54b1599007c90816db231325cafa6ffd2e9f95c7
[odoo/odoo.git] / addons / fleet / i18n / pt.po
1 # Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-17 18:27+0000\n"
12 "Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:07+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: fleet
21 #: code:addons/fleet/fleet.py:387
22 #, python-format
23 msgid "%s %s has been added to the fleet!"
24 msgstr ""
25
26 #. module: fleet
27 #: code:addons/fleet/fleet.py:661
28 #, python-format
29 msgid "%s contract(s) need(s) to be renewed and/or closed!"
30 msgstr "O(s) contrato(s) %s precisa(m)  de ser renovados e/ou terminados!"
31
32 #. module: fleet
33 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act
34 msgid ""
35 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
36 "                Click to create a new brand.\n"
37 "              </p>\n"
38 "            "
39 msgstr ""
40 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
41 "                Clique para criar uma nova marca.\n"
42 "              </p>\n"
43 "            "
44
45 #. module: fleet
46 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act
47 msgid ""
48 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
49 "                Click to create a new contract.\n"
50 "              </p><p>\n"
51 "                Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n"
52 "                their related services, costs. Odoo will automatically warn\n"
53 "                you when some contracts have to be renewed.\n"
54 "              </p><p>\n"
55 "                Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n"
56 "                (reparation, insurances, periodic maintenance).\n"
57 "              </p>\n"
58 "            "
59 msgstr ""
60
61 #. module: fleet
62 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_act
63 msgid ""
64 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
65 "                Click to create a new cost.\n"
66 "              </p><p>\n"
67 "                Odoo helps you managing the costs for your different\n"
68 "                vehicles. Costs are created automatically from services,\n"
69 "                contracts (fixed or recurring) and fuel logs.\n"
70 "              </p>\n"
71 "            "
72 msgstr ""
73
74 #. module: fleet
75 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act
76 msgid ""
77 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
78 "                Click to create a new fuel log.\n"
79 "              </p><p>\n"
80 "                Here you can add refuelling entries for all vehicles.  You "
81 "can\n"
82 "                also filter logs of a particular vehicle using the search\n"
83 "                field.\n"
84 "              </p>\n"
85 "            "
86 msgstr ""
87
88 #. module: fleet
89 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act
90 msgid ""
91 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
92 "                Click to create a new model.\n"
93 "              </p><p>\n"
94 "                You can define several models (e.g. A3, A4) for each brand "
95 "(Audi).\n"
96 "              </p>\n"
97 "            "
98 msgstr ""
99 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
100 "                Clique para criar um novo modelo.\n"
101 "              </p><p>\n"
102 "                Pode definir diversos modelos (ex: A3, A4) para cada marca "
103 "(Audi).\n"
104 "              </p>\n"
105 "            "
106
107 #. module: fleet
108 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
109 msgid ""
110 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
111 "                Click to create a new odometer log.\n"
112 "              </p>\n"
113 "              <p>\n"
114 "                Here you can add various odometer entries for all vehicles.\n"
115 "                You can also show odometer value for a particular vehicle "
116 "using\n"
117 "                the search field.\n"
118 "              </p>\n"
119 "            "
120 msgstr ""
121
122 #. module: fleet
123 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act
124 msgid ""
125 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
126 "                Click to create a new service entry.\n"
127 "              </p><p>\n"
128 "                Odoo helps you keeping track of all the services done\n"
129 "                on your vehicle. Services can be of many type: occasional\n"
130 "                repair, fixed maintenance, etc.\n"
131 "              </p>\n"
132 "            "
133 msgstr ""
134
135 #. module: fleet
136 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act
137 msgid ""
138 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
139 "                Click to create a new type of service.\n"
140 "              </p><p>\n"
141 "                Each service can used in contracts, as a standalone service "
142 "or both.\n"
143 "              </p>\n"
144 "            "
145 msgstr ""
146 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
147 "                Clicar para criar um tipo de serviço.\n"
148 "              </p><p>\n"
149 "                Cada serviço pode ser usado em contratos, como serviço "
150 "isolado ou ambos.\n"
151 "              </p>\n"
152 "            "
153
154 #. module: fleet
155 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_act
156 msgid ""
157 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
158 "                Click to create a new vehicle.\n"
159 "              </p><p>\n"
160 "                You will be able to manage your fleet by keeping track of "
161 "the\n"
162 "                contracts, services, fixed and recurring costs, odometers "
163 "and\n"
164 "                fuel logs associated to each vehicle.\n"
165 "            </p><p>\n"
166 "                Odoo will warn you when services or contract have to be\n"
167 "                renewed.\n"
168 "              </p>\n"
169 "            "
170 msgstr ""
171
172 #. module: fleet
173 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_act
174 msgid ""
175 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
176 "                Click to create a vehicule status.\n"
177 "              </p><p>\n"
178 "                You can customize available status to track the evolution "
179 "of\n"
180 "                each vehicule. Example: Active, Being Repaired, Sold.\n"
181 "              </p>\n"
182 "            "
183 msgstr ""
184 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
185 "                Carregar para criar um estado de veículo.\n"
186 "              </p><p>\n"
187 "                Pode personalizar o estado disponível para rastrear a "
188 "evolução de cada veículo. Exemplo: Ativo, Em reparação, Vendido.\n"
189 "              </p>\n"
190 "            "
191
192 #. module: fleet
193 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs
194 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective
195 msgid ""
196 "<p>\n"
197 "          Odoo helps you managing the costs for your different vehicles\n"
198 "          Costs are generally created from services and contract and appears "
199 "here.\n"
200 "        </p>\n"
201 "        <p>\n"
202 "          Thanks to the different filters, Odoo can only print the "
203 "effective\n"
204 "          costs, sort them by type and by vehicle.\n"
205 "        </p>\n"
206 "      "
207 msgstr ""
208
209 #. module: fleet
210 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1
211 msgid "A/C Compressor Replacement"
212 msgstr "Substituição do compressor A/C"
213
214 #. module: fleet
215 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2
216 msgid "A/C Condenser Replacement"
217 msgstr ""
218
219 #. module: fleet
220 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
221 msgid "A/C Diagnosis"
222 msgstr "Diagnóstico do A/C"
