons/fleet/fleet.py:47
799 #, python-format
800 msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
801 msgstr "Bir aracın kilometre sayacı değerinin boşaltılmasına izin verilmez."
802
803 #. module: fleet
804 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
805 msgid "Engine Belt Inspection"
806 msgstr "Motor Kayışı Muayenesi"
807
808 #. module: fleet
809 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19
810 msgid "Engine Coolant Replacement"
811 msgstr "Motor Soğutma Suyu Değiştirme"
812
813 #. module: fleet
814 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
815 msgid "Engine Options"
816 msgstr "Motor Seçenekleri"
817
818 #. module: fleet
819 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20
820 msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement"
821 msgstr "Motor/Emniyet Kemeri Değişimi"
822
823 #. module: fleet
824 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13
825 msgid "Entry into service tax"
826 msgstr "Servis vergisi"
827
828 #. module: fleet
829 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21
830 msgid "Exhaust Manifold Replacement"
831 msgstr "Egzoz Manifold Değiştirme"
832
833 #. module: fleet
834 #: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category
835 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting
836 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root
837 msgid "Fleet"
838 msgstr "Filo"
839
840 #. module: fleet
841 #: field:fleet.vehicle,message_follower_ids:0
842 msgid "Followers"
843 msgstr "İzleyiciler"
844
845 #. module: fleet
846 #: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
847 msgid "For internal purpose only"
848 msgstr "Yalnızca iç amaçlar için"
849
850 #. module: fleet
851 #: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
852 msgid "Frequency of the recuring cost"
853 msgstr "Yenileme maliyet sıklığı"
854
855 #. module: fleet
856 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
857 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
858 msgid "Fuel"
859 msgstr "Yakıt"
860
861 #. module: fleet
862 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_graph
863 msgid "Fuel Costs Per Month"
864 msgstr "Aylık Yakıt Maliyetleri"
865
866 #. module: fleet
867 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22
868 msgid "Fuel Injector Replacement"
869 msgstr "Yakıt Enjektörü Değiştirme"
870
871 #. module: fleet
872 #: field:fleet.vehicle,fuel_logs_count:0
873 #: field:fleet.vehicle,log_fuel:0
874 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
875 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_tree
876 msgid "Fuel Logs"
877 msgstr "Yakıt Kayıtlar"
878
879 #. module: fleet
880 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23
881 msgid "Fuel Pump Replacement"
882 msgstr "Yakıt Pompası Değişimi"
883
884 #. module: fleet
885 #: field:fleet.vehicle,fuel_type:0
886 msgid "Fuel Type"
887 msgstr "Yakıt Türü"
888
889 #. module: fleet
890 #: help:fleet.vehicle,fuel_type:0
891 msgid "Fuel Used by the vehicle"
892 msgstr "Araçın kulandığı yakıt"
893
894 #. module: fleet
895 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel
896 msgid "Fuel log for vehicles"
897 msgstr "Araçlar için yakıt günlüğü"
898
899 #. module: fleet
900 #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
901 msgid "Gasoline"
902 msgstr "Benzin"
903
904 #. module: fleet
905 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
906 msgid "General Properties"
907 msgstr "Genel Özellikler"
908
909 #. module: fleet
910 #: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0
911 msgid "Generated Costs"
912 msgstr "Oluşturulan Maliyetleri"
913
914 #. module: fleet
915 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
916 msgid "Generated Recurring Costs"
917 msgstr "Oluşturulan Yinelenen Maliyetler"
918
919 #. module: fleet
920 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
921 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
922 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search
923 #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search
924 #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search
925 msgid "Group By"
926 msgstr "Guruplandır"
927
928 #. module: fleet
929 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
930 msgid "Has Alert(s)"
931 msgstr "Uyarısı (lar)"
932
933 #. module: fleet
934 #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_overdue:0
935 msgid "Has Contracts Overdued"
936 msgstr "Günü Geçen Sözleşmeler Var"
937
938 #. module: fleet
939 #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0
940 msgid "Has Contracts to renew"
941 msgstr "Yenilecek Sözleşmeler var"
942
943 #. module: fleet
944 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24
945 msgid "Head Gasket(s) Replacement"
946 msgstr "Kapak Conta Değiştirme"
947
948 #. module: fleet
949 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25
950 msgid "Heater Blower Motor Replacement"
951 msgstr "Kalorifer Fan Motoru Değiştirme"
952
953 #. module: fleet
954 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26
955 msgid "Heater Control Valve Replacement"
956 msgstr "Isıtıcı Kontrol Valf Değiştirme"
957
958 #. module: fleet
959 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27
960 msgid "Heater Core Replacement"
961 msgstr "Kalorifer Değişimi"
962
963 #. module: fleet
964 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28
965 msgid "Heater Hose Replacement"
966 msgstr "Isıtıcı Hortumunun Değiştirilmesi"
967
968 #. module: fleet
969 #: help:fleet.vehicle,message_summary:0
970 msgid ""
971 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
972 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
973 msgstr ""
974 "Sohbetçi özetini (mesaj sayısı, ...) barındırır. Bu özet kanban "
975 "görünümlerine eklenmek üzere doğrudan html biçimindedir."
