1 # Lithuanian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-11-11 08:34+0000\n"
12 "Last-Translator: Arminas <arminas@versada.lt>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-12 07:48+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17241)\n"
21 #: code:addons/fleet/fleet.py:387
23 msgid "%s %s has been added to the fleet!"
24 msgstr "%s %s buvo pridėta prie automobilių parko!"
27 #: code:addons/fleet/fleet.py:661
29 msgid "%s contract(s) need(s) to be renewed and/or closed!"
31 "%s kontraktas(-ai) turi būti atnaujintas(-ti) arba/ir uždarytas(-ti)!"
34 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act
36 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
37 " Click to create a new brand.\n"
41 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
42 " Spauskite, norėdami sukurti naują markę.\n"
47 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act
49 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
50 " Click to create a new contract.\n"
52 " Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n"
53 " their related services, costs. Odoo will automatically warn\n"
54 " you when some contracts have to be renewed.\n"
56 " Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n"
57 " (reparation, insurances, periodic maintenance).\n"
61 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
62 " Spauskite, norėdami sukurti naują kontraktą.\n"
64 " Valdykite visas savo sutartis (nuoma, draudimas ir pan. ) "
66 " susijusiomis paslaugomis, mokesčiais . Odoo automatiškai "
68 " perspės, kada sutartis turi būti atnaujinta.\n"
70 " Kiekvienai sutarčiai (pvz. nuomai) gali priklausyti kelios "
72 " (taisymas, draudimas, periodinės priežiūros).\n"
77 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_act
79 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
80 " Click to create a new cost.\n"
82 " Odoo helps you managing the costs for your different\n"
83 " vehicles. Costs are created automatically from services,\n"
84 " contracts (fixed or recurring) and fuel logs.\n"
88 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
89 " Spauskite, nordėdami sukurti naują mokestį.\n"
91 " Odoo padeda valdytis mokesčius skirtingiems\n"
92 " automobiliams. Mokesčiai sugeneruojami automatiškai iš "
93 "suteiktų paslaugų,\n"
94 " sutarčių ir kuro žurnalų.\n"
99 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act
101 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
102 " Click to create a new fuel log.\n"
104 " Here you can add refuelling entries for all vehicles. You "
106 " also filter logs of a particular vehicle using the search\n"
111 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
112 " Paspauskite, nordėdami sukurti naują kuro žurnalą.\n"
114 " Čia Jūs galite įvesti visų automobilių kuro išlaidas. Jei "
116 " galite filtruoti įrašus, kad rodytų visus įrašus, tik "
117 "pasirinktam automobiliui, naudodami paieškos\n"
123 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act
125 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
126 " Click to create a new model.\n"
128 " You can define several models (e.g. A3, A4) for each brand "
133 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
134 " Paspauskite, nordėdami sukurti naują modelį.\n"
136 " Jūs galite sukurti įvarių modelių (pvz. A3, A4) kiekvienai "
137 "markei (pvz. Audi).\n"
142 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
144 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
145 " Click to create a new odometer log.\n"
148 " Here you can add various odometer entries for all vehicles.\n"
149 " You can also show odometer value for a particular vehicle "
151 " the search field.\n"
155 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
156 " Paspauskite, nordėdami sukurti naują odometro parodymą.\n"
159 " Čia Jūs galite pridėti odometro parodymus kiekvienam "
161 " Jei norite, galite filtruoti įrašus taip, kad rodytų įrašus, "
162 "tik pasirinktam automobiliui, naudodami paieškos\n"
168 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act
170 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
171 " Click to create a new service entry.\n"
173 " Odoo helps you keeping track of all the services done\n"
174 " on your vehicle. Services can be of many type: occasional\n"
175 " repair, fixed maintenance, etc.\n"
179 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
180 " Paspauskite, norėdami sukurti naują paslaugos įrašą.\n"
182 " Odoo padeda sekti visas paslaugas, atliktas Jūsų \n"
183 " automobiliui. Paslaugos gali būti kelių tipų: atsitiktinės\n"
184 " rtaisymai, kasmetinė priežiūra ir pan.\n"
189 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act
191 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
192 " Click to create a new type of service.\n"
194 " Each service can used in contracts, as a standalone service "
199 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
