[I18N] Update translations from Launchpad branches
[odoo/odoo.git] / addons / fleet / i18n / pl.po
1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-14 17:43+0000\n"
12 "Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-15 07:46+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: fleet
21 #: code:addons/fleet/fleet.py:387
22 #, python-format
23 msgid "%s %s has been added to the fleet!"
24 msgstr ""
25
26 #. module: fleet
27 #: code:addons/fleet/fleet.py:661
28 #, python-format
29 msgid "%s contract(s) need(s) to be renewed and/or closed!"
30 msgstr "%s umowa(y), które trzeba odnowić i/lub zakończyć!"
31
32 #. module: fleet
33 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act
34 msgid ""
35 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
36 "                Click to create a new brand.\n"
37 "              </p>\n"
38 "            "
39 msgstr ""
40 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
41 "                Kliknij by utworzyć nowa markę.\n"
42 "              </p>\n"
43 "            "
44
45 #. module: fleet
46 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act
47 msgid ""
48 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
49 "                Click to create a new contract. \n"
50 "              </p><p>\n"
51 "                Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n"
52 "                their related services, costs. Odoo will automatically warn\n"
53 "                you when some contracts have to be renewed.\n"
54 "              </p><p>\n"
55 "                Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n"
56 "                (reparation, insurances, periodic maintenance).\n"
57 "              </p>\n"
58 "            "
59 msgstr ""
60
61 #. module: fleet
62 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_act
63 msgid ""
64 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
65 "                Click to create a new cost.\n"
66 "              </p><p>\n"
67 "                Odoo helps you managing the costs for your different\n"
68 "                vehicles. Costs are created automatically from services,\n"
69 "                contracts (fixed or recurring) and fuel logs.\n"
70 "              </p>\n"
71 "            "
72 msgstr ""
73
74 #. module: fleet
75 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act
76 msgid ""
77 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
78 "                Click to create a new fuel log. \n"
79 "              </p><p>\n"
80 "                Here you can add refuelling entries for all vehicles.  You "
81 "can\n"
82 "                also filter logs of a particular vehicle using the search\n"
83 "                field.\n"
84 "              </p>\n"
85 "            "
86 msgstr ""
87 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
88 "                Kliknij aby utworzyć nowy rejestr paliwa.\n"
89 "              </p><p>\n"
90 "                Tu możesz dodać pozycje tankowania dla wszystkich pojazdów.\n"
91 "                Możesz również filtrować rejestr dla poszczególnego pojazdu\n"
92 "                używając pola wyszukiwania.\n"
93 "              </p>\n"
94 "            "
95
96 #. module: fleet
97 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act
98 msgid ""
99 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
100 "                Click to create a new model.\n"
101 "              </p><p>\n"
102 "                You can define several models (e.g. A3, A4) for each brand "
103 "(Audi).\n"
104 "              </p>\n"
105 "            "
106 msgstr ""
107 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
108 "                Kliknij aby utworzyć nowy model.\n"
109 "              </p><p>\n"
110 "                Możesz zdefiniować wiele modeli (np. A3, A4) dla każdej "
111 "marki (Audi).\n"
112 "              </p>\n"
113 "            "
114
115 #. module: fleet
116 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
117 msgid ""
118 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
119 "                Click to create a new odometer log. \n"
120 "              </p>\n"
121 "              <p>\n"
122 "                Here you can add various odometer entries for all vehicles.\n"
123 "                You can also show odometer value for a particular vehicle "
124 "using\n"
125 "                the search field.\n"
126 "              </p>\n"
127 "            "
128 msgstr ""
129 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
130 "                Kliknij aby utworzyć nowy rejestr przebytej drogi.\n"
131 "              </p>\n"
132 "              <p>\n"
133 "                Tu możesz dodawać rozmaite wskazania drogomierza dla "
134 "wszystkich pojazdów.\n"
135 "                Możesz również pokazać wskazania drogomierza wybranego "
136 "pojazdu\n"
137 "                przez pole szukania.\n"
138 "              </p>\n"
139 "            "
140
141 #. module: fleet
142 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act
143 msgid ""
144 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
145 "                Click to create a new service entry. \n"
146 "              </p><p>\n"
147 "                Odoo helps you keeping track of all the services done\n"
148 "                on your vehicle. Services can be of many type: occasional\n"
149 "                repair, fixed maintenance, etc.\n"
150 "              </p>\n"
151 "            "
152 msgstr ""
153
154 #. module: fleet
155 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act
156 msgid ""
157 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
158 "                Click to create a new type of service.\n"
159 "              </p><p>\n"
160 "                Each service can used in contracts, as a standalone service "
161 "or both.\n"
162 "              </p>\n"
163 "            "
164 msgstr ""
165 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
166 "                kliknij aby utworzyć nowy typ usługi serwisowej.\n"
167 "              </p><p>\n"
168 "                Każda usługa serwisowa może być użyta w umowach, jako osobna "
169 "usługa lub jako obie możliwości.\n"
170 "              </p>\n"
171 "            "
172
173 #. module: fleet
174 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_act
175 msgid ""
176 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
177 "                Click to create a new vehicle. \n"
178 "              </p><p>\n"
179 "                You will be able to manage your fleet by keeping track of "
180 "the\n"
181 "                contracts, services, fixed and recurring costs, odometers "
182 "and\n"
183 "                fuel logs associated to each vehicle.\n"
184 "            </p><p>\n"
185 "                Odoo will warn you when services or contract have to be\n"
186 "                renewed.\n"
187 "              </p>\n"
188 "            "
189 msgstr ""
190
191 #. module: fleet
192 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_act
193 msgid ""
194 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
195 "                Click to create a vehicule status.\n"
196 "              </p><p>\n"
197 "                You can customize available status to track the evolution "
198 "of\n"
199 "                each vehicule. Example: Active, Being Repaired, Sold.\n"
200 "              </p>\n"
201 "            "
202 msgstr ""
203 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
204 "                Kliknij żeby utworzyć status pojazdu.\n"
205 "              </p><p>\n"
206 "                Możesz dostosować dostępne statusy pojazdów  aby śledzić\n"
207 "                zmiany pojazdów. Przyklady: Aktywny, W naprawie, Sprzedany.\n"
208 "              </p>\n"
209 "            "
210
211 #. module: fleet
212 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs
213 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective
214 msgid ""
215 "<p>\n"
216 "          Odoo helps you managing the costs for your different vehicles\n"
217 "          Costs are generally created from services and contract and appears "
218 "here.\n"
219 "        </p>\n"
220 "        <p>\n"
221 "          Thanks to the different filters, Odoo can only print the "
222 "effective\n"
223 "          costs, sort them by type and by vehicle.\n"
224 "        </p>\n"
225 "      "
226 msgstr ""
227
228 #. module: fleet
229 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1
230 msgid "A/C Compressor Replacement"
231 msgstr "wymiana sprężarki klimatyzacji"
232
233 #. module: fleet
234 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2
235 msgid "A/C Condenser Replacement"
236 msgstr "Chłodnica klimatyzacji"
237
238 #. module: fleet
239 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
240 msgid "A/C Diagnosis"
241 msgstr "Diagnostyka klimatyzacji"
242
243 #. module: fleet
244 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4
245 msgid "A/C Evaporator Replacement"
246 msgstr "Wymiana parownika klimatyzacji"
247
248 #. module: fleet
249 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5
250 msgid "A/C Recharge"
251 msgstr "Napełnienie klimatyzacji"
252
253 #. module: fleet
254 #: field:fleet.vehicle,acquisition_date:0
255 msgid "Acquisition Date"
256 msgstr "Data przejęcia"
257
258 #. module: fleet
259 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
260 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_tree
261 msgid "Activation Cost"
262 msgstr "Koszt aktywacji"
263
264 #. module: fleet
265 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
266 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
267 msgid "Additional Details"
268 msgstr "Dodatkowe szczegóły"
269
270 #. module: fleet
271 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
272 msgid "Additional Properties"