976
977 #. module: fleet
978 #: field:fleet.vehicle,horsepower:0
979 msgid "Horsepower"
980 msgstr "BeygirGücü"
981
982 #. module: fleet
983 #: field:fleet.vehicle,horsepower_tax:0
984 msgid "Horsepower Taxation"
985 msgstr "BeygirGücü Vergilendirme"
986
987 #. module: fleet
988 #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
989 msgid "Hybrid"
990 msgstr "Karma"
991
992 #. module: fleet
993 #: field:fleet.contract.state,id:0
994 #: field:fleet.service.type,id:0
995 #: field:fleet.vehicle,id:0
996 #: field:fleet.vehicle.cost,id:0
997 #: field:fleet.vehicle.log.contract,id:0
998 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,id:0
999 #: field:fleet.vehicle.log.services,id:0
1000 #: field:fleet.vehicle.model,id:0
1001 #: field:fleet.vehicle.model.brand,id:0
1002 #: field:fleet.vehicle.odometer,id:0
1003 #: field:fleet.vehicle.state,id:0
1004 #: field:fleet.vehicle.tag,id:0
1005 msgid "ID"
1006 msgstr "ID"
1007
1008 #. module: fleet
1009 #: help:fleet.vehicle,message_unread:0
1010 msgid "If checked new messages require your attention."
1011 msgstr "Eğer seçilirse yeni mesajlar dikkat gerektirir."
1012
1013 #. module: fleet
1014 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
1015 msgid "Ignition Coil Replacement"
1016 msgstr "Ateşleme Bobini Değiştirme"
1017
1018 #. module: fleet
1019 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
1020 msgid "In Progress"
1021 msgstr "DevamEden"
1022
1023 #. module: fleet
1024 #: field:fleet.vehicle.cost,cost_ids:0
1025 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1026 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1027 msgid "Included Services"
1028 msgstr "Servise Dahil Olanlar"
1029
1030 #. module: fleet
1031 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1032 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1033 msgid "Indicative Cost"
1034 msgstr "Maliyet Göstergesi"
1035
1036 #. module: fleet
1037 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
1038 msgid "Indicative Costs"
1039 msgstr "Gösterge Maliyetleri"
1040
1041 #. module: fleet
1042 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective
1043 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_indicative_costs
1044 msgid "Indicative Costs Analysis"
1045 msgstr "Maliyetleri Analizi Göstergesi"
1046
1047 #. module: fleet
1048 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1049 #: field:fleet.vehicle.log.contract,sum_cost:0
1050 msgid "Indicative Costs Total"
1051 msgstr "Maliyetleri Toplam Göstergesi"
1052
1053 #. module: fleet
1054 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle
1055 msgid "Information on a vehicle"
1056 msgstr "Araç ile ilgili bilgileri"
1057
1058 #. module: fleet
1059 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30
1060 msgid "Intake Manifold Gasket Replacement"
1061 msgstr "Emme Manifold Conta Değiştirme"
1062
1063 #. module: fleet
1064 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1065 msgid "Invoice Date"
1066 msgstr "Fatura Tarihi"
1067
1068 #. module: fleet
1069 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,inv_ref:0
1070 #: field:fleet.vehicle.log.services,inv_ref:0
1071 msgid "Invoice Reference"
1072 msgstr "Fatura Referans"
1073
1074 #. module: fleet
1075 #: field:fleet.vehicle,message_is_follower:0
1076 msgid "Is a Follower"
1077 msgstr "Bir İzleyicidir"
1078
1079 #. module: fleet
1080 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior
1081 msgid "Junior"
1082 msgstr "Ufak"
1083
1084 #. module: fleet
1085 #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
1086 msgid "Kilometers"
1087 msgstr "Kilometreler"
1088
1089 #. module: fleet
1090 #: field:fleet.vehicle,message_last_post:0
1091 msgid "Last Message Date"
1092 msgstr "Son Mesaj Tarihi"
1093
1094 #. module: fleet
1095 #: field:fleet.vehicle,odometer:0
1096 msgid "Last Odometer"
1097 msgstr "Son Kilometre Sayacı"
1098
1099 #. module: fleet
1100 #: field:fleet.contract.state,write_uid:0
1101 #: field:fleet.service.type,write_uid:0
1102 #: field:fleet.vehicle,write_uid:0
1103 #: field:fleet.vehicle.cost,write_uid:0
1104 #: field:fleet.vehicle.log.contract,write_uid:0
1105 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,write_uid:0
1106 #: field:fleet.vehicle.log.services,write_uid:0
1107 #: field:fleet.vehicle.model,write_uid:0
1108 #: field:fleet.vehicle.model.brand,write_uid:0
1109 #: field:fleet.vehicle.odometer,write_uid:0
1110 #: field:fleet.vehicle.state,write_uid:0
1111 #: field:fleet.vehicle.tag,write_uid:0
1112 msgid "Last Updated by"
1113 msgstr "Son Güncelleyen"
1114
1115 #. module: fleet
1116 #: field:fleet.contract.state,write_date:0
1117 #: field:fleet.service.type,write_date:0