223
224 #. module: fleet
225 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4
226 msgid "A/C Evaporator Replacement"
227 msgstr ""
228
229 #. module: fleet
230 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5
231 msgid "A/C Recharge"
232 msgstr "Recarga do A/C"
233
234 #. module: fleet
235 #: field:fleet.vehicle,acquisition_date:0
236 msgid "Acquisition Date"
237 msgstr "Data de aquisição"
238
239 #. module: fleet
240 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
241 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_tree
242 msgid "Activation Cost"
243 msgstr "Custo de ativação"
244
245 #. module: fleet
246 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
247 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
248 msgid "Additional Details"
249 msgstr "Informação adicional"
250
251 #. module: fleet
252 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
253 msgid "Additional Properties"
254 msgstr "Propriedades adicionais"
255
256 #. module: fleet
257 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6
258 msgid "Air Filter Replacement"
259 msgstr "Substituição do filtro de ar"
260
261 #. module: fleet
262 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
263 msgid "All vehicles"
264 msgstr "Todos os veículos"
265
266 #. module: fleet
267 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7
268 msgid "Alternator Replacement"
269 msgstr "Substituição do alternador"
270
271 #. module: fleet
272 #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_amount:0
273 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_amount:0
274 #: field:fleet.vehicle.log.services,cost_amount:0
275 msgid "Amount"
276 msgstr "Montante"
277
278 #. module: fleet
279 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9
280 msgid "Assistance"
281 msgstr "Assistência"
282
283 #. module: fleet
284 #: selection:fleet.vehicle,transmission:0
285 msgid "Automatic"
286 msgstr "Automático"
287
288 #. module: fleet
289 #: field:fleet.vehicle.cost,auto_generated:0
290 msgid "Automatically Generated"
291 msgstr "Gerado automaticamente"
292
293 #. module: fleet
294 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8
295 msgid "Ball Joint Replacement"
296 msgstr ""
297
298 #. module: fleet
299 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
300 msgid "Battery Inspection"
301 msgstr "Inspecção à bateria"
302
303 #. module: fleet
304 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10
305 msgid "Battery Replacement"
306 msgstr "Substituição da bateria"
307
308 #. module: fleet
309 #: selection:fleet.service.type,category:0
310 msgid "Both"
311 msgstr "Ambos"
312
313 #. module: fleet
314 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11
315 msgid "Brake Caliper Replacement"
316 msgstr ""
317
318 #. module: fleet
319 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12
320 msgid "Brake Inspection"
321 msgstr "Inspeção aos travões"
322
323 #. module: fleet
324 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13
325 msgid "Brake Pad(s) Replacement"
326 msgstr "Substituição das pastilhas de travão"
327
328 #. module: fleet
329 #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search
330 msgid "Brand"
331 msgstr "Marca"
332
333 #. module: fleet
334 #: field:fleet.vehicle.model.brand,name:0
335 msgid "Brand Name"
336 msgstr "Marca"
337
338 #. module: fleet
339 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand
340 msgid "Brand model of the vehicle"
341 msgstr "Modelo do veículo"
342
343 #. module: fleet
344 #: help:fleet.vehicle.model,brand_id:0
345 msgid "Brand of the vehicle"
346 msgstr "Marca do veículo"
347
348 #. module: fleet
349 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break
350 msgid "Break"
351 msgstr "Quebra"
352
353 #. module: fleet
354 #: field:fleet.vehicle,co2:0
355 msgid "CO2 Emissions"
356 msgstr "Emissões de CO2"
357
358 #. module: fleet
359 #: help:fleet.vehicle,co2:0
360 msgid "CO2 emissions of the vehicle"
361 msgstr "Emissões CO2 do veículo"
362
363 #. module: fleet
364 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1
365 msgid "Calculation Benefit In Kind"
366 msgstr ""
367
368 #. module: fleet
369 #: field:fleet.vehicle,car_value:0
370 msgid "Car Value"
371 msgstr "Valor do carro"
372
373 #. module: fleet
374 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14
375 msgid "Car Wash"
376 msgstr "Lavagem de carro"
377
378 #. module: fleet
379 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15
380 msgid "Catalytic Converter Replacement"
381 msgstr "Substituição do conversor catalítico"
382
383 #. module: fleet
384 #: field:fleet.service.type,category:0
385 msgid "Category"
386 msgstr "Categoria"
387
388 #. module: fleet
389 #: field:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
390 msgid "Category of the cost"
391 msgstr "Categoria do custo"
392
393 #. module: fleet
394 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16
395 msgid "Charging System Diagnosis"
396 msgstr ""
397
398 #. module: fleet
399 #: field:fleet.vehicle,vin_sn:0
400 msgid "Chassis Number"
401 msgstr "Número do quadro"
402
403 #. module: fleet
404 #: help:fleet.vehicle.log.contract,state:0
405 msgid "Choose wheter the contract is still valid or not"
406 msgstr "Selecione se o contrato se mantém válido ou não"
407
408 #. module: fleet
409 #: help:fleet.service.type,category:0
410 msgid ""
411 "Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both"
412 msgstr ""
413 "Escolher se o serviço diz respeito a contratos, serviços de veículo ou ambos"
414
415 #. module: fleet
416 #: field:fleet.vehicle,color:0
417 msgid "Color"
418 msgstr "Cor"
419
420 #. module: fleet
421 #: help:fleet.vehicle,color:0
422 msgid "Color of the vehicle"
423 msgstr "Cor do veículo"
424
425 #. module: fleet
426 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact
427 msgid "Compact"
428 msgstr "Compacto"
429
430 #. module: fleet
431 #: field:fleet.vehicle,company_id:0
432 msgid "Company"
433 msgstr "Empresa"
434
435 #. module: fleet
436 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration
437 msgid "Configuration"
438 msgstr "Configuração"
439
440 #. module: fleet
441 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state
442 msgid "Contains the different possible status of a leasing contract"
443 msgstr "Contém os diferentes estados possíveis de um contrato de leasing"
444
445 #. module: fleet
446 #: selection:fleet.service.type,category:0
447 #: field:fleet.vehicle.cost,contract_id:0
448 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
449 msgid "Contract"
450 msgstr "Contrato"
451
452 #. module: fleet
453 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_graph
454 msgid "Contract Costs Per Month"
455 msgstr "Custos do contrato por mês"
456
457 #. module: fleet
458 #: field:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0
459 msgid "Contract Expiration Date"
460 msgstr "Data de expiração do contrato"
461
462 #. module: fleet
463 #: field:fleet.vehicle.log.contract,ins_ref:0
464 msgid "Contract Reference"
465 msgstr "Referência do contrato"
466
467 #. module: fleet
468 #: field:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0
469 msgid "Contract Start Date"
470 msgstr "Data de início do contrato"
471
472 #. module: fleet
473 #: field:fleet.contract.state,name:0
474 msgid "Contract Status"
475 msgstr "Estado do contrato"
476
477 #. module: fleet
478 #: help:fleet.vehicle.cost,contract_id:0
479 msgid "Contract attached to this cost"
480 msgstr "Contrato anexado a este custo"
481
482 #. module: fleet
483 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
484 msgid "Contract details"
485 msgstr "Detalhes do contrato"
486
487 #. module: fleet
488 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
489 msgid "Contract information on a vehicle"