273 msgstr "Dodatkowe właściwości"
274
275 #. module: fleet
276 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6
277 msgid "Air Filter Replacement"
278 msgstr "Wymiana filtra powietrza"
279
280 #. module: fleet
281 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
282 msgid "All vehicles"
283 msgstr "Wszystkie pojazdy"
284
285 #. module: fleet
286 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7
287 msgid "Alternator Replacement"
288 msgstr "Wymiana alternatora"
289
290 #. module: fleet
291 #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_amount:0
292 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_amount:0
293 #: field:fleet.vehicle.log.services,cost_amount:0
294 msgid "Amount"
295 msgstr "Kwota"
296
297 #. module: fleet
298 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9
299 msgid "Assistance"
300 msgstr "Pomoc"
301
302 #. module: fleet
303 #: selection:fleet.vehicle,transmission:0
304 msgid "Automatic"
305 msgstr "Automatyczna"
306
307 #. module: fleet
308 #: field:fleet.vehicle.cost,auto_generated:0
309 msgid "Automatically Generated"
310 msgstr "Automatycznie generowany"
311
312 #. module: fleet
313 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8
314 msgid "Ball Joint Replacement"
315 msgstr "Wymiana przegubu kulowego"
316
317 #. module: fleet
318 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
319 msgid "Battery Inspection"
320 msgstr "Diagnostyka akumulatora"
321
322 #. module: fleet
323 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10
324 msgid "Battery Replacement"
325 msgstr "Wymiana akumulatora"
326
327 #. module: fleet
328 #: selection:fleet.service.type,category:0
329 msgid "Both"
330 msgstr "Oba"
331
332 #. module: fleet
333 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11
334 msgid "Brake Caliper Replacement"
335 msgstr "Wymiana zacisku hamulca"
336
337 #. module: fleet
338 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12
339 msgid "Brake Inspection"
340 msgstr "Diagnostyka hamulcy"
341
342 #. module: fleet
343 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13
344 msgid "Brake Pad(s) Replacement"
345 msgstr "Wymiana klocków hamulcowych"
346
347 #. module: fleet
348 #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search
349 msgid "Brand"
350 msgstr "Marka"
351
352 #. module: fleet
353 #: field:fleet.vehicle.model.brand,name:0
354 msgid "Brand Name"
355 msgstr "Nazwa marki"
356
357 #. module: fleet
358 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand
359 msgid "Brand model of the vehicle"
360 msgstr "Model marki pojazdu"
361
362 #. module: fleet
363 #: help:fleet.vehicle.model,brand_id:0
364 msgid "Brand of the vehicle"
365 msgstr "Marka pojazdu"
366
367 #. module: fleet
368 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break
369 msgid "Break"
370 msgstr "Rozbity"
371
372 #. module: fleet
373 #: field:fleet.vehicle,co2:0
374 msgid "CO2 Emissions"
375 msgstr "Emisja CO2"
376
377 #. module: fleet
378 #: help:fleet.vehicle,co2:0
379 msgid "CO2 emissions of the vehicle"
380 msgstr "Emisja CO2 pojazdu"
381
382 #. module: fleet
383 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1
384 msgid "Calculation Benefit In Kind"
385 msgstr "Kalkulacja korzyści rzeczowych"
386
387 #. module: fleet
388 #: field:fleet.vehicle,car_value:0
389 msgid "Car Value"
390 msgstr "Wartość pojazdu"
391
392 #. module: fleet
393 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14
394 msgid "Car Wash"
395 msgstr "Myjnia samochodowa"
396
397 #. module: fleet
398 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15
399 msgid "Catalytic Converter Replacement"
400 msgstr "Wymiana katalizatora"
401
402 #. module: fleet
403 #: field:fleet.service.type,category:0
404 msgid "Category"
405 msgstr "Kategoria"
406
407 #. module: fleet
408 #: field:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
409 msgid "Category of the cost"
410 msgstr "Kategoria kosztu"
411
412 #. module: fleet
413 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16
414 msgid "Charging System Diagnosis"
415 msgstr "Diagnostyka układu ładowania"
416
417 #. module: fleet
418 #: field:fleet.vehicle,vin_sn:0
419 msgid "Chassis Number"
420 msgstr "Numer podwozia"
421
422 #. module: fleet
423 #: help:fleet.vehicle.log.contract,state:0
424 msgid "Choose wheter the contract is still valid or not"
425 msgstr "Wybierz czy umowa jest ważna czy nie"
426
427 #. module: fleet
428 #: help:fleet.service.type,category:0
429 msgid ""
430 "Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both"
431 msgstr ""
432 "Wybierz czy usługa serwisowa odnosi się do umowy, obsługi serwisowej "
433 "pojazdu, czy do obu."
434
435 #. module: fleet
436 #: field:fleet.vehicle,color:0
437 msgid "Color"
438 msgstr "Kolor"
439
440 #. module: fleet
441 #: help:fleet.vehicle,color:0
442 msgid "Color of the vehicle"
443 msgstr "Kolor pojazdu"
444
445 #. module: fleet
446 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact
447 msgid "Compact"
448 msgstr "Kompaktowy"
449
450 #. module: fleet
451 #: field:fleet.vehicle,company_id:0
452 msgid "Company"
453 msgstr "Firma"
454
455 #. module: fleet
456 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration
457 msgid "Configuration"
458 msgstr "Konfiguracja"
459
460 #. module: fleet
461 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state
462 msgid "Contains the different possible status of a leasing contract"
463 msgstr "Zawiera różne możliwe statusy umowy leasingowej"
464
465 #. module: fleet
466 #: selection:fleet.service.type,category:0
467 #: field:fleet.vehicle.cost,contract_id:0
468 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
469 msgid "Contract"
470 msgstr "Umowa"
471
472 #. module: fleet
473 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_graph
474 msgid "Contract Costs Per Month"
475 msgstr "Koszty umowy na miesiąc"
476
477 #. module: fleet
478 #: field:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0
479 msgid "Contract Expiration Date"
480 msgstr "Data zakończenia umowy"
481
482 #. module: fleet
483 #: field:fleet.vehicle.log.contract,ins_ref:0
484 msgid "Contract Reference"
485 msgstr "Numer umowy"
486
487 #. module: fleet
488 #: field:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0
489 msgid "Contract Start Date"
490 msgstr "Początek trwania umowy"
491
492 #. module: fleet
493 #: field:fleet.contract.state,name:0
494 msgid "Contract Status"
495 msgstr "Status zamówienia"
496
497 #. module: fleet
498 #: help:fleet.vehicle.cost,contract_id:0
499 msgid "Contract attached to this cost"
500 msgstr "Umowy przyłączone do tego kosztu"
501
502 #. module: fleet
503 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
504 msgid "Contract details"
505 msgstr "Szczegóły umowy"
506
507 #. module: fleet
508 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
509 msgid "Contract information on a vehicle"
510 msgstr "Dane kontaktowe na pojeździe"
511
512 #. module: fleet
513 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
514 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_tree
515 msgid "Contract logs"
516 msgstr "Rejestr umów"
517
518 #. module: fleet
519 #: field:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0
520 msgid "Contractor"
521 msgstr "Kontrahent"
522
523 #. module: fleet
524 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
525 #: field:fleet.vehicle,contract_count:0
526 #: field:fleet.vehicle,log_contracts:0
527 msgid "Contracts"
528 msgstr "Umowy"
529
530 #. module: fleet
531 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible
532 msgid "Convertible"
533 msgstr "Kabriolet"
534
535 #. module: fleet
536 #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_id:0
537 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_id:0
538 #: field:fleet.vehicle.log.services,cost_id:0
539 msgid "Cost"
540 msgstr "Koszt"
541
542 #. module: fleet
543 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_form
544 msgid "Cost Details"
545 msgstr "Szczegóły kosztów"
546
547 #. module: fleet
548 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
549 msgid "Cost Subtype"
550 msgstr "Podtyp kosztu"
551
552 #. module: fleet
553 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
554 msgid "Cost Type"
555 msgstr "Typ Kosztu"
556
557 #. module: fleet
558 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost
559 msgid "Cost related to a vehicle"
560 msgstr "Koszty w odniesieniu do pojazdu"
561
562 #. module: fleet
563 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
564 msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract"
565 msgstr ""
566
567 #. module: fleet
568 #: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0
569 msgid "Cost type purchased with this cost"
570 msgstr "Rodzaj kosztu nabyty z tym kosztem"
571
572 #. module: fleet
573 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
574 #: field:fleet.vehicle,cost_count:0
575 msgid "Costs"
576 msgstr "Koszty"
577
578 #. module: fleet
579 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs
580 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs
581 msgid "Costs Analysis"
582 msgstr "Analiza kosztów"
583
584 #. module: fleet
585 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_graph
586 msgid "Costs Per Month"
587 msgstr "Koszty na miesiąc"
588
589 #. module: fleet
590 #: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0
591 msgid ""
592 "Costs paid at regular intervals, depending on the cost frequency. If the "
593 "cost frequency is set to unique, the cost will be logged at the start date"
594 msgstr ""
595 "Koszty płacone w regularnych przerwach, zależnych od częstotliwości kosztów. "
596 "Jeśli częstotliwość kosztów jest unikalna, koszt będzie rejestrowany, z datą "
597 "rozpoczęcia."