1118 #: field:fleet.vehicle,write_date:0
1119 #: field:fleet.vehicle.cost,write_date:0
1120 #: field:fleet.vehicle.log.contract,write_date:0
1121 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,write_date:0
1122 #: field:fleet.vehicle.log.services,write_date:0
1123 #: field:fleet.vehicle.model,write_date:0
1124 #: field:fleet.vehicle.model.brand,write_date:0
1125 #: field:fleet.vehicle.odometer,write_date:0
1126 #: field:fleet.vehicle.state,write_date:0
1127 #: field:fleet.vehicle.tag,write_date:0
1128 msgid "Last Updated on"
1129 msgstr "Son Güncelleme"
1130
1131 #. module: fleet
1132 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing
1133 msgid "Leasing"
1134 msgstr "Kiralama"
1135
1136 #. module: fleet
1137 #: field:fleet.vehicle,license_plate:0
1138 msgid "License Plate"
1139 msgstr "Plaka"
1140
1141 #. module: fleet
1142 #: code:addons/fleet/fleet.py:411
1143 #, python-format
1144 msgid "License Plate: from '%s' to '%s'"
1145 msgstr "Plaka: dan '%s' to '%s'"
1146
1147 #. module: fleet
1148 #: help:fleet.vehicle,license_plate:0
1149 msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)"
1150 msgstr "Araç plaka numarasını (ie:araba için plaka numarası)"
1151
1152 #. module: fleet
1153 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0
1154 msgid "Liter"
1155 msgstr "Litre"
1156
1157 #. module: fleet
1158 #: field:fleet.vehicle,location:0
1159 msgid "Location"
1160 msgstr "Lokasyon"
1161
1162 #. module: fleet
1163 #: help:fleet.vehicle,location:0
1164 msgid "Location of the vehicle (garage, ...)"
1165 msgstr "Araçın lokasyonu (garaj, ...)"
1166
1167 #. module: fleet
1168 #: field:fleet.vehicle,image:0
1169 #: field:fleet.vehicle.model,image:0
1170 #: field:fleet.vehicle.model.brand,image:0
1171 msgid "Logo"
1172 msgstr "Amblem"
1173
1174 #. module: fleet
1175 #: field:fleet.vehicle,image_medium:0
1176 #: field:fleet.vehicle.model,image_medium:0
1177 msgid "Logo (medium)"
1178 msgstr "Logo (orta)"
1179
1180 #. module: fleet
1181 #: field:fleet.vehicle,image_small:0
1182 #: field:fleet.vehicle.model,image_small:0
1183 msgid "Logo (small)"
1184 msgstr "Logo (küçük)"
1185
1186 #. module: fleet
1187 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11
1188 msgid "Management Fee"
1189 msgstr "Yönetim Ücreti"
1190
1191 #. module: fleet
1192 #: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_manager
1193 msgid "Manager"
1194 msgstr "Yöntici"
1195
1196 #. module: fleet
1197 #: selection:fleet.vehicle,transmission:0
1198 msgid "Manual"
1199 msgstr "Manuel"
1200
1201 #. module: fleet
1202 #: help:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0
1203 msgid ""
1204 "Medium-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 128x128px "
1205 "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
1206 "kanban views."
1207 msgstr ""
1208 "Markanın orta ölçekli logosu. Otomatik olarak korunmuş en boy oranına sahip, "
1209 "bir 128x128px görüntü olarak yeniden boyutlandırılır. Form görünümleri ya da "
1210 "kanban görünümlerinde bu alanı kullanın."
1211
1212 #. module: fleet
1213 #: field:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0
1214 msgid "Medium-sized photo"
1215 msgstr "Orta ölçekli fotoğraf"
1216
1217 #. module: fleet
1218 #: field:fleet.vehicle,message_ids:0
1219 msgid "Messages"
1220 msgstr "Mesajlar"
1221
1222 #. module: fleet
1223 #: help:fleet.vehicle,message_ids:0
1224 msgid "Messages and communication history"
1225 msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
1226
1227 #. module: fleet
1228 #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
1229 msgid "Miles"
1230 msgstr "Mil"
1231
1232 #. module: fleet
1233 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
1234 #: field:fleet.vehicle,model_id:0
1235 #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_form
1236 msgid "Model"
1237 msgstr "Model"
1238
1239 #. module: fleet
1240 #: field:fleet.vehicle.model,brand_id:0
1241 #: view:fleet.vehicle.model.brand:fleet.fleet_vehicle_model_brand_form
1242 #: view:fleet.vehicle.model.brand:fleet.fleet_vehicle_model_brand_tree
1243 msgid "Model Brand"
1244 msgstr "Model Marka"
1245
1246 #. module: fleet
1247 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act
1248 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu
1249 msgid "Model brand of Vehicle"
1250 msgstr "Araç Model Markası"
1251
1252 #. module: fleet
1253 #: field:fleet.vehicle.model,modelname:0
1254 msgid "Model name"
1255 msgstr "Model adı"
1256
1257 #. module: fleet
1258 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model
1259 msgid "Model of a vehicle"
1260 msgstr "Bir aracın Modeli"
1261
1262 #. module: fleet
1263 #: help:fleet.vehicle,model_id:0
1264 msgid "Model of the vehicle"