200 " Paspauskite, nordėdami sukurti naują paslaugos tipą.\n"
202 " Kiekviena paslauga gali būti naudojama sutartyse, kap "
203 "atskira paslauga, arba abu.\n"
208 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_act
210 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
211 " Click to create a new vehicle.\n"
213 " You will be able to manage your fleet by keeping track of "
215 " contracts, services, fixed and recurring costs, odometers "
217 " fuel logs associated to each vehicle.\n"
219 " Odoo will warn you when services or contract have to be\n"
224 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
225 " Spauskite, nordėdami sukurti naują automobilį.\n"
227 " Jūs galėsite valdyti savo automobilių parką sekdami\n"
228 " sutartis, servizus, odometro ir kuro\n"
229 " žurnalus susijusius su kiekvienu automobiliu.\n"
231 " Odoo pespės jus, kai reikės atnaujinti paslaugas\n"
237 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_act
239 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
240 " Click to create a vehicule status.\n"
242 " You can customize available status to track the evolution "
244 " each vehicule. Example: Active, Being Repaired, Sold.\n"
248 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
249 " Paspauskite, nordėdami sukurti automobilio būseną.\n"
251 " Jūs galite pasirinkti atitinkamą būseną pagal kiekvieną\n"
252 " automobilį. Pavyzdžiui: Aktyvus, taisomas, parduotas.\n"
257 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs
258 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective
261 " Odoo helps you managing the costs for your different vehicles\n"
262 " Costs are generally created from services and contract and appears "
266 " Thanks to the different filters, Odoo can only print the "
268 " costs, sort them by type and by vehicle.\n"
273 " Odoo padeda valdyti mokesčius susijusius su kiekvienu iš Jūsų "
275 " Mokesčiai automatiškai sugeneruojami pagal paslaugas ir sutartis "
276 "ir yra matomi čia.\n"
279 " Naudodami Odoo filtrus, galite kiekvieną mokestį\n"
280 " sufiltruoti pagal Jūsų pageidavimus ir atsispausdinti.\n"
285 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1
286 msgid "A/C Compressor Replacement"
287 msgstr "Kompresoriaus keitimas"
290 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2
291 msgid "A/C Condenser Replacement"
292 msgstr "Kondensatoriaus keitimas"
295 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
296 msgid "A/C Diagnosis"
300 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4
301 msgid "A/C Evaporator Replacement"
302 msgstr "Garintuvo keitimas"
305 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5
310 #: field:fleet.vehicle,acquisition_date:0
311 msgid "Acquisition Date"
312 msgstr "Įsigijimo data"
315 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
316 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_tree
317 msgid "Activation Cost"
318 msgstr "Aktyvavimo mokestis"
321 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
322 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
323 msgid "Additional Details"
324 msgstr "Papildoma informacija"
327 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
328 msgid "Additional Properties"
329 msgstr "Papildomos savybės"
332 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6
333 msgid "Air Filter Replacement"
334 msgstr "Oro filtro keitimas"
337 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
339 msgstr "Visi automobiliai"
342 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7
343 msgid "Alternator Replacement"
344 msgstr "Generatoriaus keitimas"
347 #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_amount:0
348 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_amount:0
349 #: field:fleet.vehicle.log.services,cost_amount:0
354 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9
359 #: selection:fleet.vehicle,transmission:0
364 #: field:fleet.vehicle.cost,auto_generated:0
365 msgid "Automatically Generated"
366 msgstr "Automatiškai sugeneruota"
369 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8
370 msgid "Ball Joint Replacement"
371 msgstr "Ašies rato traukės keitimas"
374 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
375 msgid "Battery Inspection"
376 msgstr "Akumuliatoriaus apžiūra"
379 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10
380 msgid "Battery Replacement"
381 msgstr "Akumuliatoriaus pakeitimas"
384 #: selection:fleet.service.type,category:0
389 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11
390 msgid "Brake Caliper Replacement"
391 msgstr "Stabdžių kaladėlių apkabos keitimas"
394 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12
395 msgid "Brake Inspection"
396 msgstr "Stabdžių apžiūra"
399 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13
400 msgid "Brake Pad(s) Replacement"
401 msgstr "Stabdžių kaladėlės(-ių) keitimas"