598
599 #. module: fleet
600 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
601 msgid ""
602 "Create a new contract automatically with all the same informations except "
603 "for the date that will start at the end of current contract"
604 msgstr ""
605 "Tworzy nową umowę automatycznie z wszystkimi takimi samymi informacjami poza "
606 "datą, która rozpocznie się z końcem bierzacego kontraktu."
607
608 #. module: fleet
609 #: field:fleet.contract.state,create_uid:0
610 #: field:fleet.service.type,create_uid:0
611 #: field:fleet.vehicle,create_uid:0
612 #: field:fleet.vehicle.cost,create_uid:0
613 #: field:fleet.vehicle.log.contract,create_uid:0
614 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,create_uid:0
615 #: field:fleet.vehicle.log.services,create_uid:0
616 #: field:fleet.vehicle.model,create_uid:0
617 #: field:fleet.vehicle.model.brand,create_uid:0
618 #: field:fleet.vehicle.odometer,create_uid:0
619 #: field:fleet.vehicle.state,create_uid:0
620 #: field:fleet.vehicle.tag,create_uid:0
621 msgid "Created by"
622 msgstr "Utworzono przez"
623
624 #. module: fleet
625 #: field:fleet.contract.state,create_date:0
626 #: field:fleet.service.type,create_date:0
627 #: field:fleet.vehicle,create_date:0
628 #: field:fleet.vehicle.cost,create_date:0
629 #: field:fleet.vehicle.log.contract,create_date:0
630 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,create_date:0
631 #: field:fleet.vehicle.log.services,create_date:0
632 #: field:fleet.vehicle.model,create_date:0
633 #: field:fleet.vehicle.model.brand,create_date:0
634 #: field:fleet.vehicle.odometer,create_date:0
635 #: field:fleet.vehicle.state,create_date:0
636 #: field:fleet.vehicle.tag,create_date:0
637 msgid "Created on"
638 msgstr "Utworzono"
639
640 #. module: fleet
641 #: help:fleet.vehicle,state_id:0
642 msgid "Current state of the vehicle"
643 msgstr "Bieżący stan pojazdu"
644
645 #. module: fleet
646 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
647 msgid "Daily"
648 msgstr "Codziennie"
649
650 #. module: fleet
651 #: field:fleet.vehicle.cost,date:0
652 #: field:fleet.vehicle.odometer,date:0
653 msgid "Date"
654 msgstr "Data"
655
656 #. module: fleet
657 #: help:fleet.vehicle,message_last_post:0
658 msgid "Date of the last message posted on the record."
659 msgstr ""
660
661 #. module: fleet
662 #: help:fleet.vehicle.cost,date:0
663 msgid "Date when the cost has been executed"
664 msgstr "Data, kiedy koszty zostały zrealizowane"
665
666 #. module: fleet
667 #: help:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0
668 msgid "Date when the coverage of the contract begins"
669 msgstr "Data, dla której rozpoczyna się zakres umowy"
670
671 #. module: fleet
672 #: help:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0
673 msgid ""
674 "Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after "
675 "begin date)"
676 msgstr ""
677 "Termin kiedy zasięg obowiązywania umowy upływa (domyślnie rok po rozpoczęciu)"
678
679 #. module: fleet
680 #: help:fleet.vehicle,acquisition_date:0
681 msgid "Date when the vehicle has been bought"
682 msgstr "Data zakupu pojazdu"
683
684 #. module: fleet
685 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
686 msgid "Depreciation and Interests"
687 msgstr "Amortyzacja i oprocentowanie"
688
689 #. module: fleet
690 #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
691 msgid "Diesel"
692 msgstr "Diesel"
693
694 #. module: fleet
695 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17
696 msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement"
697 msgstr "Wymiana silnika/sterownika podnoszenia drzwi"
698
699 #. module: fleet
700 #: field:fleet.vehicle,doors:0
701 msgid "Doors Number"
702 msgstr "Ilość drzwi"
703
704 #. module: fleet
705 #: field:fleet.vehicle,driver_id:0
706 msgid "Driver"
707 msgstr "Kierowca"
708
709 #. module: fleet
710 #: help:fleet.vehicle,driver_id:0
711 msgid "Driver of the vehicle"
712 msgstr "Kierowca pojazdu"
713
714 #. module: fleet
715 #: code:addons/fleet/fleet.py:404
716 #, python-format
717 msgid "Driver: from '%s' to '%s'"
718 msgstr "Kierowca: od '%s' do '%s'"
719
720 #. module: fleet
721 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
722 msgid "Effective Costs"
723 msgstr "Efektywne koszty"
724
725 #. module: fleet
726 #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
727 msgid "Electric"
728 msgstr "Elektryczny"
729
730 #. module: fleet
731 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17
732 msgid "Emissions"
733 msgstr "Emisja"
734
735 #. module: fleet
736 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing
737 msgid "Employee Car"
738 msgstr "Samochód pracownika"
739
740 #. module: fleet
741 #: code:addons/fleet/fleet.py:47
742 #, python-format
743 msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
744 msgstr "Czyszczenie wskazań drogomierza pojazdu nie jest dozwolone."