1265 msgstr "Aracın Modeli"
1266
1267 #. module: fleet
1268 #: code:addons/fleet/fleet.py:400
1269 #, python-format
1270 msgid "Model: from '%s' to '%s'"
1271 msgstr "Model: den '%s' to '%s'"
1272
1273 #. module: fleet
1274 #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_tree
1275 msgid "Models"
1276 msgstr "Modeller"
1277
1278 #. module: fleet
1279 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
1280 msgid "Month"
1281 msgstr "Ay"
1282
1283 #. module: fleet
1284 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
1285 msgid "Monthly"
1286 msgstr "Aylık"
1287
1288 #. module: fleet
1289 #: field:fleet.service.type,name:0
1290 #: field:fleet.vehicle,name:0
1291 #: field:fleet.vehicle.cost,name:0
1292 #: field:fleet.vehicle.log.contract,name:0
1293 #: field:fleet.vehicle.model,name:0
1294 #: field:fleet.vehicle.odometer,name:0
1295 #: field:fleet.vehicle.state,name:0
1296 #: field:fleet.vehicle.tag,name:0
1297 msgid "Name"
1298 msgstr "Adı"
1299
1300 #. module: fleet
1301 #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_name:0
1302 msgid "Name of contract to renew soon"
1303 msgstr "Yakında yenileme için sözleşme Adı"
1304
1305 #. module: fleet
1306 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
1307 msgid "No"
1308 msgstr "Yok"
1309
1310 #. module: fleet
1311 #: code:addons/fleet/fleet.py:399
1312 #: code:addons/fleet/fleet.py:403
1313 #: code:addons/fleet/fleet.py:407
1314 #: code:addons/fleet/fleet.py:410
1315 #, python-format
1316 msgid "None"
1317 msgstr "Hiçbiri"
1318
1319 #. module: fleet
1320 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
1321 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,notes:0
1322 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1323 #: field:fleet.vehicle.log.services,notes:0
1324 msgid "Notes"
1325 msgstr "Notlar"
1326
1327 #. module: fleet
1328 #: help:fleet.vehicle,doors:0
1329 msgid "Number of doors of the vehicle"
1330 msgstr "Araç kapı sayısı"
1331
1332 #. module: fleet
1333 #: help:fleet.vehicle,seats:0
1334 msgid "Number of seats of the vehicle"
1335 msgstr "Araç koltuk sayısı"
1336
1337 #. module: fleet
1338 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
1339 #: field:fleet.vehicle,odometer_count:0
1340 #: field:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0
1341 msgid "Odometer"
1342 msgstr "Kilometre Sayacı"
1343
1344 #. module: fleet
1345 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
1346 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1347 msgid "Odometer Details"
1348 msgstr "Kilometre Sayacı Ayrıntıları"
1349
1350 #. module: fleet
1351 #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_form
1352 #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_tree
1353 msgid "Odometer Logs"
1354 msgstr "Kilometre Sayacı Kayıtları"
1355
1356 #. module: fleet
1357 #: field:fleet.vehicle,odometer_unit:0
1358 msgid "Odometer Unit"
1359 msgstr "KilometreSayaç Ünitesi"
1360
1361 #. module: fleet
1362 #: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0
1363 #: field:fleet.vehicle.odometer,value:0
1364 msgid "Odometer Value"
1365 msgstr "Kilometre Sayaç Değeri"
1366
1367 #. module: fleet
1368 #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_graph
1369 msgid "Odometer Values Per Vehicle"
1370 msgstr "Her Araç için Odometre Değerleri"
1371
1372 #. module: fleet
1373 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1374 msgid "Odometer details"
1375 msgstr "Kilometre Sayacı Ayrıntıları"
1376
1377 #. module: fleet
1378 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
1379 msgid "Odometer log for a vehicle"
1380 msgstr "Bir aracın kilometre sayacı kaydı"
1381
1382 #. module: fleet
1383 #: help:fleet.vehicle,odometer:0
1384 #: help:fleet.vehicle.cost,odometer:0
1385 #: help:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0
1386 msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log"
1387 msgstr "Araçın bu kayıt anındaki odometre ölçümü"
1388
1389 #. module: fleet
1390 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31
1391 msgid "Oil Change"
1392 msgstr "Yağ Değişimi"
1393
1394 #. module: fleet
1395 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32
1396 msgid "Oil Pump Replacement"
1397 msgstr "Yağ Pompası Değişimi"
1398
1399 #. module: fleet
1400 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium
1401 msgid "Omnium"
1402 msgstr "Hepsi"
1403
1404 #. module: fleet
1405 #: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu
1406 msgid "Open Fleet Menu"
1407 msgstr "Filo Menüsünü Aç"
1408
1409 #. module: fleet
1410 #: code:addons/fleet/fleet.py:47
1411 #, python-format
1412 msgid "Operation not allowed!"
1413 msgstr "Operasyon izin verilmiyor!"