490 msgstr "Informação de contrato num veículo"
491
492 #. module: fleet
493 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
494 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_tree
495 msgid "Contract logs"
496 msgstr "Registos de contrato"
497
498 #. module: fleet
499 #: field:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0
500 msgid "Contractor"
501 msgstr "Contratante"
502
503 #. module: fleet
504 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
505 #: field:fleet.vehicle,contract_count:0
506 #: field:fleet.vehicle,log_contracts:0
507 msgid "Contracts"
508 msgstr "Contratos"
509
510 #. module: fleet
511 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible
512 msgid "Convertible"
513 msgstr "Conversível"
514
515 #. module: fleet
516 #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_id:0
517 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_id:0
518 #: field:fleet.vehicle.log.services,cost_id:0
519 msgid "Cost"
520 msgstr "Custo"
521
522 #. module: fleet
523 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_form
524 msgid "Cost Details"
525 msgstr "Detalhes do custo"
526
527 #. module: fleet
528 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
529 msgid "Cost Subtype"
530 msgstr "Subtipo de custo"
531
532 #. module: fleet
533 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
534 msgid "Cost Type"
535 msgstr "Tipo de custo"
536
537 #. module: fleet
538 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost
539 msgid "Cost related to a vehicle"
540 msgstr "Custo relacionado com um veículo"
541
542 #. module: fleet
543 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
544 msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract"
545 msgstr ""
546
547 #. module: fleet
548 #: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0
549 msgid "Cost type purchased with this cost"
550 msgstr ""
551
552 #. module: fleet
553 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
554 #: field:fleet.vehicle,cost_count:0
555 msgid "Costs"
556 msgstr "Custos"
557
558 #. module: fleet
559 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs
560 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs
561 msgid "Costs Analysis"
562 msgstr "Análise de custos"
563
564 #. module: fleet
565 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_graph
566 msgid "Costs Per Month"
567 msgstr "Custos por mês"
568
569 #. module: fleet
570 #: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0
571 msgid ""
572 "Costs paid at regular intervals, depending on the cost frequency. If the "
573 "cost frequency is set to unique, the cost will be logged at the start date"
574 msgstr ""
575 "Custo pago em intervalos regulares, dependendo da sua frequência. Se esta "
576 "for definida como fixa, o custo será registado à data de início"
577
578 #. module: fleet
579 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
580 msgid ""
581 "Create a new contract automatically with all the same informations except "
582 "for the date that will start at the end of current contract"
583 msgstr ""
584 "Criar um novo contrato automaticamente com os mesmos dados com exceção da "
585 "data de início que deverá ser quando o contrato corrente acabar"
586
587 #. module: fleet
588 #: field:fleet.contract.state,create_uid:0
589 #: field:fleet.service.type,create_uid:0
590 #: field:fleet.vehicle,create_uid:0
591 #: field:fleet.vehicle.cost,create_uid:0
592 #: field:fleet.vehicle.log.contract,create_uid:0
593 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,create_uid:0
594 #: field:fleet.vehicle.log.services,create_uid:0
595 #: field:fleet.vehicle.model,create_uid:0
596 #: field:fleet.vehicle.model.brand,create_uid:0
597 #: field:fleet.vehicle.odometer,create_uid:0
598 #: field:fleet.vehicle.state,create_uid:0
599 #: field:fleet.vehicle.tag,create_uid:0
600 msgid "Created by"
601 msgstr "Criado por"
602
603 #. module: fleet
604 #: field:fleet.contract.state,create_date:0
605 #: field:fleet.service.type,create_date:0
606 #: field:fleet.vehicle,create_date:0
607 #: field:fleet.vehicle.cost,create_date:0
608 #: field:fleet.vehicle.log.contract,create_date:0
609 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,create_date:0
610 #: field:fleet.vehicle.log.services,create_date:0
611 #: field:fleet.vehicle.model,create_date:0
612 #: field:fleet.vehicle.model.brand,create_date:0
613 #: field:fleet.vehicle.odometer,create_date:0
614 #: field:fleet.vehicle.state,create_date:0
615 #: field:fleet.vehicle.tag,create_date:0
616 msgid "Created on"
617 msgstr "Criado em"
618
619 #. module: fleet
620 #: help:fleet.vehicle,state_id:0
621 msgid "Current state of the vehicle"
622 msgstr "Estado atual do veículo"
623
624 #. module: fleet
625 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
626 msgid "Daily"
627 msgstr "Diariamente"
628
629 #. module: fleet
630 #: field:fleet.vehicle.cost,date:0
631 #: field:fleet.vehicle.odometer,date:0
632 msgid "Date"
633 msgstr "Data"
634
635 #. module: fleet
636 #: help:fleet.vehicle,message_last_post:0
637 msgid "Date of the last message posted on the record."
638 msgstr "Data da Última Mensagem Inserida no Registo"
639
640 #. module: fleet
641 #: help:fleet.vehicle.cost,date:0
642 msgid "Date when the cost has been executed"
643 msgstr "Data em que o custo foi aplicado"
644
645 #. module: fleet
646 #: help:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0
647 msgid "Date when the coverage of the contract begins"
648 msgstr "Data em que se inicia a cobertura do contrato"
649
650 #. module: fleet
651 #: help:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0
652 msgid ""
653 "Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after "
654 "begin date)"
655 msgstr ""
656 "Data em que a cobertura do contrato expira (por omissão, um ano após a data "
657 "de início)"
658
659 #. module: fleet
660 #: help:fleet.vehicle,acquisition_date:0
661 msgid "Date when the vehicle has been bought"
662 msgstr "Data em que o veículo foi comprado"
663
664 #. module: fleet
665 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
666 msgid "Depreciation and Interests"
667 msgstr "Amortização e juros"
668
669 #. module: fleet
670 #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
671 msgid "Diesel"
672 msgstr "Diesel"
673
674 #. module: fleet
675 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17
676 msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement"
677 msgstr "Substituição do motor/regulador da janela da porta"
678
679 #. module: fleet
680 #: field:fleet.vehicle,doors:0
681 msgid "Doors Number"
682 msgstr "Número de portas"
683
684 #. module: fleet
685 #: field:fleet.vehicle,driver_id:0
686 msgid "Driver"
687 msgstr "Condutor"
688
689 #. module: fleet
690 #: help:fleet.vehicle,driver_id:0
691 msgid "Driver of the vehicle"
692 msgstr "Condutor do veículo"
693
694 #. module: fleet
695 #: code:addons/fleet/fleet.py:404
696 #, python-format
697 msgid "Driver: from '%s' to '%s'"
698 msgstr "Condutor: de '%s' a '%s'"
699
700 #. module: fleet
701 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
702 msgid "Effective Costs"
703 msgstr "Custos efetivos"
704
705 #. module: fleet
706 #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
707 msgid "Electric"
708 msgstr "Elétrico"
709
710 #. module: fleet
711 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17
712 msgid "Emissions"
713 msgstr "Emissões"
714
715 #. module: fleet
716 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing
717 msgid "Employee Car"
718 msgstr "Carro do funcionário"
719
720 #. module: fleet
721 #: code:addons/fleet/fleet.py:47
722 #, python-format
723 msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
724 msgstr "Diminuir o valor do conta quilómetros de um veículo não é permitido."