745
746 #. module: fleet
747 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
748 msgid "Engine Belt Inspection"
749 msgstr "Diagnostyka układu rozrządu"
750
751 #. module: fleet
752 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19
753 msgid "Engine Coolant Replacement"
754 msgstr "Wymiana płynu chłodnicy"
755
756 #. module: fleet
757 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
758 msgid "Engine Options"
759 msgstr "Opcje silnika"
760
761 #. module: fleet
762 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20
763 msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement"
764 msgstr "Wymiana układu rozrządu"
765
766 #. module: fleet
767 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13
768 msgid "Entry into service tax"
769 msgstr "Wejście w opodatkowanie obsługi"
770
771 #. module: fleet
772 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21
773 msgid "Exhaust Manifold Replacement"
774 msgstr "Wymiana kolektora wydechowego"
775
776 #. module: fleet
777 #: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category
778 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting
779 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root
780 msgid "Fleet"
781 msgstr "Flota"
782
783 #. module: fleet
784 #: field:fleet.vehicle,message_follower_ids:0
785 msgid "Followers"
786 msgstr "Obserwatorzy"
787
788 #. module: fleet
789 #: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
790 msgid "For internal purpose only"
791 msgstr "Tylko na potrzeby wewnętrzne"
792
793 #. module: fleet
794 #: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
795 msgid "Frequency of the recuring cost"
796 msgstr "Częstotliwość powtarzającego się kosztu"
797
798 #. module: fleet
799 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
800 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
801 msgid "Fuel"
802 msgstr "Paliwo"
803
804 #. module: fleet
805 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_graph
806 msgid "Fuel Costs Per Month"
807 msgstr "Koszty paliwa na miesiąc"
808
809 #. module: fleet
810 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22
811 msgid "Fuel Injector Replacement"
812 msgstr "Wymiana wtrysku paliwa"
813
814 #. module: fleet
815 #: field:fleet.vehicle,fuel_logs_count:0
816 #: field:fleet.vehicle,log_fuel:0
817 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
818 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_tree
819 msgid "Fuel Logs"
820 msgstr "Rejesty paliwa"
821
822 #. module: fleet
823 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23
824 msgid "Fuel Pump Replacement"
825 msgstr "Wymiana pompy paliwa"
826
827 #. module: fleet
828 #: field:fleet.vehicle,fuel_type:0
829 msgid "Fuel Type"
830 msgstr "Typ paliwa"
831
832 #. module: fleet
833 #: help:fleet.vehicle,fuel_type:0
834 msgid "Fuel Used by the vehicle"
835 msgstr "Paliwo zużyte przez pojazd"
836
837 #. module: fleet
838 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel
839 msgid "Fuel log for vehicles"
840 msgstr "Rejestr paliwa dla pojazdów"
841
842 #. module: fleet
843 #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
844 msgid "Gasoline"
845 msgstr "Benzyna"
846
847 #. module: fleet
848 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
849 msgid "General Properties"
850 msgstr "Właściwości ogólne"
851
852 #. module: fleet
853 #: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0
854 msgid "Generated Costs"
855 msgstr "Generowane koszty"
856
857 #. module: fleet
858 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
859 msgid "Generated Recurring Costs"
860 msgstr ""
861
862 #. module: fleet
863 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
864 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
865 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search
866 #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search
867 #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search
868 msgid "Group By"
869 msgstr "Grupuj według"
870
871 #. module: fleet
872 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
873 msgid "Has Alert(s)"
874 msgstr "Alarm(y)"
875
876 #. module: fleet
877 #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_overdue:0
878 msgid "Has Contracts Overdued"
879 msgstr "Ma umowy przeterminowane"
880
881 #. module: fleet
882 #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0
883 msgid "Has Contracts to renew"
884 msgstr "Ma umowę do odnowienia"
885
886 #. module: fleet
887 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24
888 msgid "Head Gasket(s) Replacement"
889 msgstr "Wymiana uszczelki pod głowicą"
890
891 #. module: fleet
892 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25
893 msgid "Heater Blower Motor Replacement"
894 msgstr "Wymiana silnika dmuchawy nagrzewnicy"
895
896 #. module: fleet
897 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26
898 msgid "Heater Control Valve Replacement"
899 msgstr "Wymiana zaworu regulacyjnego nagrzewnicy"
900
901 #. module: fleet
902 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27
903 msgid "Heater Core Replacement"
904 msgstr "Nagrzewnica - wymiana"
905
906 #. module: fleet
907 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28
908 msgid "Heater Hose Replacement"
909 msgstr "Wymiana przewodu nagrzewnicy"
910
911 #. module: fleet
912 #: help:fleet.vehicle,message_summary:0
913 msgid ""
914 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
915 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
916 msgstr ""
917 "Zawiera podsumowanie wypowiedzi (liczbę wiadomości, ...). To podsumowanie "
918 "jest bezpośrednio w formacie html, aby można je było stosować w widokach "
919 "kanban."
920
921 #. module: fleet
922 #: field:fleet.vehicle,horsepower:0
923 msgid "Horsepower"
924 msgstr "Moc w KM"
925
926 #. module: fleet
927 #: field:fleet.vehicle,horsepower_tax:0
928 msgid "Horsepower Taxation"
929 msgstr "Opodatkowanie mocy KM"
930
931 #. module: fleet
932 #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
933 msgid "Hybrid"
934 msgstr "Hybrydowy"
935
936 #. module: fleet
937 #: field:fleet.contract.state,id:0
938 #: field:fleet.service.type,id:0
939 #: field:fleet.vehicle,id:0
940 #: field:fleet.vehicle.cost,id:0
941 #: field:fleet.vehicle.log.contract,id:0
942 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,id:0
943 #: field:fleet.vehicle.log.services,id:0
944 #: field:fleet.vehicle.model,id:0
945 #: field:fleet.vehicle.model.brand,id:0
946 #: field:fleet.vehicle.odometer,id:0
947 #: field:fleet.vehicle.state,id:0
948 #: field:fleet.vehicle.tag,id:0
949 msgid "ID"
950 msgstr "ID"
951
952 #. module: fleet
953 #: help:fleet.vehicle,message_unread:0
954 msgid "If checked new messages require your attention."
955 msgstr "Jeśli zaznaczone, to wiadomość wymaga twojej uwagi"
956
957 #. module: fleet
958 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
959 msgid "Ignition Coil Replacement"
960 msgstr "Wymiana cewki zapłonowej"
961
962 #. module: fleet
963 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
964 msgid "In Progress"
965 msgstr "W toku"
966
967 #. module: fleet
968 #: field:fleet.vehicle.cost,cost_ids:0
969 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
970 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
971 msgid "Included Services"
972 msgstr "Zawarte usługi"
973
974 #. module: fleet
975 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
976 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
977 msgid "Indicative Cost"
978 msgstr "Orientacyjny koszt"
979
980 #. module: fleet
981 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
982 msgid "Indicative Costs"
983 msgstr "Orientacyjne koszty"
984
985 #. module: fleet
986 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective
987 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_indicative_costs
988 msgid "Indicative Costs Analysis"
989 msgstr "Analiza szacunkowych kosztów"
990
991 #. module: fleet
992 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
993 #: field:fleet.vehicle.log.contract,sum_cost:0
994 msgid "Indicative Costs Total"
995 msgstr "Łączne koszty orientacyjne"
996
997 #. module: fleet
998 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle
999 msgid "Information on a vehicle"
1000 msgstr "Informacje na pojeździe"
1001
1002 #. module: fleet
1003 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30
1004 msgid "Intake Manifold Gasket Replacement"
1005 msgstr "Wymiana uszczelki kolektora"
1006
1007 #. module: fleet
1008 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1009 msgid "Invoice Date"