1414
1415 #. module: fleet
1416 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16
1417 msgid "Options"
1418 msgstr "Opsiyon"
1419
1420 #. module: fleet
1421 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
1422 msgid "Other"
1423 msgstr "Diğer"
1424
1425 #. module: fleet
1426 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33
1427 msgid "Other Maintenance"
1428 msgstr "Diğer Bakım"
1429
1430 #. module: fleet
1431 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34
1432 msgid "Oxygen Sensor Replacement"
1433 msgstr "Oksijen Sensörü Değişimi"
1434
1435 #. module: fleet
1436 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
1437 #: field:fleet.vehicle.cost,parent_id:0
1438 msgid "Parent"
1439 msgstr "Üst"
1440
1441 #. module: fleet
1442 #: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0
1443 msgid "Parent cost to this current cost"
1444 msgstr "Bu geçerli maliyetin ana maliyeti"
1445
1446 #. module: fleet
1447 #: help:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0
1448 msgid "Person to which the contract is signed for"
1449 msgstr "Sözleşmenin imzalandığı kişi"
1450
1451 #. module: fleet
1452 #: field:fleet.vehicle,power:0
1453 msgid "Power"
1454 msgstr "Güç"
1455
1456 #. module: fleet
1457 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
1458 msgid "Power Steering Hose Replacement"
1459 msgstr "Direksiyon Hortumunun Değiştirilmesi"
1460
1461 #. module: fleet
1462 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36
1463 msgid "Power Steering Pump Replacement"
1464 msgstr "Servo Direksiyon Pompa Değişimi"
1465
1466 #. module: fleet
1467 #: help:fleet.vehicle,power:0
1468 msgid "Power in kW of the vehicle"
1469 msgstr "Aracın kW Güç"
1470
1471 #. module: fleet
1472 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1473 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search
1474 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_tree
1475 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1476 msgid "Price"
1477 msgstr "Fiyat"
1478
1479 #. module: fleet
1480 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,price_per_liter:0
1481 msgid "Price Per Liter"
1482 msgstr "Litre Başına Fiyat"
1483
1484 #. module: fleet
1485 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased
1486 msgid "Purchased"
1487 msgstr "SatınAlınan"
1488
1489 #. module: fleet
1490 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,purchaser_id:0
1491 #: field:fleet.vehicle.log.services,purchaser_id:0
1492 msgid "Purchaser"
1493 msgstr "SatınAlan"
1494
1495 #. module: fleet
1496 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37
1497 msgid "Radiator Repair"
1498 msgstr "Radyatör Tamiri"
1499
1500 #. module: fleet
1501 #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0
1502 msgid "Recurring Cost Amount"
1503 msgstr "Yinelenen Maliyet Tutarı"
1504
1505 #. module: fleet
1506 #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
1507 msgid "Recurring Cost Frequency"
1508 msgstr "Yinelenen Maliyet Sıklığı"
1509
1510 #. module: fleet
1511 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling
1512 msgid "Refueling"
1513 msgstr "Akaryakıt"
1514
1515 #. module: fleet
1516 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
1517 msgid "Refueling Details"
1518 msgstr "Akaryakıt Detayları"
1519
1520 #. module: fleet
1521 #: code:addons/fleet/fleet.py:732
1522 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1523 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.act_renew_contract
1524 #, python-format
1525 msgid "Renew Contract"
1526 msgstr "Sözleşme Yenileme"
1527
1528 #. module: fleet
1529 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12
1530 msgid "Rent (Excluding VAT)"
1531 msgstr "Kira (KDV Hariç)"
1532
1533 #. module: fleet
1534 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8
1535 msgid "Repair and maintenance"
1536 msgstr "Tamir ve bakım"
1537
1538 #. module: fleet
1539 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing
1540 msgid "Repairing"
1541 msgstr "Tamir"
1542
1543 #. module: fleet
1544 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10
1545 msgid "Replacement Vehicle"
1546 msgstr "Yedek Araç"
1547
1548 #. module: fleet
1549 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15
1550 msgid "Residual value (Excluding VAT)"
1551 msgstr "Kalan tutar (KDV Hariç)"
1552
1553 #. module: fleet
1554 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19
1555 msgid "Residual value in %"
1556 msgstr "Kalan tutar % olarak"
1557
1558 #. module: fleet
1559 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
1560 msgid "Resurface Rotors"
1561 msgstr "Disk Yüzey Tornalama"
1562
1563 #. module: fleet
1564 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39
1565 msgid "Rotate Tires"
1566 msgstr "Lastikler"
1567
1568 #. module: fleet
1569 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40
1570 msgid "Rotor Replacement"
1571 msgstr "Rotor Değiştirme"
1572
1573 #. module: fleet
1574 #: field:fleet.vehicle,seats:0
1575 msgid "Seats Number"
1576 msgstr "Koltuk Sayısı"
1577
1578 #. module: fleet
1579 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan
1580 msgid "Sedan"
1581 msgstr "Sedan"
1582
1583 #. module: fleet
1584 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior
1585 msgid "Senior"
1586 msgstr "Büyük"
1587
1588 #. module: fleet
1589 #: field:fleet.vehicle.state,sequence:0
1590 msgid "Sequence"
1591 msgstr "Sıralama"
1592
1593 #. module: fleet
1594 #: selection:fleet.service.type,category:0
1595 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1596 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1597 msgid "Service"
1598 msgstr "Servis"
1599
1600 #. module: fleet
1601 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1602 msgid "Service Type"
1603 msgstr "Servis Türü"
1604
1605 #. module: fleet
1606 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_act
1607 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu
1608 msgid "Service Types"
1609 msgstr "Servis Türü"
1610
1611 #. module: fleet
1612 #: view:fleet.service.type:fleet.fleet_vehicle_service_types_tree
1613 msgid "Service types"
1614 msgstr "Servis türleri"
1615
1616 #. module: fleet
1617 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
1618 #: field:fleet.vehicle,service_count:0
1619 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
1620 msgid "Services"
1621 msgstr "Servisler"
1622
1623 #. module: fleet
1624 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_graph
1625 msgid "Services Costs Per Month"
1626 msgstr "Aylık Servis Maliyetleri"
1627
1628 #. module: fleet
1629 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1630 msgid "Services Details"
1631 msgstr "Servis Detayları"
1632
1633 #. module: fleet
1634 #: field:fleet.vehicle,log_services:0
1635 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1636 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_search
1637 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_tree
1638 msgid "Services Logs"
1639 msgstr "Servis Günlükleri"
1640
1641 #. module: fleet
1642 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services
1643 msgid "Services for vehicles"
1644 msgstr "Araçlar için Servisler"
1645
1646 #. module: fleet
1647 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1648 msgid "Set Contract In Progress"
1649 msgstr "Sözleşmeyi sürüyor olarak ayarla"
1650
1651 #. module: fleet
1652 #: field:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0
1653 msgid "Smal-sized photo"
1654 msgstr "Küçük boyutlu fotoğraf"
1655
1656 #. module: fleet
1657 #: help:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0
1658 msgid ""
1659 "Small-sized photo of the brand. It is automatically resized as a 64x64px "
1660 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
1661 "required."