404 #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search
409 #: field:fleet.vehicle.model.brand,name:0
411 msgstr "Markės pavadinimas"
414 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand
415 msgid "Brand model of the vehicle"
416 msgstr "Automobilio modelio markė"
419 #: help:fleet.vehicle.model,brand_id:0
420 msgid "Brand of the vehicle"
421 msgstr "Automobilio markė"
424 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break
429 #: field:fleet.vehicle,co2:0
430 msgid "CO2 Emissions"
431 msgstr "CO2 išmetimas"
434 #: help:fleet.vehicle,co2:0
435 msgid "CO2 emissions of the vehicle"
436 msgstr "Automobilio CO2 išmetimas"
439 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1
440 msgid "Calculation Benefit In Kind"
441 msgstr "Apskaičiavimas išmokos natūra"
444 #: field:fleet.vehicle,car_value:0
446 msgstr "Mašinos vertė"
449 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14
451 msgstr "Mašinos plovimas"
454 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15
455 msgid "Catalytic Converter Replacement"
456 msgstr "Katalizatoriaus keitimas"
459 #: field:fleet.service.type,category:0
464 #: field:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
465 msgid "Category of the cost"
466 msgstr "Mokesčio kategorija"
469 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16
470 msgid "Charging System Diagnosis"
471 msgstr "Įkrovimo sistemos diagnozė"
474 #: field:fleet.vehicle,vin_sn:0
475 msgid "Chassis Number"
476 msgstr "Važiuoklės numeris"
479 #: help:fleet.vehicle.log.contract,state:0
480 msgid "Choose wheter the contract is still valid or not"
481 msgstr "Pasirinkite, ar sutartis galiojanti ar ne"
484 #: help:fleet.service.type,category:0
486 "Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both"
488 "Pasirinkite, ar paslauga susijusi su sutartimis, mašinos paslaugomis ar "
492 #: field:fleet.vehicle,color:0
497 #: help:fleet.vehicle,color:0
498 msgid "Color of the vehicle"
499 msgstr "Automobilio spalva"
502 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact
507 #: field:fleet.vehicle,company_id:0
512 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration
513 msgid "Configuration"
517 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state
518 msgid "Contains the different possible status of a leasing contract"
519 msgstr "Skirtingi galimi statusai nuomos sutartje."
522 #: selection:fleet.service.type,category:0
523 #: field:fleet.vehicle.cost,contract_id:0
524 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
529 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_graph
530 msgid "Contract Costs Per Month"
531 msgstr "Sutarties mokestis per mėnesį"
534 #: field:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0
535 msgid "Contract Expiration Date"
536 msgstr "Sutarties galiojimo laiko pabaiga"
539 #: field:fleet.vehicle.log.contract,ins_ref:0
540 msgid "Contract Reference"
541 msgstr "Sutarties numeris"
544 #: field:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0
545 msgid "Contract Start Date"
546 msgstr "Sutarties pradžios data"
549 #: field:fleet.contract.state,name:0
550 msgid "Contract Status"
551 msgstr "Sutarties būsena"
554 #: help:fleet.vehicle.cost,contract_id:0
555 msgid "Contract attached to this cost"
556 msgstr "Sutartis pridedam prie šio mokesčio"
559 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
560 msgid "Contract details"
561 msgstr "Sutarties informacija"
564 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
565 msgid "Contract information on a vehicle"
566 msgstr "Automobilio sutarties informacija"
569 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
570 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_tree
571 msgid "Contract logs"
572 msgstr "Sutarties žurnalai"
575 #: field:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0
577 msgstr "Sutarties dalyvis(rangovas)"
580 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
581 #: field:fleet.vehicle,contract_count:0
582 #: field:fleet.vehicle,log_contracts:0
587 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible
589 msgstr "Konvertuojamas"
592 #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_id:0
593 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_id:0
594 #: field:fleet.vehicle.log.services,cost_id:0
599 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_form
601 msgstr "Išlaidų informacija"
604 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
606 msgstr "Išlaidų potipis"
609 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
611 msgstr "Išlaidų tipas"
614 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost
615 msgid "Cost related to a vehicle"
616 msgstr "Išlaidos susijusios su automobiliu"
619 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
620 msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract"
621 msgstr "Išlaidos, kurios sumokamos vieną kartą sukūrus sutartį."