725
726 #. module: fleet
727 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
728 msgid "Engine Belt Inspection"
729 msgstr "Inspecção da correia de distribuição"
730
731 #. module: fleet
732 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19
733 msgid "Engine Coolant Replacement"
734 msgstr "Substituição do líquido refrigerante"
735
736 #. module: fleet
737 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
738 msgid "Engine Options"
739 msgstr "Opções do motor"
740
741 #. module: fleet
742 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20
743 msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement"
744 msgstr ""
745
746 #. module: fleet
747 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13
748 msgid "Entry into service tax"
749 msgstr ""
750
751 #. module: fleet
752 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21
753 msgid "Exhaust Manifold Replacement"
754 msgstr ""
755
756 #. module: fleet
757 #: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category
758 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting
759 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root
760 msgid "Fleet"
761 msgstr "Frota"
762
763 #. module: fleet
764 #: field:fleet.vehicle,message_follower_ids:0
765 msgid "Followers"
766 msgstr "Seguidores"
767
768 #. module: fleet
769 #: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
770 msgid "For internal purpose only"
771 msgstr "Apenas para uso interno"
772
773 #. module: fleet
774 #: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
775 msgid "Frequency of the recuring cost"
776 msgstr ""
777
778 #. module: fleet
779 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
780 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
781 msgid "Fuel"
782 msgstr "Combustível"
783
784 #. module: fleet
785 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_graph
786 msgid "Fuel Costs Per Month"
787 msgstr "Custos de combustível por mês"
788
789 #. module: fleet
790 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22
791 msgid "Fuel Injector Replacement"
792 msgstr "Substituição do injetor de combustível"
793
794 #. module: fleet
795 #: field:fleet.vehicle,fuel_logs_count:0
796 #: field:fleet.vehicle,log_fuel:0
797 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
798 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_tree
799 msgid "Fuel Logs"
800 msgstr "Registos de combustível"
801
802 #. module: fleet
803 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23
804 msgid "Fuel Pump Replacement"
805 msgstr "Substituição da bomba de combustível"
806
807 #. module: fleet
808 #: field:fleet.vehicle,fuel_type:0
809 msgid "Fuel Type"
810 msgstr "Tipo de combustível"
811
812 #. module: fleet
813 #: help:fleet.vehicle,fuel_type:0
814 msgid "Fuel Used by the vehicle"
815 msgstr "Combustível usado pelo veículo"
816
817 #. module: fleet
818 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel
819 msgid "Fuel log for vehicles"
820 msgstr "Registo de combustível dos veículos"
821
822 #. module: fleet
823 #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
824 msgid "Gasoline"
825 msgstr "Gasolina"
826
827 #. module: fleet
828 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
829 msgid "General Properties"
830 msgstr "Propriedades gerais"
831
832 #. module: fleet
833 #: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0
834 msgid "Generated Costs"
835 msgstr "Custos gerados"
836
837 #. module: fleet
838 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
839 msgid "Generated Recurring Costs"
840 msgstr ""
841
842 #. module: fleet
843 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
844 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
845 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search
846 #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search
847 #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search
848 msgid "Group By"
849 msgstr "Agrupar por"
850
851 #. module: fleet
852 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
853 msgid "Has Alert(s)"
854 msgstr "Tem alerta(s)"
855
856 #. module: fleet
857 #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_overdue:0
858 msgid "Has Contracts Overdued"
859 msgstr "Possui contratos expirados"
860
861 #. module: fleet
862 #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0
863 msgid "Has Contracts to renew"
864 msgstr "Possui contratos por renovar"
865
866 #. module: fleet
867 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24
868 msgid "Head Gasket(s) Replacement"
869 msgstr ""
870
871 #. module: fleet
872 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25
873 msgid "Heater Blower Motor Replacement"
874 msgstr ""
875
876 #. module: fleet
877 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26
878 msgid "Heater Control Valve Replacement"
879 msgstr "Substituição da válvula de controlo de aquecimento"
880
881 #. module: fleet
882 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27
883 msgid "Heater Core Replacement"
884 msgstr ""
885
886 #. module: fleet
887 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28
888 msgid "Heater Hose Replacement"
889 msgstr ""
890
891 #. module: fleet
892 #: help:fleet.vehicle,message_summary:0
893 msgid ""
894 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
895 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
896 msgstr ""
897
898 #. module: fleet
899 #: field:fleet.vehicle,horsepower:0
900 msgid "Horsepower"
901 msgstr "Potência"
902
903 #. module: fleet
904 #: field:fleet.vehicle,horsepower_tax:0
905 msgid "Horsepower Taxation"
906 msgstr "Taxação de potência"
907
908 #. module: fleet
909 #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
910 msgid "Hybrid"
911 msgstr "Híbrido"
912
913 #. module: fleet
914 #: field:fleet.contract.state,id:0
915 #: field:fleet.service.type,id:0
916 #: field:fleet.vehicle,id:0
917 #: field:fleet.vehicle.cost,id:0
918 #: field:fleet.vehicle.log.contract,id:0
919 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,id:0
920 #: field:fleet.vehicle.log.services,id:0
921 #: field:fleet.vehicle.model,id:0
922 #: field:fleet.vehicle.model.brand,id:0
923 #: field:fleet.vehicle.odometer,id:0
924 #: field:fleet.vehicle.state,id:0
925 #: field:fleet.vehicle.tag,id:0
926 msgid "ID"
927 msgstr ""
928
929 #. module: fleet
930 #: help:fleet.vehicle,message_unread:0
931 msgid "If checked new messages require your attention."
932 msgstr "Se marcado, há novas mensagens que pedem a sua atenção."
933
934 #. module: fleet
935 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
936 msgid "Ignition Coil Replacement"
937 msgstr "Substituição da bobina de chamada"
938
939 #. module: fleet
940 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
941 msgid "In Progress"
942 msgstr "Em progresso"
943
944 #. module: fleet
945 #: field:fleet.vehicle.cost,cost_ids:0
946 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
947 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
948 msgid "Included Services"
949 msgstr "Serviços incluídos"
950
951 #. module: fleet
952 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
953 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
954 msgid "Indicative Cost"
955 msgstr "Custo indicativo"
956
957 #. module: fleet
958 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
959 msgid "Indicative Costs"
960 msgstr "Custos indicativos"
961
962 #. module: fleet
963 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective
964 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_indicative_costs
965 msgid "Indicative Costs Analysis"
966 msgstr "Análise de custos indicativa"
967
968 #. module: fleet
969 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
970 #: field:fleet.vehicle.log.contract,sum_cost:0
971 msgid "Indicative Costs Total"
972 msgstr "Custos totais indicativos"
973
974 #. module: fleet
975 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle
976 msgid "Information on a vehicle"
977 msgstr "Informação de um veículo"
978
979 #. module: fleet
980 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30
981 msgid "Intake Manifold Gasket Replacement"
982 msgstr ""
983
984 #. module: fleet
985 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
986 msgid "Invoice Date"
987 msgstr "Data da fatura"
988
989 #. module: fleet
990 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,inv_ref:0
991 #: field:fleet.vehicle.log.services,inv_ref:0
992 msgid "Invoice Reference"
993 msgstr "Referência da fatura"
994
995 #. module: fleet
996 #: field:fleet.vehicle,message_is_follower:0
997 msgid "Is a Follower"
998 msgstr "É um seguidor"
999
1000 #. module: fleet
1001 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior
1002 msgid "Junior"
1003 msgstr "Júnior"
1004
1005 #. module: fleet
1006 #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
1007 msgid "Kilometers"
1008 msgstr "Quilómetros"
1009
1010 #. module: fleet
1011 #: field:fleet.vehicle,message_last_post:0
1012 msgid "Last Message Date"
1013 msgstr ""
1014
1015 #. module: fleet
1016 #: field:fleet.vehicle,odometer:0
1017 msgid "Last Odometer"
1018 msgstr "Última quilometragem registada"
1019
1020 #. module: fleet
1021 #: field:fleet.contract.state,write_uid:0
1022 #: field:fleet.service.type,write_uid:0
1023 #: field:fleet.vehicle,write_uid:0
1024 #: field:fleet.vehicle.cost,write_uid:0
1025 #: field:fleet.vehicle.log.contract,write_uid:0
1026 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,write_uid:0
1027 #: field:fleet.vehicle.log.services,write_uid:0
1028 #: field:fleet.vehicle.model,write_uid:0
1029 #: field:fleet.vehicle.model.brand,write_uid:0
1030 #: field:fleet.vehicle.odometer,write_uid:0
1031 #: field:fleet.vehicle.state,write_uid:0
1032 #: field:fleet.vehicle.tag,write_uid:0
1033 msgid "Last Updated by"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. module: fleet
1037 #: field:fleet.contract.state,write_date:0
1038 #: field:fleet.service.type,write_date:0
1039 #: field:fleet.vehicle,write_date:0
1040 #: field:fleet.vehicle.cost,write_date:0
1041 #: field:fleet.vehicle.log.contract,write_date:0
1042 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,write_date:0
1043 #: field:fleet.vehicle.log.services,write_date:0
1044 #: field:fleet.vehicle.model,write_date:0
1045 #: field:fleet.vehicle.model.brand,write_date:0
1046 #: field:fleet.vehicle.odometer,write_date:0
1047 #: field:fleet.vehicle.state,write_date:0
1048 #: field:fleet.vehicle.tag,write_date:0
1049 msgid "Last Updated on"
1050 msgstr ""
1051
1052 #. module: fleet
1053 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing
1054 msgid "Leasing"
1055 msgstr "Leasing"
1056
1057 #. module: fleet
1058 #: field:fleet.vehicle,license_plate:0
1059 msgid "License Plate"
1060 msgstr "Matrícula"
1061
1062 #. module: fleet
1063 #: code:addons/fleet/fleet.py:411
1064 #, python-format
1065 msgid "License Plate: from '%s' to '%s'"
1066 msgstr "Matrícula: de '%s' a '%s'"
1067
1068 #. module: fleet
1069 #: help:fleet.vehicle,license_plate:0
1070 msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)"
1071 msgstr "Matrícula do veículo (ie: matrícula de um veículo)"
1072
1073 #. module: fleet
1074 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0
1075 msgid "Liter"
1076 msgstr "Litro"
1077
1078 #. module: fleet
1079 #: field:fleet.vehicle,location:0
1080 msgid "Location"
1081 msgstr "Localização"
1082
1083 #. module: fleet
1084 #: help:fleet.vehicle,location:0
1085 msgid "Location of the vehicle (garage, ...)"