1662 msgstr ""
1663 "Markanın küçük boyutlu fotoğraf. Otomatik olarak korunmuş en boy oranına "
1664 "sahip, bir 64x64px görüntü olarak yeniden boyutlandırılır. Her yerde küçük "
1665 "bir resim gereklidir bu alanı kullanın."
1666
1667 #. module: fleet
1668 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6
1669 msgid "Snow tires"
1670 msgstr "Kar lastikleri"
1671
1672 #. module: fleet
1673 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41
1674 msgid "Spark Plug Replacement"
1675 msgstr "Buji Değişimi"
1676
1677 #. module: fleet
1678 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
1679 msgid "Starter Replacement"
1680 msgstr "Marş Değişimi"
1681
1682 #. module: fleet
1683 #: field:fleet.vehicle,state_id:0
1684 #: view:fleet.vehicle.state:fleet.fleet_vehicle_state_tree
1685 msgid "State"
1686 msgstr "Durumu"
1687
1688 #. module: fleet
1689 #: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0
1690 msgid "State name already exists"
1691 msgstr "Durum adı zaten var"
1692
1693 #. module: fleet
1694 #: code:addons/fleet/fleet.py:408
1695 #, python-format
1696 msgid "State: from '%s' to '%s'"
1697 msgstr "Durumu: '%s' ten '%s' e"
1698
1699 #. module: fleet
1700 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
1701 #: field:fleet.vehicle.log.contract,state:0
1702 msgid "Status"
1703 msgstr "Durumu"
1704
1705 #. module: fleet
1706 #: field:fleet.vehicle,message_summary:0
1707 msgid "Summary"
1708 msgstr "Özet"
1709
1710 #. module: fleet
1711 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5
1712 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7
1713 msgid "Summer tires"
1714 msgstr "Yaz lastikleri"
1715
1716 #. module: fleet
1717 #: field:fleet.vehicle.log.contract,insurer_id:0
1718 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,vendor_id:0
1719 #: field:fleet.vehicle.log.services,vendor_id:0
1720 msgid "Supplier"
1721 msgstr "Tedarikçi"
1722
1723 #. module: fleet
1724 #: field:fleet.vehicle,tag_ids:0
1725 msgid "Tags"
1726 msgstr "Etiket"
1727
1728 #. module: fleet
1729 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3
1730 msgid "Tax roll"
1731 msgstr "Vergi kayıtları"
1732
1733 #. module: fleet
1734 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1735 msgid "Terminate Contract"
1736 msgstr "Sözleşmeyi Sonlandır"
1737
1738 #. module: fleet
1739 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
1740 msgid "Terminated"
1741 msgstr "Sonlandırıldı"
1742
1743 #. module: fleet
1744 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1745 #: field:fleet.vehicle.log.contract,notes:0
1746 msgid "Terms and Conditions"
1747 msgstr "Şartlar ve Koşullar"
1748
1749 #. module: fleet
1750 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43
1751 msgid "Thermostat Replacement"
1752 msgstr "Termostat Değiştirme"
1753
1754 #. module: fleet
1755 #: help:fleet.vehicle.model.brand,image:0
1756 msgid ""
1757 "This field holds the image used as logo for the brand, limited to "
1758 "1024x1024px."
1759 msgstr ""
1760 "Bu alan markanın logosu olarak kullanılan resmi tutar, 1024x1024px olarak "
1761 "sınırlıdır."