624 #: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0
625 msgid "Cost type purchased with this cost"
626 msgstr "Išlaidos tipas pirktas su šiuo mokesčiu."
629 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
630 #: field:fleet.vehicle,cost_count:0
635 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs
636 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs
637 msgid "Costs Analysis"
638 msgstr "Išlaidų analizė"
641 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_graph
642 msgid "Costs Per Month"
643 msgstr "Mokesčiai per mėnesį"
646 #: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0
648 "Costs paid at regular intervals, depending on the cost frequency. If the "
649 "cost frequency is set to unique, the cost will be logged at the start date"
651 "Mokesčiai mokami reguleriais intervalais, priklausomai nuo mokesčių dažnumo. "
652 "Jeigu mokesčio dažnumas nustatytas į unikalų, mokesčiai bus užregistruoti "
653 "periodo pradžios datoje."
656 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
658 "Create a new contract automatically with all the same informations except "
659 "for the date that will start at the end of current contract"
661 "Sukurkite naują sutartį automatiškai su visa ta pačia inforamcija, išskyrus "
662 "su data, kuri prasidės pasibaigus dabartinei sutarčiai"
665 #: field:fleet.contract.state,create_uid:0
666 #: field:fleet.service.type,create_uid:0
667 #: field:fleet.vehicle,create_uid:0
668 #: field:fleet.vehicle.cost,create_uid:0
669 #: field:fleet.vehicle.log.contract,create_uid:0
670 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,create_uid:0
671 #: field:fleet.vehicle.log.services,create_uid:0
672 #: field:fleet.vehicle.model,create_uid:0
673 #: field:fleet.vehicle.model.brand,create_uid:0
674 #: field:fleet.vehicle.odometer,create_uid:0
675 #: field:fleet.vehicle.state,create_uid:0
676 #: field:fleet.vehicle.tag,create_uid:0
681 #: field:fleet.contract.state,create_date:0
682 #: field:fleet.service.type,create_date:0
683 #: field:fleet.vehicle,create_date:0
684 #: field:fleet.vehicle.cost,create_date:0
685 #: field:fleet.vehicle.log.contract,create_date:0
686 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,create_date:0
687 #: field:fleet.vehicle.log.services,create_date:0
688 #: field:fleet.vehicle.model,create_date:0
689 #: field:fleet.vehicle.model.brand,create_date:0
690 #: field:fleet.vehicle.odometer,create_date:0
691 #: field:fleet.vehicle.state,create_date:0
692 #: field:fleet.vehicle.tag,create_date:0
697 #: help:fleet.vehicle,state_id:0
698 msgid "Current state of the vehicle"
699 msgstr "Dabartinė automobilio būsena"
702 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
707 #: field:fleet.vehicle.cost,date:0
708 #: field:fleet.vehicle.odometer,date:0
713 #: help:fleet.vehicle,message_last_post:0
714 msgid "Date of the last message posted on the record."
715 msgstr "Paskutinės žinutės publikavimo data po šiuo įrašu."