1086 msgstr "Localização do veículo (garagem, ...)"
1087
1088 #. module: fleet
1089 #: field:fleet.vehicle,image:0
1090 #: field:fleet.vehicle.model,image:0
1091 #: field:fleet.vehicle.model.brand,image:0
1092 msgid "Logo"
1093 msgstr "Logótipo"
1094
1095 #. module: fleet
1096 #: field:fleet.vehicle,image_medium:0
1097 #: field:fleet.vehicle.model,image_medium:0
1098 msgid "Logo (medium)"
1099 msgstr ""
1100
1101 #. module: fleet
1102 #: field:fleet.vehicle,image_small:0
1103 #: field:fleet.vehicle.model,image_small:0
1104 msgid "Logo (small)"
1105 msgstr ""
1106
1107 #. module: fleet
1108 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11
1109 msgid "Management Fee"
1110 msgstr "Taxa de gestão"
1111
1112 #. module: fleet
1113 #: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_manager
1114 msgid "Manager"
1115 msgstr "Gerente"
1116
1117 #. module: fleet
1118 #: selection:fleet.vehicle,transmission:0
1119 msgid "Manual"
1120 msgstr "Manual"
1121
1122 #. module: fleet
1123 #: help:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0
1124 msgid ""
1125 "Medium-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 128x128px "
1126 "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
1127 "kanban views."
1128 msgstr ""
1129 "Logótipo de tamanho médio da marca. É automaticamente redimensionado para "
1130 "uma imagem de 128x128 pixéis, com o rácio preservado. Use este campo em "
1131 "vistas de formulário ou em algumas vistas kanban."
1132
1133 #. module: fleet
1134 #: field:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0
1135 msgid "Medium-sized photo"
1136 msgstr "Foto de tamanho médio"
1137
1138 #. module: fleet
1139 #: field:fleet.vehicle,message_ids:0
1140 msgid "Messages"
1141 msgstr "Mensagens"
1142
1143 #. module: fleet
1144 #: help:fleet.vehicle,message_ids:0
1145 msgid "Messages and communication history"
1146 msgstr "Histórico de mensagens e comunicação"
1147
1148 #. module: fleet
1149 #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
1150 msgid "Miles"
1151 msgstr "Milhas"
1152
1153 #. module: fleet
1154 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
1155 #: field:fleet.vehicle,model_id:0
1156 #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_form
1157 msgid "Model"
1158 msgstr "Modelo"
1159
1160 #. module: fleet
1161 #: field:fleet.vehicle.model,brand_id:0
1162 #: view:fleet.vehicle.model.brand:fleet.fleet_vehicle_model_brand_form
1163 #: view:fleet.vehicle.model.brand:fleet.fleet_vehicle_model_brand_tree
1164 msgid "Model Brand"
1165 msgstr "Marca do modelo"
1166
1167 #. module: fleet
1168 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act
1169 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu
1170 msgid "Model brand of Vehicle"
1171 msgstr "Modelo do veículo"
1172
1173 #. module: fleet
1174 #: field:fleet.vehicle.model,modelname:0
1175 msgid "Model name"
1176 msgstr "Nome do modelo"
1177
1178 #. module: fleet
1179 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model
1180 msgid "Model of a vehicle"
1181 msgstr "Modelo de um veículo"
1182
1183 #. module: fleet
1184 #: help:fleet.vehicle,model_id:0
1185 msgid "Model of the vehicle"
1186 msgstr "Modelo do veículo"
1187
1188 #. module: fleet
1189 #: code:addons/fleet/fleet.py:400
1190 #, python-format
1191 msgid "Model: from '%s' to '%s'"
1192 msgstr "Modelo: de '%s' a '%s'"
1193
1194 #. module: fleet
1195 #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_tree
1196 msgid "Models"
1197 msgstr "Modelos"
1198
1199 #. module: fleet
1200 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
1201 msgid "Month"
1202 msgstr ""
1203
1204 #. module: fleet
1205 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
1206 msgid "Monthly"
1207 msgstr "Mensalmente"
1208
1209 #. module: fleet
1210 #: field:fleet.service.type,name:0
1211 #: field:fleet.vehicle,name:0
1212 #: field:fleet.vehicle.cost,name:0
1213 #: field:fleet.vehicle.log.contract,name:0
1214 #: field:fleet.vehicle.model,name:0
1215 #: field:fleet.vehicle.odometer,name:0
1216 #: field:fleet.vehicle.state,name:0
1217 #: field:fleet.vehicle.tag,name:0
1218 msgid "Name"
1219 msgstr "Nome"
1220
1221 #. module: fleet
1222 #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_name:0
1223 msgid "Name of contract to renew soon"
1224 msgstr "Nome do contrato a renovar brevemente"
1225
1226 #. module: fleet
1227 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
1228 msgid "No"
1229 msgstr "Não"
1230
1231 #. module: fleet
1232 #: code:addons/fleet/fleet.py:399
1233 #: code:addons/fleet/fleet.py:403
1234 #: code:addons/fleet/fleet.py:407
1235 #: code:addons/fleet/fleet.py:410
1236 #, python-format
1237 msgid "None"
1238 msgstr "Nada"
1239
1240 #. module: fleet
1241 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
1242 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,notes:0
1243 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1244 #: field:fleet.vehicle.log.services,notes:0
1245 msgid "Notes"
1246 msgstr "Notas"
1247
1248 #. module: fleet
1249 #: help:fleet.vehicle,doors:0
1250 msgid "Number of doors of the vehicle"
1251 msgstr "Número de portas do veículo"
1252
1253 #. module: fleet
1254 #: help:fleet.vehicle,seats:0
1255 msgid "Number of seats of the vehicle"
1256 msgstr "Número de lugares do veículo"
1257
1258 #. module: fleet
1259 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
1260 #: field:fleet.vehicle,odometer_count:0
1261 #: field:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0
1262 msgid "Odometer"
1263 msgstr "Conta quilómetros"
1264
1265 #. module: fleet
1266 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
1267 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1268 msgid "Odometer Details"
1269 msgstr "Detalhes do conta quilómetros"
1270
1271 #. module: fleet
1272 #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_form
1273 #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_tree
1274 msgid "Odometer Logs"
1275 msgstr "Registos de quilometragem"
1276
1277 #. module: fleet
1278 #: field:fleet.vehicle,odometer_unit:0
1279 msgid "Odometer Unit"
1280 msgstr "Unidade do conta quilómetros"
1281
1282 #. module: fleet
1283 #: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0
1284 #: field:fleet.vehicle.odometer,value:0
1285 msgid "Odometer Value"
1286 msgstr "Quilometragem"
1287
1288 #. module: fleet
1289 #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_graph
1290 msgid "Odometer Values Per Vehicle"
1291 msgstr ""
1292
1293 #. module: fleet
1294 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1295 msgid "Odometer details"
1296 msgstr "Detalhes da quilometragem"
1297
1298 #. module: fleet
1299 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
1300 msgid "Odometer log for a vehicle"
1301 msgstr "Registo de quilometragem para um veículo"
1302
1303 #. module: fleet
1304 #: help:fleet.vehicle,odometer:0
1305 #: help:fleet.vehicle.cost,odometer:0
1306 #: help:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0
1307 msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log"
1308 msgstr "Quilometragem do veículo no momento deste registo"
1309
1310 #. module: fleet
1311 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31
1312 msgid "Oil Change"
1313 msgstr "Mudança de oleo"
1314
1315 #. module: fleet
1316 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32
1317 msgid "Oil Pump Replacement"
1318 msgstr "Substituição da bomba de óleo"
1319
1320 #. module: fleet
1321 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium
1322 msgid "Omnium"
1323 msgstr ""
1324
1325 #. module: fleet
1326 #: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu
1327 msgid "Open Fleet Menu"
1328 msgstr ""
1329
1330 #. module: fleet
1331 #: code:addons/fleet/fleet.py:47
1332 #, python-format
1333 msgid "Operation not allowed!"