1762
1763 #. module: fleet
1764 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44
1765 msgid "Tie Rod End Replacement"
1766 msgstr "Rotbaşı Değiştirme"
1767
1768 #. module: fleet
1769 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45
1770 msgid "Tire Replacement"
1771 msgstr "Lastik Değiştirme"
1772
1773 #. module: fleet
1774 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46
1775 msgid "Tire Service"
1776 msgstr "Lastik Servisi"
1777
1778 #. module: fleet
1779 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
1780 msgid "To Close"
1781 msgstr "Kapatmak İçin"
1782
1783 #. module: fleet
1784 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_tree
1785 msgid "Total"
1786 msgstr "Toplam"
1787
1788 #. module: fleet
1789 #: field:fleet.vehicle.cost,amount:0
1790 msgid "Total Price"
1791 msgstr "Toplam Fiyat"
1792
1793 #. module: fleet
1794 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14
1795 msgid "Total expenses (Excluding VAT)"
1796 msgstr "Toplam giderler (KDV Hariç)"
1797
1798 #. module: fleet
1799 #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_total:0
1800 msgid "Total of contracts due or overdue minus one"
1801 msgstr "Günü gelen ya da günü eksi bir gün geçen sözleşmelerin toplamı"
1802
1803 #. module: fleet
1804 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18
1805 msgid "Touring Assistance"
1806 msgstr "Tur Yardımı"
1807
1808 #. module: fleet
1809 #: field:fleet.vehicle,transmission:0
1810 msgid "Transmission"
1811 msgstr "Şanzıman"
1812
1813 #. module: fleet
1814 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47
1815 msgid "Transmission Filter Replacement"
1816 msgstr "Şanzıman Filtre Değişimi"
1817
1818 #. module: fleet
1819 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48
1820 msgid "Transmission Fluid Replacement"
1821 msgstr "Şanzıman Yağı Değiştirme"
1822
1823 #. module: fleet
1824 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49
1825 msgid "Transmission Replacement"
1826 msgstr "Şanzıman Değiştirme"
1827
1828 #. module: fleet
1829 #: help:fleet.vehicle,transmission:0
1830 msgid "Transmission Used by the vehicle"
1831 msgstr "Bu araç tarafından Kullanılan Aktarma"
1832
1833 #. module: fleet
1834 #: field:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0
1835 msgid "Type"
1836 msgstr "Türü"
1837
1838 #. module: fleet
1839 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type
1840 msgid "Type of services available on a vehicle"
1841 msgstr "Bir araç için mevcut hizmet türü"
1842
1843 #. module: fleet
1844 #: help:fleet.vehicle,vin_sn:0
1845 msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)"
1846 msgstr "Motor Şase Numarası"
1847
1848 #. module: fleet
1849 #: field:fleet.vehicle.cost,odometer_unit:0
1850 #: field:fleet.vehicle.odometer,unit:0
1851 msgid "Unit"
1852 msgstr "Birim"
1853
1854 #. module: fleet
1855 #: help:fleet.vehicle,odometer_unit:0
1856 msgid "Unit of the odometer "
1857 msgstr "Kilometre Sayacı Birimi "
1858
1859 #. module: fleet
1860 #: field:fleet.vehicle,message_unread:0
1861 msgid "Unread Messages"
1862 msgstr "Okunmamış Mesajlar"
1863
1864 #. module: fleet
1865 #: help:fleet.vehicle.state,sequence:0
1866 msgid "Used to order the note stages"
1867 msgstr "Not aşamalarını sıralamak için kullanılır"
1868
1869 #. module: fleet
1870 #: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_user
1871 msgid "User"
1872 msgstr "Kullanıcı"
1873
1874 #. module: fleet
1875 #: help:fleet.vehicle,car_value:0
1876 msgid "Value of the bought vehicle"
1877 msgstr "Alınan aracın değeri"
1878
1879 #. module: fleet
1880 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
1881 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
1882 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_tree
1883 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
1884 #: field:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0
1885 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search
1886 #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search
1887 #: field:fleet.vehicle.odometer,vehicle_id:0
1888 msgid "Vehicle"
1889 msgstr "Araç"
1890
1891 #. module: fleet
1892 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_cost_tree
1893 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_act
1894 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu
1895 msgid "Vehicle Costs"
1896 msgstr "Araç Maliyetleri"
1897
1898 #. module: fleet
1899 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
1900 msgid "Vehicle Costs by Month"
1901 msgstr "Aylık Araç Maliyetleri"
1902
1903 #. module: fleet
1904 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
1905 msgid "Vehicle Details"
1906 msgstr "Araç Detayları"
1907
1908 #. module: fleet
1909 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_act
1910 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu
1911 msgid "Vehicle Model"
1912 msgstr "Araç Modeli"
1913
1914 #. module: fleet
1915 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_act
1916 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu
1917 msgid "Vehicle Status"
1918 msgstr "Araç Durumu"
1919
1920 #. module: fleet
1921 #: help:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0
1922 msgid "Vehicle concerned by this log"
1923 msgstr "Bu kayıtı ilgilendiren araç"
1924
1925 #. module: fleet
1926 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_form
1927 msgid "Vehicle costs"
1928 msgstr "Araç maliyetleri"
1929
1930 #. module: fleet
1931 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_act
1932 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu
1933 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles
1934 msgid "Vehicles"
1935 msgstr "Araçlar"
1936
1937 #. module: fleet
1938 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act
1939 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu
1940 msgid "Vehicles Contracts"
1941 msgstr "Araç Kontratları"