1010 msgstr "Data faktury"
1011
1012 #. module: fleet
1013 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,inv_ref:0
1014 #: field:fleet.vehicle.log.services,inv_ref:0
1015 msgid "Invoice Reference"
1016 msgstr "Numer faktury"
1017
1018 #. module: fleet
1019 #: field:fleet.vehicle,message_is_follower:0
1020 msgid "Is a Follower"
1021 msgstr "Jest obserwatorem"
1022
1023 #. module: fleet
1024 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior
1025 msgid "Junior"
1026 msgstr "Młodszy"
1027
1028 #. module: fleet
1029 #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
1030 msgid "Kilometers"
1031 msgstr "Kilometry"
1032
1033 #. module: fleet
1034 #: field:fleet.vehicle,message_last_post:0
1035 msgid "Last Message Date"
1036 msgstr "Data ostatniej wiadomości"
1037
1038 #. module: fleet
1039 #: field:fleet.vehicle,odometer:0
1040 msgid "Last Odometer"
1041 msgstr "Ostatni przebieg"
1042
1043 #. module: fleet
1044 #: field:fleet.contract.state,write_uid:0
1045 #: field:fleet.service.type,write_uid:0
1046 #: field:fleet.vehicle,write_uid:0
1047 #: field:fleet.vehicle.cost,write_uid:0
1048 #: field:fleet.vehicle.log.contract,write_uid:0
1049 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,write_uid:0
1050 #: field:fleet.vehicle.log.services,write_uid:0
1051 #: field:fleet.vehicle.model,write_uid:0
1052 #: field:fleet.vehicle.model.brand,write_uid:0
1053 #: field:fleet.vehicle.odometer,write_uid:0
1054 #: field:fleet.vehicle.state,write_uid:0
1055 #: field:fleet.vehicle.tag,write_uid:0
1056 msgid "Last Updated by"
1057 msgstr "Ostatnio modyfikowane przez"
1058
1059 #. module: fleet
1060 #: field:fleet.contract.state,write_date:0
1061 #: field:fleet.service.type,write_date:0
1062 #: field:fleet.vehicle,write_date:0
1063 #: field:fleet.vehicle.cost,write_date:0
1064 #: field:fleet.vehicle.log.contract,write_date:0
1065 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,write_date:0
1066 #: field:fleet.vehicle.log.services,write_date:0
1067 #: field:fleet.vehicle.model,write_date:0
1068 #: field:fleet.vehicle.model.brand,write_date:0
1069 #: field:fleet.vehicle.odometer,write_date:0
1070 #: field:fleet.vehicle.state,write_date:0
1071 #: field:fleet.vehicle.tag,write_date:0
1072 msgid "Last Updated on"
1073 msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
1074
1075 #. module: fleet
1076 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing
1077 msgid "Leasing"
1078 msgstr "Leasing"
1079
1080 #. module: fleet
1081 #: field:fleet.vehicle,license_plate:0
1082 msgid "License Plate"
1083 msgstr "Tablica rejestracyjna"
1084
1085 #. module: fleet
1086 #: code:addons/fleet/fleet.py:411
1087 #, python-format
1088 msgid "License Plate: from '%s' to '%s'"
1089 msgstr "Numery tablic rejestracyjnych: od '%s' do '%s'"
1090
1091 #. module: fleet
1092 #: help:fleet.vehicle,license_plate:0
1093 msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)"
1094 msgstr "Numer rejestracyjny pojazdu ( np. numer tablic rejestracyjnych)"
1095
1096 #. module: fleet
1097 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0
1098 msgid "Liter"
1099 msgstr "Litr"
1100
1101 #. module: fleet
1102 #: field:fleet.vehicle,location:0
1103 msgid "Location"
1104 msgstr "Lokalizacja"
1105
1106 #. module: fleet
1107 #: help:fleet.vehicle,location:0
1108 msgid "Location of the vehicle (garage, ...)"
1109 msgstr "Lokalizacja pojazdu (garaż, ...)"
1110
1111 #. module: fleet
1112 #: field:fleet.vehicle,image:0
1113 #: field:fleet.vehicle.model,image:0
1114 #: field:fleet.vehicle.model.brand,image:0
1115 msgid "Logo"
1116 msgstr "Logo"
1117
1118 #. module: fleet
1119 #: field:fleet.vehicle,image_medium:0
1120 #: field:fleet.vehicle.model,image_medium:0
1121 msgid "Logo (medium)"
1122 msgstr "Logo (średnie)"
1123
1124 #. module: fleet
1125 #: field:fleet.vehicle,image_small:0
1126 #: field:fleet.vehicle.model,image_small:0
1127 msgid "Logo (small)"
1128 msgstr "Logo (małe)"
1129
1130 #. module: fleet
1131 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11
1132 msgid "Management Fee"
1133 msgstr "Opłata za zarządzanie"
1134
1135 #. module: fleet
1136 #: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_manager
1137 msgid "Manager"
1138 msgstr "Menedżer"
1139
1140 #. module: fleet
1141 #: selection:fleet.vehicle,transmission:0
1142 msgid "Manual"
1143 msgstr "Ręczna"
1144
1145 #. module: fleet
1146 #: help:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0
1147 msgid ""
1148 "Medium-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 128x128px "
1149 "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
1150 "kanban views."
1151 msgstr ""
1152 "Średniej wielkości logo marki. Jest automatycznie skalowane do 128x128 "
1153 "pikseli z automatycznym zachowaniem proporcji. Używane jako pole w "
1154 "formularzu widoku, lub w niektórych widokach zarządzania Kanban."
1155
1156 #. module: fleet
1157 #: field:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0
1158 msgid "Medium-sized photo"
1159 msgstr "Zdjęcie średniej wielkości"
1160
1161 #. module: fleet
1162 #: field:fleet.vehicle,message_ids:0
1163 msgid "Messages"
1164 msgstr "Wiadomości"
1165
1166 #. module: fleet
1167 #: help:fleet.vehicle,message_ids:0
1168 msgid "Messages and communication history"
1169 msgstr "Wiadomości i historia komunikacji"
1170
1171 #. module: fleet
1172 #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
1173 msgid "Miles"
1174 msgstr "Mile"
1175
1176 #. module: fleet
1177 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
1178 #: field:fleet.vehicle,model_id:0
1179 #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_form
1180 msgid "Model"
1181 msgstr "Model"
1182
1183 #. module: fleet
1184 #: field:fleet.vehicle.model,brand_id:0
1185 #: view:fleet.vehicle.model.brand:fleet.fleet_vehicle_model_brand_form
1186 #: view:fleet.vehicle.model.brand:fleet.fleet_vehicle_model_brand_tree
1187 msgid "Model Brand"
1188 msgstr "Model marka"
1189
1190 #. module: fleet
1191 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act
1192 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu
1193 msgid "Model brand of Vehicle"
1194 msgstr "Rodzaj modelu według marki"
1195
1196 #. module: fleet
1197 #: field:fleet.vehicle.model,modelname:0
1198 msgid "Model name"
1199 msgstr "Nazwa modelu"
1200
1201 #. module: fleet
1202 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model
1203 msgid "Model of a vehicle"
1204 msgstr "Model pojazdu"
1205
1206 #. module: fleet
1207 #: help:fleet.vehicle,model_id:0
1208 msgid "Model of the vehicle"
1209 msgstr "Model samochodu"
1210
1211 #. module: fleet
1212 #: code:addons/fleet/fleet.py:400
1213 #, python-format
1214 msgid "Model: from '%s' to '%s'"
1215 msgstr "Model: od '%s' do '%s'"
1216
1217 #. module: fleet
1218 #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_tree
1219 msgid "Models"
1220 msgstr "Modele"
1221
1222 #. module: fleet
1223 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
1224 msgid "Monthly"
1225 msgstr "Miesięcznie"
1226
1227 #. module: fleet
1228 #: field:fleet.service.type,name:0
1229 #: field:fleet.vehicle,name:0
1230 #: field:fleet.vehicle.cost,name:0
1231 #: field:fleet.vehicle.log.contract,name:0
1232 #: field:fleet.vehicle.model,name:0
1233 #: field:fleet.vehicle.odometer,name:0
1234 #: field:fleet.vehicle.state,name:0
1235 #: field:fleet.vehicle.tag,name:0
1236 msgid "Name"
1237 msgstr "Nazwa"
1238
1239 #. module: fleet
1240 #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_name:0
1241 msgid "Name of contract to renew soon"
1242 msgstr "Nazwy umów do odnowienia wkrótce"
1243
1244 #. module: fleet
1245 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
1246 msgid "No"
1247 msgstr "Nie"
1248
1249 #. module: fleet
1250 #: code:addons/fleet/fleet.py:399
1251 #: code:addons/fleet/fleet.py:403
1252 #: code:addons/fleet/fleet.py:407
1253 #: code:addons/fleet/fleet.py:410
1254 #, python-format
1255 msgid "None"
1256 msgstr "Brak"
1257
1258 #. module: fleet
1259 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
1260 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,notes:0
1261 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1262 #: field:fleet.vehicle.log.services,notes:0
1263 msgid "Notes"
1264 msgstr "Notatki"
1265
1266 #. module: fleet
1267 #: help:fleet.vehicle,doors:0
1268 msgid "Number of doors of the vehicle"
1269 msgstr "Ilość drzwi pojazdu"
1270
1271 #. module: fleet
1272 #: help:fleet.vehicle,seats:0
1273 msgid "Number of seats of the vehicle"
1274 msgstr "Ilość siedzeń w pojeździe."