1334 msgstr "Operação não permitida!"
1335
1336 #. module: fleet
1337 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16
1338 msgid "Options"
1339 msgstr "Preferências"
1340
1341 #. module: fleet
1342 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
1343 msgid "Other"
1344 msgstr ""
1345
1346 #. module: fleet
1347 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33
1348 msgid "Other Maintenance"
1349 msgstr "Manutenção diversa"
1350
1351 #. module: fleet
1352 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34
1353 msgid "Oxygen Sensor Replacement"
1354 msgstr "Substituição do sensor de oxigénio"
1355
1356 #. module: fleet
1357 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
1358 #: field:fleet.vehicle.cost,parent_id:0
1359 msgid "Parent"
1360 msgstr ""
1361
1362 #. module: fleet
1363 #: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0
1364 msgid "Parent cost to this current cost"
1365 msgstr "Custo ascendente do atual custo"
1366
1367 #. module: fleet
1368 #: help:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0
1369 msgid "Person to which the contract is signed for"
1370 msgstr ""
1371
1372 #. module: fleet
1373 #: field:fleet.vehicle,power:0
1374 msgid "Power"
1375 msgstr ""
1376
1377 #. module: fleet
1378 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
1379 msgid "Power Steering Hose Replacement"
1380 msgstr "Substituição da direção assistida"
1381
1382 #. module: fleet
1383 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36
1384 msgid "Power Steering Pump Replacement"
1385 msgstr "Substituição da bomba da direção assistida"
1386
1387 #. module: fleet
1388 #: help:fleet.vehicle,power:0
1389 msgid "Power in kW of the vehicle"
1390 msgstr "Potência do veículo em Kw"
1391
1392 #. module: fleet
1393 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1394 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search
1395 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_tree
1396 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1397 msgid "Price"
1398 msgstr "Preço"
1399
1400 #. module: fleet
1401 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,price_per_liter:0
1402 msgid "Price Per Liter"
1403 msgstr "Preço por litro"
1404
1405 #. module: fleet
1406 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased
1407 msgid "Purchased"
1408 msgstr "Comprado"
1409
1410 #. module: fleet
1411 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,purchaser_id:0
1412 #: field:fleet.vehicle.log.services,purchaser_id:0
1413 msgid "Purchaser"
1414 msgstr "Comprador"
1415
1416 #. module: fleet
1417 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37
1418 msgid "Radiator Repair"
1419 msgstr "Reparação do radiador"
1420
1421 #. module: fleet
1422 #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0
1423 msgid "Recurring Cost Amount"
1424 msgstr "Valor de custo recorrente"
1425
1426 #. module: fleet
1427 #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
1428 msgid "Recurring Cost Frequency"
1429 msgstr "Frequência do custo recorrente"
1430
1431 #. module: fleet
1432 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling
1433 msgid "Refueling"
1434 msgstr "Reabastecimento"
1435
1436 #. module: fleet
1437 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
1438 msgid "Refueling Details"
1439 msgstr "Detalhes de reabastecimento"
1440
1441 #. module: fleet
1442 #: code:addons/fleet/fleet.py:732
1443 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1444 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.act_renew_contract
1445 #, python-format
1446 msgid "Renew Contract"
1447 msgstr "Renovar contrato"
1448
1449 #. module: fleet
1450 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12
1451 msgid "Rent (Excluding VAT)"
1452 msgstr "Aluguer (excluindo IVA)"
1453
1454 #. module: fleet
1455 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8
1456 msgid "Repair and maintenance"
1457 msgstr "Reparação e manutenção"
1458
1459 #. module: fleet
1460 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing
1461 msgid "Repairing"
1462 msgstr "Em reparação"
1463
1464 #. module: fleet
1465 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10
1466 msgid "Replacement Vehicle"
1467 msgstr "Veículo de substituição"
1468
1469 #. module: fleet
1470 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15
1471 msgid "Residual value (Excluding VAT)"
1472 msgstr "Valor residual (excluindo IVA)"
1473
1474 #. module: fleet
1475 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19
1476 msgid "Residual value in %"
1477 msgstr "Valor residual em %"
1478
1479 #. module: fleet
1480 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
1481 msgid "Resurface Rotors"
1482 msgstr ""
1483
1484 #. module: fleet
1485 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39
1486 msgid "Rotate Tires"
1487 msgstr ""
1488
1489 #. module: fleet
1490 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40
1491 msgid "Rotor Replacement"
1492 msgstr "Substituição do rotor"
1493
1494 #. module: fleet
1495 #: field:fleet.vehicle,seats:0
1496 msgid "Seats Number"
1497 msgstr "Número de lugares"
1498
1499 #. module: fleet
1500 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan
1501 msgid "Sedan"
1502 msgstr "Sedan"
1503
1504 #. module: fleet
1505 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior
1506 msgid "Senior"
1507 msgstr "Sénior"
1508
1509 #. module: fleet
1510 #: field:fleet.vehicle.state,sequence:0
1511 msgid "Sequence"
1512 msgstr "Sequência"
1513
1514 #. module: fleet
1515 #: selection:fleet.service.type,category:0
1516 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1517 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1518 msgid "Service"
1519 msgstr "Serviço"
1520
1521 #. module: fleet
1522 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1523 msgid "Service Type"
1524 msgstr "Tipo de serviço"
1525
1526 #. module: fleet
1527 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_act
1528 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu
1529 msgid "Service Types"
1530 msgstr "Tipos de serviço"
1531
1532 #. module: fleet
1533 #: view:fleet.service.type:fleet.fleet_vehicle_service_types_tree
1534 msgid "Service types"
1535 msgstr "Tipos de serviços"
1536
1537 #. module: fleet
1538 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
1539 #: field:fleet.vehicle,service_count:0
1540 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
1541 msgid "Services"
1542 msgstr "Serviços"
1543
1544 #. module: fleet
1545 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_graph
1546 msgid "Services Costs Per Month"
1547 msgstr "Custo dos serviços ao mês"
1548
1549 #. module: fleet
1550 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1551 msgid "Services Details"
1552 msgstr "Detalhes dos serviços"
1553
1554 #. module: fleet
1555 #: field:fleet.vehicle,log_services:0
1556 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1557 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_search
1558 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_tree
1559 msgid "Services Logs"
1560 msgstr "Registos de serviços"
1561
1562 #. module: fleet
1563 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services
1564 msgid "Services for vehicles"
1565 msgstr "Serviços para veículos"
1566
1567 #. module: fleet
1568 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1569 msgid "Set Contract In Progress"
1570 msgstr "Definir o contrato em progresso"
1571
1572 #. module: fleet
1573 #: field:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0
1574 msgid "Smal-sized photo"
1575 msgstr "Foto de tamanho pequeno"
1576
1577 #. module: fleet
1578 #: help:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0
1579 msgid ""
1580 "Small-sized photo of the brand. It is automatically resized as a 64x64px "
1581 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
1582 "required."