1942
1943 #. module: fleet
1944 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search
1945 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act
1946 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_menu
1947 msgid "Vehicles Fuel Logs"
1948 msgstr "Araç Yakıt Kayıtları"
1949
1950 #. module: fleet
1951 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
1952 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu
1953 msgid "Vehicles Odometer"
1954 msgstr "Araç Kilomtre Sayacı"
1955
1956 #. module: fleet
1957 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_act
1958 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu
1959 msgid "Vehicles Services Logs"
1960 msgstr "Araçlar Hizmet Kayıtları"
1961
1962 #. module: fleet
1963 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
1964 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_effective_costs_report
1965 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_indicative_costs_report
1966 #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search
1967 msgid "Vehicles costs"
1968 msgstr "Araç maliyetler"
1969
1970 #. module: fleet
1971 #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search
1972 msgid "Vehicles odometers"
1973 msgstr "Araç odometreleri"
1974
1975 #. module: fleet
1976 #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_form
1977 #: field:fleet.vehicle.model,vendors:0
1978 msgid "Vendors"
1979 msgstr "Satıcılar"
1980
1981 #. module: fleet
1982 #: field:fleet.vehicle.log.contract,days_left:0
1983 msgid "Warning Date"
1984 msgstr "Uyarı Tarihi"
1985
1986 #. module: fleet
1987 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50
1988 msgid "Water Pump Replacement"
1989 msgstr "Su Pompası Değiştirme"
1990
1991 #. module: fleet
1992 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
1993 msgid "Weekly"
1994 msgstr "Haftalık"
1995
1996 #. module: fleet
1997 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51
1998 msgid "Wheel Alignment"
1999 msgstr "Rot Ayarı"
2000
2001 #. module: fleet
2002 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52
2003 msgid "Wheel Bearing Replacement"
2004 msgstr "Tekerlek Rulman Değişim"
2005
2006 #. module: fleet
2007 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53
2008 msgid "Windshield Wiper(s) Replacement"
2009 msgstr "Silecek Değişimi"
2010
2011 #. module: fleet
2012 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
2013 msgid "Write here all other information relative to this contract"
2014 msgstr "Buraya bu sözleşmenin ilgili bütün diğer bilgileri yazın"
2015
2016 #. module: fleet
2017 #: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0
2018 msgid "Write here all supplementary informations relative to this contract"
2019 msgstr "Buraya bu sözleşme ile ilgili bütün ek bilgileri yazın"
2020
2021 #. module: fleet
2022 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
2023 msgid "Write here any other information"
2024 msgstr "Burada herhangi bir diğer bilgilerini yazın"
2025
2026 #. module: fleet
2027 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
2028 msgid "Write here any other information related to the service completed."
2029 msgstr "Buraya tamamlanan hizmetle ilgili diğer bilgileri yazın."
2030
2031 #. module: fleet
2032 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
2033 msgid "Year"
2034 msgstr "Yıl"
2035
2036 #. module: fleet
2037 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
2038 msgid "Yearly"
2039 msgstr "Yıllık"
2040
2041 #. module: fleet
2042 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
2043 msgid "amount"
2044 msgstr "tutar"
2045
2046 #. module: fleet
2047 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_kanban
2048 msgid "and"
2049 msgstr "ve"
2050
2051 #. module: fleet
2052 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
2053 msgid "g/km"
2054 msgstr "g/km"
2055
2056 #. module: fleet
2057 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_kanban
2058 msgid "other(s)"
2059 msgstr "diğer(ler)"
2060
2061 #. module: fleet
2062 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
2063 msgid "show all the costs for this vehicle"
2064 msgstr "Bu araç için tüm maliyetleri gösterir"
2065
2066 #. module: fleet
2067 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
2068 msgid "show the contract for this vehicle"
2069 msgstr "Bu araç için sözleşme göster"
2070
2071 #. module: fleet
2072 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
2073 msgid "show the fuel logs for this vehicle"
2074 msgstr "Bu araç için yakıt günlükleri göster"
2075
2076 #. module: fleet
2077 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
2078 msgid "show the odometer logs for this vehicle"
2079 msgstr "bu araç için kilometre sayacı kayıtlarını göster"
2080
2081 #. module: fleet
2082 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
2083 msgid "show the services logs for this vehicle"
2084 msgstr "Bu araç için hizmet günlükleri göster"
2085
2086 #~ msgid ""
2087 #~ "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2088 #~ "                Click to create a new fuel log. \n"
2089 #~ "              </p><p>\n"
2090 #~ "                Here you can add refuelling entries for all vehicles.  You "
2091 #~ "can\n"
2092 #~ "                also filter logs of a particular vehicle using the search\n"
2093 #~ "                field.\n"
2094 #~ "              </p>\n"
2095 #~ "            "
2096 #~ msgstr ""
2097 #~ "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2098 #~ "                Yeni bir yakıt günlüğü oluşturmak için tıklayın. \n"
2099 #~ "              </p><p>\n"
2100 #~ "                Burada bütün araçlarınız için yakıt alma kayıtlarını "
2101 #~ "ekleyebilirsiniz.\n"
2102 #~ "                Ayrıca, arama alanını kullanarak belirli bir araça ait "
2103 #~ "günlükleri\n"
2104 #~ "                süzebilirsiniz.\n"
2105 #~ "              </p>\n"
2106 #~ "            "