1275
1276 #. module: fleet
1277 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
1278 #: field:fleet.vehicle,odometer_count:0
1279 #: field:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0
1280 msgid "Odometer"
1281 msgstr "Drogomierz"
1282
1283 #. module: fleet
1284 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
1285 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1286 msgid "Odometer Details"
1287 msgstr "Szczególy drogomierza"
1288
1289 #. module: fleet
1290 #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_form
1291 #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_tree
1292 msgid "Odometer Logs"
1293 msgstr "Wskazania drogomierza"
1294
1295 #. module: fleet
1296 #: field:fleet.vehicle,odometer_unit:0
1297 msgid "Odometer Unit"
1298 msgstr "Jednostka licznika"
1299
1300 #. module: fleet
1301 #: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0
1302 #: field:fleet.vehicle.odometer,value:0
1303 msgid "Odometer Value"
1304 msgstr "Wskazanie drogomierza"
1305
1306 #. module: fleet
1307 #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_graph
1308 msgid "Odometer Values Per Vehicle"
1309 msgstr "Drogomierze pojazdów"
1310
1311 #. module: fleet
1312 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1313 msgid "Odometer details"
1314 msgstr "Dane licznika przebiegu kilometrów"
1315
1316 #. module: fleet
1317 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
1318 msgid "Odometer log for a vehicle"
1319 msgstr "Wskazania drogomierza dla pojazdu"
1320
1321 #. module: fleet
1322 #: help:fleet.vehicle,odometer:0
1323 #: help:fleet.vehicle.cost,odometer:0
1324 #: help:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0
1325 msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log"
1326 msgstr "Wskazania licznika kilometrów pojazdu w momencie tego wpisu"
1327
1328 #. module: fleet
1329 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31
1330 msgid "Oil Change"
1331 msgstr "Wymiana oleju"
1332
1333 #. module: fleet
1334 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32
1335 msgid "Oil Pump Replacement"
1336 msgstr "Wymina pompy oleju"
1337
1338 #. module: fleet
1339 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium
1340 msgid "Omnium"
1341 msgstr "Omnium"
1342
1343 #. module: fleet
1344 #: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu
1345 msgid "Open Fleet Menu"
1346 msgstr "Menu floty pojazdów"
1347
1348 #. module: fleet
1349 #: code:addons/fleet/fleet.py:47
1350 #, python-format
1351 msgid "Operation not allowed!"
1352 msgstr "Operacja nie dozwolona!"
1353
1354 #. module: fleet
1355 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16
1356 msgid "Options"
1357 msgstr "Opcje"
1358
1359 #. module: fleet
1360 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
1361 msgid "Other"
1362 msgstr "Inne"
1363
1364 #. module: fleet
1365 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33
1366 msgid "Other Maintenance"
1367 msgstr "Inna obsługa"
1368
1369 #. module: fleet
1370 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34
1371 msgid "Oxygen Sensor Replacement"
1372 msgstr "Wymiana sondy lambda"
1373
1374 #. module: fleet
1375 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
1376 #: field:fleet.vehicle.cost,parent_id:0
1377 msgid "Parent"
1378 msgstr "Nadrzędne"
1379
1380 #. module: fleet
1381 #: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0
1382 msgid "Parent cost to this current cost"
1383 msgstr "Nadrzędne koszty do tych bierzących kosztów"
1384
1385 #. module: fleet
1386 #: help:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0
1387 msgid "Person to which the contract is signed for"
1388 msgstr "Osoba, dla której jest podpisana umowa"
1389
1390 #. module: fleet
1391 #: field:fleet.vehicle,power:0
1392 msgid "Power"
1393 msgstr "Moc"
1394
1395 #. module: fleet
1396 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
1397 msgid "Power Steering Hose Replacement"
1398 msgstr "Wymiana węża wspomagania układu kierowania"
1399
1400 #. module: fleet
1401 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36
1402 msgid "Power Steering Pump Replacement"
1403 msgstr "Wymiana pompy układu wspomagania"
1404
1405 #. module: fleet
1406 #: help:fleet.vehicle,power:0
1407 msgid "Power in kW of the vehicle"
1408 msgstr "Moc samochodu w kW"
1409
1410 #. module: fleet
1411 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1412 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search
1413 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_tree
1414 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1415 msgid "Price"
1416 msgstr "Cena"
1417
1418 #. module: fleet
1419 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,price_per_liter:0
1420 msgid "Price Per Liter"
1421 msgstr "Cena za litr"
1422
1423 #. module: fleet
1424 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased
1425 msgid "Purchased"
1426 msgstr "Kupiony"
1427
1428 #. module: fleet
1429 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,purchaser_id:0
1430 #: field:fleet.vehicle.log.services,purchaser_id:0
1431 msgid "Purchaser"
1432 msgstr "Nabywca"
1433
1434 #. module: fleet
1435 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37
1436 msgid "Radiator Repair"
1437 msgstr "Naprawa chłodnicy"
1438
1439 #. module: fleet
1440 #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0
1441 msgid "Recurring Cost Amount"
1442 msgstr "Wartość powtarzających się kosztów"
1443
1444 #. module: fleet
1445 #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
1446 msgid "Recurring Cost Frequency"
1447 msgstr "Częstotliwość powtarzającego się kosztu"
1448
1449 #. module: fleet
1450 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling
1451 msgid "Refueling"
1452 msgstr "Tankowanie"
1453
1454 #. module: fleet
1455 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
1456 msgid "Refueling Details"
1457 msgstr "Informacje o tankowaniu"
1458
1459 #. module: fleet
1460 #: code:addons/fleet/fleet.py:732
1461 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1462 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.act_renew_contract
1463 #, python-format
1464 msgid "Renew Contract"
1465 msgstr "Przedłużenie umowy"
1466
1467 #. module: fleet
1468 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12
1469 msgid "Rent (Excluding VAT)"
1470 msgstr "Wynajem (bez VAT)"
1471
1472 #. module: fleet
1473 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8
1474 msgid "Repair and maintenance"
1475 msgstr "Naprawy i obsluga"
1476
1477 #. module: fleet
1478 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing
1479 msgid "Repairing"
1480 msgstr "Naprawianie"
1481
1482 #. module: fleet
1483 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10
1484 msgid "Replacement Vehicle"