1583 msgstr ""
1584 "Foto de tamanho pequeno da marca. É automaticamente redimensionada para uma "
1585 "imagem de 64x64 pixéis, com o rácio preservado. Use este campo onde for "
1586 "necessária uma imagem pequena."
1587
1588 #. module: fleet
1589 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6
1590 msgid "Snow tires"
1591 msgstr "Pneus de neve"
1592
1593 #. module: fleet
1594 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41
1595 msgid "Spark Plug Replacement"
1596 msgstr "Substituição da vela de ignição"
1597
1598 #. module: fleet
1599 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
1600 msgid "Starter Replacement"
1601 msgstr "Substituição do Motor de Arranque"
1602
1603 #. module: fleet
1604 #: field:fleet.vehicle,state_id:0
1605 #: view:fleet.vehicle.state:fleet.fleet_vehicle_state_tree
1606 msgid "State"
1607 msgstr "Estado"
1608
1609 #. module: fleet
1610 #: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0
1611 msgid "State name already exists"
1612 msgstr "Este estado já existe"
1613
1614 #. module: fleet
1615 #: code:addons/fleet/fleet.py:408
1616 #, python-format
1617 msgid "State: from '%s' to '%s'"
1618 msgstr "Estado: de '%s' a '%s'"
1619
1620 #. module: fleet
1621 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
1622 #: field:fleet.vehicle.log.contract,state:0
1623 msgid "Status"
1624 msgstr "Estado"
1625
1626 #. module: fleet
1627 #: field:fleet.vehicle,message_summary:0
1628 msgid "Summary"
1629 msgstr "Resumo"
1630
1631 #. module: fleet
1632 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5
1633 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7
1634 msgid "Summer tires"
1635 msgstr "Pneus de verão"
1636
1637 #. module: fleet
1638 #: field:fleet.vehicle.log.contract,insurer_id:0
1639 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,vendor_id:0
1640 #: field:fleet.vehicle.log.services,vendor_id:0
1641 msgid "Supplier"
1642 msgstr "Fornecedor"
1643
1644 #. module: fleet
1645 #: field:fleet.vehicle,tag_ids:0
1646 msgid "Tags"
1647 msgstr "Etiquetas"
1648
1649 #. module: fleet
1650 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3
1651 msgid "Tax roll"
1652 msgstr ""
1653
1654 #. module: fleet
1655 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1656 msgid "Terminate Contract"
1657 msgstr "Terminar Contrato"
1658
1659 #. module: fleet
1660 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
1661 msgid "Terminated"
1662 msgstr "Abatido"
1663
1664 #. module: fleet
1665 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1666 #: field:fleet.vehicle.log.contract,notes:0
1667 msgid "Terms and Conditions"
1668 msgstr "Termos e condições"
1669
1670 #. module: fleet
1671 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43
1672 msgid "Thermostat Replacement"
1673 msgstr "Substituição do termostato"
1674
1675 #. module: fleet
1676 #: help:fleet.vehicle.model.brand,image:0
1677 msgid ""
1678 "This field holds the image used as logo for the brand, limited to "
1679 "1024x1024px."
1680 msgstr ""
1681 "Este campo guarda a imagem usada como logótipo da marca, limitada a "
1682 "1024x1024 pixéis."
1683
1684 #. module: fleet
1685 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44
1686 msgid "Tie Rod End Replacement"
1687 msgstr ""
1688
1689 #. module: fleet
1690 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45
1691 msgid "Tire Replacement"
1692 msgstr "Substituição de pneus"
1693
1694 #. module: fleet
1695 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46
1696 msgid "Tire Service"
1697 msgstr "Serviço de pneus"
1698
1699 #. module: fleet
1700 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
1701 msgid "To Close"
1702 msgstr "Para fechar"
1703
1704 #. module: fleet
1705 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_tree
1706 msgid "Total"
1707 msgstr ""
1708
1709 #. module: fleet
1710 #: field:fleet.vehicle.cost,amount:0
1711 msgid "Total Price"
1712 msgstr "Preço total"
1713
1714 #. module: fleet
1715 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14
1716 msgid "Total expenses (Excluding VAT)"
1717 msgstr "Despesas totais (excluindo IVA)"
1718
1719 #. module: fleet
1720 #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_total:0
1721 msgid "Total of contracts due or overdue minus one"
1722 msgstr ""
1723
1724 #. module: fleet
1725 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18
1726 msgid "Touring Assistance"
1727 msgstr "Assistência em viagem"
1728
1729 #. module: fleet
1730 #: field:fleet.vehicle,transmission:0
1731 msgid "Transmission"
1732 msgstr "Transmissão"
1733
1734 #. module: fleet
1735 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47
1736 msgid "Transmission Filter Replacement"
1737 msgstr "Substituição do filtro de transmissão"
1738
1739 #. module: fleet
1740 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48
1741 msgid "Transmission Fluid Replacement"
1742 msgstr "Substituição do fluído da transmissão"
1743
1744 #. module: fleet
1745 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49
1746 msgid "Transmission Replacement"
1747 msgstr "Substituição da transmissão"
1748
1749 #. module: fleet
1750 #: help:fleet.vehicle,transmission:0
1751 msgid "Transmission Used by the vehicle"
1752 msgstr "Tipo de transmissão usada no veículo"
1753
1754 #. module: fleet
1755 #: field:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0
1756 msgid "Type"
1757 msgstr "Tipo"
1758
1759 #. module: fleet
1760 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type
1761 msgid "Type of services available on a vehicle"
1762 msgstr "Tipos de serviços disponíveis para um veículo"
1763
1764 #. module: fleet
1765 #: help:fleet.vehicle,vin_sn:0
1766 msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)"
1767 msgstr "Número do quadro"
1768
1769 #. module: fleet
1770 #: field:fleet.vehicle.cost,odometer_unit:0
1771 #: field:fleet.vehicle.odometer,unit:0
1772 msgid "Unit"
1773 msgstr "Unidade"
1774
1775 #. module: fleet
1776 #: help:fleet.vehicle,odometer_unit:0
1777 msgid "Unit of the odometer "
1778 msgstr "Unidade do conta quilómetros "
1779
1780 #. module: fleet
1781 #: field:fleet.vehicle,message_unread:0
1782 msgid "Unread Messages"
1783 msgstr "Mensagens por ler"
1784
1785 #. module: fleet
1786 #: help:fleet.vehicle.state,sequence:0
1787 msgid "Used to order the note stages"
1788 msgstr ""
1789
1790 #. module: fleet
1791 #: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_user
1792 msgid "User"
1793 msgstr "Utilizador"
1794
1795 #. module: fleet
1796 #: help:fleet.vehicle,car_value:0
1797 msgid "Value of the bought vehicle"
1798 msgstr "Valor do veículo comprado"
1799
1800 #. module: fleet
1801 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
1802 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
1803 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_tree
1804 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
1805 #: field:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0
1806 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search
1807 #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search
1808 #: field:fleet.vehicle.odometer,vehicle_id:0
1809 msgid "Vehicle"
1810 msgstr "Veículo"
1811
1812 #. module: fleet
1813 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_cost_tree
1814 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_act
1815 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu
1816 msgid "Vehicle Costs"
1817 msgstr "Custos com os veículos"
1818
1819 #. module: fleet
1820 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
1821 msgid "Vehicle Costs by Month"
1822 msgstr ""
1823
1824 #. module: fleet
1825 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
1826 msgid "Vehicle Details"
1827 msgstr "Detalhes do veículo"
1828
1829 #. module: fleet
1830 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_act
1831 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu
1832 msgid "Vehicle Model"
1833 msgstr "Modelo do veículo"
1834
1835 #. module: fleet
1836 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_act
1837 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu
1838 msgid "Vehicle Status"
1839 msgstr ""
1840
1841 #. module: fleet
1842 #: help:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0
1843 msgid "Vehicle concerned by this log"
1844 msgstr "Veículo a que diz respeito este registo"
1845
1846 #. module: fleet
1847 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_form
1848 msgid "Vehicle costs"
1849 msgstr "Custos do veículo"
1850
1851 #. module: fleet
1852 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_act
1853 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu
1854 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles
1855 msgid "Vehicles"
1856 msgstr "Veículos"
1857
1858 #. module: fleet
1859 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act
1860 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu
1861 msgid "Vehicles Contracts"
1862 msgstr "Contratos de veículos"
1863
1864 #. module: fleet
1865 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search
1866 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act
1867 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_menu
1868 msgid "Vehicles Fuel Logs"
1869 msgstr "Registos de combustível de veículos"
1870
1871 #. module: fleet
1872 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
1873 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu
1874 msgid "Vehicles Odometer"
1875 msgstr "Quilometragem dos veículos"
1876
1877 #. module: fleet
1878 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_act
1879 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu
1880 msgid "Vehicles Services Logs"
1881 msgstr "Registos de manutenção de veículos"
1882
1883 #. module: fleet
1884 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
1885 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_effective_costs_report
1886 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_indicative_costs_report
1887 #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search
1888 msgid "Vehicles costs"
1889 msgstr "Custos do veículo"
1890
1891 #. module: fleet
1892 #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search
1893 msgid "Vehicles odometers"
1894 msgstr ""
1895
1896 #. module: fleet
1897 #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_form
1898 #: field:fleet.vehicle.model,vendors:0
1899 msgid "Vendors"
1900 msgstr "Vendedores"
1901
1902 #. module: fleet
1903 #: field:fleet.vehicle.log.contract,days_left:0
1904 msgid "Warning Date"
1905 msgstr "Data de aviso"
1906
1907 #. module: fleet
1908 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50
1909 msgid "Water Pump Replacement"
1910 msgstr "Substituição da bomba de água"
1911
1912 #. module: fleet
1913 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
1914 msgid "Weekly"
1915 msgstr "Semanalmente"
1916
1917 #. module: fleet
1918 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51
1919 msgid "Wheel Alignment"
1920 msgstr "Alinhamento das rodas"
1921
1922 #. module: fleet
1923 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52
1924 msgid "Wheel Bearing Replacement"
1925 msgstr "Substituição do rolamento da roda"
1926
1927 #. module: fleet
1928 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53
1929 msgid "Windshield Wiper(s) Replacement"
1930 msgstr "Substituição do(s) limpa parabrisas"
1931
1932 #. module: fleet
1933 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1934 msgid "Write here all other information relative to this contract"
1935 msgstr ""
1936
1937 #. module: fleet
1938 #: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0
1939 msgid "Write here all supplementary informations relative to this contract"
1940 msgstr "Escreva aqui todas as informações suplementares a este contrato"
1941
1942 #. module: fleet
1943 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
1944 msgid "Write here any other information"
1945 msgstr ""
1946
1947 #. module: fleet
1948 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1949 msgid "Write here any other information related to the service completed."
1950 msgstr ""
1951
1952 #. module: fleet
1953 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
1954 msgid "Year"
1955 msgstr "Ano"
1956
1957 #. module: fleet
1958 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
1959 msgid "Yearly"
1960 msgstr "Anualmente"
1961
1962 #. module: fleet
1963 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1964 msgid "amount"
1965 msgstr "montante"
1966
1967 #. module: fleet
1968 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_kanban
1969 msgid "and"
1970 msgstr "e"
1971
1972 #. module: fleet
1973 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
1974 msgid "g/km"
1975 msgstr ""
1976
1977 #. module: fleet
1978 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_kanban
1979 msgid "other(s)"
1980 msgstr "outro(s)"
1981
1982 #. module: fleet
1983 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
1984 msgid "show all the costs for this vehicle"
1985 msgstr "mostrar todos os custos com este veículo"
1986
1987 #. module: fleet
1988 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
1989 msgid "show the contract for this vehicle"
1990 msgstr "Mostrar o contrato deste veículo"
1991
1992 #. module: fleet
1993 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
1994 msgid "show the fuel logs for this vehicle"
1995 msgstr "mostrar os registos de combustível para este veículo"
1996
1997 #. module: fleet
1998 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
1999 msgid "show the odometer logs for this vehicle"
2000 msgstr "mostrar os registos de quilometragem para este veículo"
2001
2002 #. module: fleet
2003 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
2004 msgid "show the services logs for this vehicle"
2005 msgstr "mostrar os registos de serviço deste veículo"
2006
2007 #~ msgid ""
2008 #~ "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2009 #~ "                Click to create a new fuel log. \n"
2010 #~ "              </p><p>\n"
2011 #~ "                Here you can add refuelling entries for all vehicles.  You "
2012 #~ "can\n"
2013 #~ "                also filter logs of a particular vehicle using the search\n"
2014 #~ "                field.\n"
2015 #~ "              </p>\n"
2016 #~ "            "
2017 #~ msgstr ""
2018 #~ "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2019 #~ "                Clicar para criar um novo registo de combustível. \n"
2020 #~ "              </p><p>\n"
2021 #~ "                Aqui pode adicionar entradas de reabastecimento para todos "
2022 #~ "os veículos. Pode ainda filtrar registos de um veículo em particular usando "
2023 #~ "o campo de pesquisa.\n"
2024 #~ "              </p>\n"
2025 #~ "            "