1485 msgstr "Pojazd zastępczy"
1486
1487 #. module: fleet
1488 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15
1489 msgid "Residual value (Excluding VAT)"
1490 msgstr "Wartość końcowa (z wykluczeniem VAT)"
1491
1492 #. module: fleet
1493 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19
1494 msgid "Residual value in %"
1495 msgstr "Wartość końcowa w %"
1496
1497 #. module: fleet
1498 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
1499 msgid "Resurface Rotors"
1500 msgstr "Przezwojenie wirnika silnika"
1501
1502 #. module: fleet
1503 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39
1504 msgid "Rotate Tires"
1505 msgstr "Wyważanie opon"
1506
1507 #. module: fleet
1508 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40
1509 msgid "Rotor Replacement"
1510 msgstr "Wymiana wirnika"
1511
1512 #. module: fleet
1513 #: field:fleet.vehicle,seats:0
1514 msgid "Seats Number"
1515 msgstr "Ilość siedzeń"
1516
1517 #. module: fleet
1518 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan
1519 msgid "Sedan"
1520 msgstr "Sedan"
1521
1522 #. module: fleet
1523 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior
1524 msgid "Senior"
1525 msgstr "Starszy"
1526
1527 #. module: fleet
1528 #: field:fleet.vehicle.state,sequence:0
1529 msgid "Sequence"
1530 msgstr "Sekwencja"
1531
1532 #. module: fleet
1533 #: selection:fleet.service.type,category:0
1534 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1535 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1536 msgid "Service"
1537 msgstr "Obsługa serwisowa"
1538
1539 #. module: fleet
1540 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1541 msgid "Service Type"
1542 msgstr "Typ obsługi serwisowej"
1543
1544 #. module: fleet
1545 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_act
1546 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu
1547 msgid "Service Types"
1548 msgstr "Rodzaj usługi"
1549
1550 #. module: fleet
1551 #: view:fleet.service.type:fleet.fleet_vehicle_service_types_tree
1552 msgid "Service types"
1553 msgstr "Typy usług"
1554
1555 #. module: fleet
1556 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
1557 #: field:fleet.vehicle,service_count:0
1558 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
1559 msgid "Services"
1560 msgstr "Usługi"
1561
1562 #. module: fleet
1563 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_graph
1564 msgid "Services Costs Per Month"
1565 msgstr "Koszty obslugi w miesiącu"
1566
1567 #. module: fleet
1568 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1569 msgid "Services Details"
1570 msgstr "Szczególy obsługi"
1571
1572 #. module: fleet
1573 #: field:fleet.vehicle,log_services:0
1574 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1575 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_search
1576 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_tree
1577 msgid "Services Logs"
1578 msgstr "Rejestr obsługi"
1579
1580 #. module: fleet
1581 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services
1582 msgid "Services for vehicles"
1583 msgstr "Usługi dla pojazdów"
1584
1585 #. module: fleet
1586 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1587 msgid "Set Contract In Progress"
1588 msgstr "Ustaw umowę w stan aktywny"
1589
1590 #. module: fleet
1591 #: field:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0
1592 msgid "Smal-sized photo"
1593 msgstr "Mała fotografia"
1594
1595 #. module: fleet
1596 #: help:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0
1597 msgid ""
1598 "Small-sized photo of the brand. It is automatically resized as a 64x64px "
1599 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
1600 "required."
1601 msgstr ""
1602 "Mała fotografia marki. Jest automatycznie skalowana do wymiaru 64x64 piksele "
1603 "z zachowaniem proporcji. Używaj tego pola tam gdzie mały obrazek jest "
1604 "potrzebny."
1605
1606 #. module: fleet
1607 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6
1608 msgid "Snow tires"
1609 msgstr "Opony zimowe"
1610
1611 #. module: fleet
1612 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41
1613 msgid "Spark Plug Replacement"
1614 msgstr "Wymiana świecy zapłonowej"
1615
1616 #. module: fleet
1617 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
1618 msgid "Starter Replacement"
1619 msgstr "Wymiana rozrusznika"
1620
1621 #. module: fleet
1622 #: field:fleet.vehicle,state_id:0
1623 #: view:fleet.vehicle.state:fleet.fleet_vehicle_state_tree
1624 msgid "State"
1625 msgstr "Region"
1626
1627 #. module: fleet
1628 #: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0
1629 msgid "State name already exists"
1630 msgstr "Nazwa regionu już istnieje"
1631
1632 #. module: fleet
1633 #: code:addons/fleet/fleet.py:408
1634 #, python-format
1635 msgid "State: from '%s' to '%s'"
1636 msgstr "Stan: od '%s' do '%s'"
1637
1638 #. module: fleet
1639 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
1640 #: field:fleet.vehicle.log.contract,state:0
1641 msgid "Status"
1642 msgstr "Status"
1643
1644 #. module: fleet
1645 #: field:fleet.vehicle,message_summary:0
1646 msgid "Summary"
1647 msgstr "Podsumowanie"
1648
1649 #. module: fleet
1650 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5
1651 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7
1652 msgid "Summer tires"
1653 msgstr "Letnie opony"
1654
1655 #. module: fleet
1656 #: field:fleet.vehicle.log.contract,insurer_id:0
1657 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,vendor_id:0
1658 #: field:fleet.vehicle.log.services,vendor_id:0
1659 msgid "Supplier"
1660 msgstr "Dostawca"
1661
1662 #. module: fleet
1663 #: field:fleet.vehicle,tag_ids:0
1664 msgid "Tags"
1665 msgstr "Etykiety"
1666
1667 #. module: fleet
1668 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3
1669 msgid "Tax roll"
1670 msgstr "Lista podatków"
1671
1672 #. module: fleet
1673 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1674 msgid "Terminate Contract"
1675 msgstr "Zakończ umowę"
1676
1677 #. module: fleet
1678 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
1679 msgid "Terminated"
1680 msgstr "Zakończony"
1681
1682 #. module: fleet
1683 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1684 #: field:fleet.vehicle.log.contract,notes:0
1685 msgid "Terms and Conditions"
1686 msgstr "Warunki i postanowienia"
1687
1688 #. module: fleet
1689 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43
1690 msgid "Thermostat Replacement"
1691 msgstr "Wymiana termostatu"
1692
1693 #. module: fleet
1694 #: help:fleet.vehicle.model.brand,image:0
1695 msgid ""
1696 "This field holds the image used as logo for the brand, limited to "
1697 "1024x1024px."
1698 msgstr ""
1699 "Te pole jest przeznaczone na obrazek używany jako logo marki, rozmiar do "
1700 "1024x1024 pikseli."
1701
1702 #. module: fleet
1703 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44
1704 msgid "Tie Rod End Replacement"
1705 msgstr "Końcówki drążkow kierowniczych"
1706
1707 #. module: fleet
1708 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45
1709 msgid "Tire Replacement"
1710 msgstr "Wymiana opon"
1711
1712 #. module: fleet
1713 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46
1714 msgid "Tire Service"
1715 msgstr "Serwis opon"
1716
1717 #. module: fleet
1718 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
1719 msgid "To Close"
1720 msgstr "Do zamknięcia"
1721
1722 #. module: fleet
1723 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_tree
1724 msgid "Total"
1725 msgstr "Suma"
1726
1727 #. module: fleet
1728 #: field:fleet.vehicle.cost,amount:0
1729 msgid "Total Price"
1730 msgstr "Cena całkowita"
1731
1732 #. module: fleet
1733 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14
1734 msgid "Total expenses (Excluding VAT)"
1735 msgstr "Calkowite wydatki (bez VAT)"
1736
1737 #. module: fleet
1738 #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_total:0
1739 msgid "Total of contracts due or overdue minus one"
1740 msgstr "Liczba umów należnych lub zaległych minus jeden"
1741
1742 #. module: fleet
1743 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18
1744 msgid "Touring Assistance"
1745 msgstr "Przewodnik"
1746
1747 #. module: fleet
1748 #: field:fleet.vehicle,transmission:0
1749 msgid "Transmission"
1750 msgstr "Skrzynia biegów"
1751
1752 #. module: fleet
1753 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47
1754 msgid "Transmission Filter Replacement"
1755 msgstr "Wymiana filtra skrzyni biegów"
1756
1757 #. module: fleet
1758 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48
1759 msgid "Transmission Fluid Replacement"
1760 msgstr "Wymiana płynu skrzyni biegów"
1761
1762 #. module: fleet
1763 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49
1764 msgid "Transmission Replacement"
1765 msgstr "Wymiana skrzyni biegów"
1766
1767 #. module: fleet
1768 #: help:fleet.vehicle,transmission:0
1769 msgid "Transmission Used by the vehicle"
1770 msgstr "Skrzynia biegów w pojeździe"
1771
1772 #. module: fleet
1773 #: field:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0
1774 msgid "Type"
1775 msgstr "Typ"
1776
1777 #. module: fleet
1778 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type
1779 msgid "Type of services available on a vehicle"
1780 msgstr "Rodzaje usług dostępnych dla pojazdu"
1781
1782 #. module: fleet
1783 #: help:fleet.vehicle,vin_sn:0
1784 msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)"
1785 msgstr "Unikalny numer nadwozia samochodu (numer VIN/SN)"
1786
1787 #. module: fleet
1788 #: field:fleet.vehicle.cost,odometer_unit:0
1789 #: field:fleet.vehicle.odometer,unit:0
1790 msgid "Unit"
1791 msgstr "Jednostka"
1792
1793 #. module: fleet
1794 #: help:fleet.vehicle,odometer_unit:0
1795 msgid "Unit of the odometer "
1796 msgstr "Jednostka licznika "
1797
1798 #. module: fleet
1799 #: field:fleet.vehicle,message_unread:0
1800 msgid "Unread Messages"
1801 msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
1802
1803 #. module: fleet
1804 #: help:fleet.vehicle.state,sequence:0
1805 msgid "Used to order the note stages"
1806 msgstr "Stosowane do porządkowania notatek etapów"
1807
1808 #. module: fleet
1809 #: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_user
1810 msgid "User"
1811 msgstr "Użytkownik"
1812
1813 #. module: fleet
1814 #: help:fleet.vehicle,car_value:0
1815 msgid "Value of the bought vehicle"
1816 msgstr "Wartość zakupionego pojazdu"
1817
1818 #. module: fleet
1819 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
1820 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
1821 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_tree
1822 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
1823 #: field:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0
1824 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search
1825 #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search
1826 #: field:fleet.vehicle.odometer,vehicle_id:0
1827 msgid "Vehicle"
1828 msgstr "Pojazd"
1829
1830 #. module: fleet
1831 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_cost_tree
1832 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_act
1833 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu
1834 msgid "Vehicle Costs"
1835 msgstr "Koszty pojazdu"
1836
1837 #. module: fleet
1838 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
1839 msgid "Vehicle Costs Month"
1840 msgstr "Koszt miesięczny pojazdu"
1841
1842 #. module: fleet
1843 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
1844 msgid "Vehicle Costs by Month"
1845 msgstr "Koszt pojazdu miesiącami"
1846
1847 #. module: fleet
1848 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
1849 msgid "Vehicle Details"
1850 msgstr "Detale pojazdu"
1851
1852 #. module: fleet
1853 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_act
1854 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu
1855 msgid "Vehicle Model"
1856 msgstr "Model pojazdu"
1857
1858 #. module: fleet
1859 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_act
1860 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu
1861 msgid "Vehicle Status"
1862 msgstr "Status pojazdu"
1863
1864 #. module: fleet
1865 #: help:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0
1866 msgid "Vehicle concerned by this log"
1867 msgstr "Pojazd, którego dotyczy ten rejestr"
1868
1869 #. module: fleet
1870 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_form
1871 msgid "Vehicle costs"
1872 msgstr "Koszt pojazdu"
1873
1874 #. module: fleet
1875 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_act
1876 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu
1877 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles
1878 msgid "Vehicles"
1879 msgstr "Pojazdy"
1880
1881 #. module: fleet
1882 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act
1883 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu
1884 msgid "Vehicles Contracts"
1885 msgstr "Umowy dla pojazdu"
1886
1887 #. module: fleet
1888 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search
1889 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act
1890 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_menu
1891 msgid "Vehicles Fuel Logs"
1892 msgstr "Rejestr paliwa"
1893
1894 #. module: fleet
1895 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
1896 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu
1897 msgid "Vehicles Odometer"
1898 msgstr "Drogomierz pojazdu"
1899
1900 #. module: fleet
1901 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_act
1902 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu
1903 msgid "Vehicles Services Logs"
1904 msgstr "Rejestr obsługi serwisowej pojazdów"
1905
1906 #. module: fleet
1907 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_report
1908 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
1909 #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search
1910 msgid "Vehicles costs"
1911 msgstr "Koszty pojazdów"
1912
1913 #. module: fleet
1914 #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search
1915 msgid "Vehicles odometers"
1916 msgstr "Drogomierze pojazdów"
1917
1918 #. module: fleet
1919 #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_form
1920 #: field:fleet.vehicle.model,vendors:0
1921 msgid "Vendors"
1922 msgstr "Dostawcy"
1923
1924 #. module: fleet
1925 #: field:fleet.vehicle.log.contract,days_left:0
1926 msgid "Warning Date"
1927 msgstr "Data ostrzeżenia"
1928
1929 #. module: fleet
1930 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50
1931 msgid "Water Pump Replacement"
1932 msgstr "Wymiana pompy wody"
1933
1934 #. module: fleet
1935 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
1936 msgid "Weekly"
1937 msgstr "Tygodniowo"
1938
1939 #. module: fleet
1940 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51
1941 msgid "Wheel Alignment"
1942 msgstr "Geometria kół"
1943
1944 #. module: fleet
1945 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52
1946 msgid "Wheel Bearing Replacement"
1947 msgstr "Wymiana łozysk koła"
1948
1949 #. module: fleet
1950 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53
1951 msgid "Windshield Wiper(s) Replacement"
1952 msgstr "Wymiana wycieraczek przedniej szyby"
1953
1954 #. module: fleet
1955 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1956 msgid "Write here all other information relative to this contract"
1957 msgstr "Wpisz tu wszystkie pozostałe informacje względnie umowy"
1958
1959 #. module: fleet
1960 #: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0
1961 msgid "Write here all supplementary informations relative to this contract"
1962 msgstr "Wpisz tu wszystkie dodatkowe informacje w odniesieniu do tej umowy"
1963
1964 #. module: fleet
1965 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
1966 msgid "Write here any other information"
1967 msgstr "Wpisz tu wszelkie pozostałe informacje"
1968
1969 #. module: fleet
1970 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1971 msgid "Write here any other information related to the service completed."
1972 msgstr "Wpisz tu pozostałe informacje dotyczące wykonanej obsługi."
1973
1974 #. module: fleet
1975 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
1976 msgid "Year"
1977 msgstr "Rok"
1978
1979 #. module: fleet
1980 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
1981 msgid "Yearly"
1982 msgstr "Co rok"
1983
1984 #. module: fleet
1985 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1986 msgid "amount"
1987 msgstr "kwota"
1988
1989 #. module: fleet
1990 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_kanban
1991 msgid "and"
1992 msgstr "i"
1993
1994 #. module: fleet
1995 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
1996 msgid "g/km"
1997 msgstr "g/km"
1998
1999 #. module: fleet
2000 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_kanban
2001 msgid "other(s)"
2002 msgstr "inne"
2003
2004 #. module: fleet
2005 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
2006 msgid "show all the costs for this vehicle"
2007 msgstr "pokazuje wszystkie koszty dla tego samochodu"
2008
2009 #. module: fleet
2010 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
2011 msgid "show the contract for this vehicle"
2012 msgstr "pokaż umowę dla tego pojazdu"
2013
2014 #. module: fleet
2015 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
2016 msgid "show the fuel logs for this vehicle"
2017 msgstr "pokazuje dzienniki tankowania dla tego pojazdu"
2018
2019 #. module: fleet
2020 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
2021 msgid "show the odometer logs for this vehicle"
2022 msgstr "pokazuje rejestr drogomierza dla tego pojazdu"
2023
2024 #. module: fleet
2025 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
2026 msgid "show the services logs for this vehicle"
2027 msgstr "pokazuje rejestr obsługi pojazdu"