718 #: help:fleet.vehicle.cost,date:0
719 msgid "Date when the cost has been executed"
720 msgstr "Data, kai mokestis buvo atliktas"
723 #: help:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0
724 msgid "Date when the coverage of the contract begins"
728 #: help:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0
730 "Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after "
735 #: help:fleet.vehicle,acquisition_date:0
736 msgid "Date when the vehicle has been bought"
737 msgstr "Data, kai automobilis buvo nupirktas"
740 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
741 msgid "Depreciation and Interests"
742 msgstr "Nusidėvėjimas ir suinteresuoti žmonės"
745 #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
750 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17
751 msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement"
752 msgstr "Durų langų motriuko/reguliatoriaus keitimas"
755 #: field:fleet.vehicle,doors:0
757 msgstr "Durų skaičius"
760 #: field:fleet.vehicle,driver_id:0
765 #: help:fleet.vehicle,driver_id:0
766 msgid "Driver of the vehicle"
767 msgstr "Automobilio vairuotojas"
770 #: code:addons/fleet/fleet.py:404
772 msgid "Driver: from '%s' to '%s'"
773 msgstr "Vairuotojas: nuo '%s' iki '%s'"
776 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
777 msgid "Effective Costs"
778 msgstr "Efektyvus mokesčiai"
781 #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
786 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17
791 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing
793 msgstr "Darbuotojo automobilis"
796 #: code:addons/fleet/fleet.py:47
798 msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
799 msgstr "Odomotero duomenų nunulinimas yra negalimas automobiliui"
802 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
803 msgid "Engine Belt Inspection"
804 msgstr "Variklio diržo apžiūra"
807 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19
808 msgid "Engine Coolant Replacement"
809 msgstr "Variklio aušinimo skysčio pakeitimas"
812 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
813 msgid "Engine Options"
814 msgstr "Variklio parinktys"
817 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20
818 msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement"
822 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13
823 msgid "Entry into service tax"
827 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21
828 msgid "Exhaust Manifold Replacement"
829 msgstr "Išmetimo kolektoriaus keitimas"
832 #: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category
833 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting
834 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root
836 msgstr "Automobilių parkas"
839 #: field:fleet.vehicle,message_follower_ids:0
841 msgstr "Prenumeratoriai"
844 #: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
845 msgid "For internal purpose only"
846 msgstr "Tik vidiniams tikslams"
849 #: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
850 msgid "Frequency of the recuring cost"
851 msgstr "Pasikartojančio mokesčio dažnumas"
854 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
855 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
860 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_graph
861 msgid "Fuel Costs Per Month"
862 msgstr "Kuro mokesčiai per mėnesį"
865 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22
866 msgid "Fuel Injector Replacement"
867 msgstr "Kuro purkštuko pakeitimas"
870 #: field:fleet.vehicle,fuel_logs_count:0
871 #: field:fleet.vehicle,log_fuel:0
872 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
873 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_tree
875 msgstr "Kuro žurnalas"
878 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23
879 msgid "Fuel Pump Replacement"
880 msgstr "Kuro pompos pakeitimas"
883 #: field:fleet.vehicle,fuel_type:0
888 #: help:fleet.vehicle,fuel_type:0
889 msgid "Fuel Used by the vehicle"
890 msgstr "Šio automobilio naudojamas kuras"
893 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel
894 msgid "Fuel log for vehicles"
895 msgstr "Kuro žurnalas automobiliams"
898 #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
903 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
904 msgid "General Properties"
905 msgstr "Pagrindinės savybės"
908 #: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0
909 msgid "Generated Costs"
910 msgstr "Pagrindiniai mokesčiai"
913 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
914 msgid "Generated Recurring Costs"
915 msgstr "Sugeneruotos periodinės išlaidos"
918 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
919 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
920 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search
921 #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search
922 #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search
924 msgstr "Suskirstyti pagal"
927 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
929 msgstr "Turi įspejimą(-ai)"
932 #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_overdue:0
933 msgid "Has Contracts Overdued"
934 msgstr "Yra pradesltų sutarčių"
937 #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0
938 msgid "Has Contracts to renew"
939 msgstr "Yra sutarčių pratęsti"
942 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24
943 msgid "Head Gasket(s) Replacement"
944 msgstr "Galvutės tarpinės(-ių) pakeitimas"
947 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25
948 msgid "Heater Blower Motor Replacement"
952 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26
953 msgid "Heater Control Valve Replacement"
957 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27
958 msgid "Heater Core Replacement"
959 msgstr "Šildytuvo pagrindo keitimas"
962 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28
963 msgid "Heater Hose Replacement"
964 msgstr "Šildytuvo žarnos keitimas"
967 #: help:fleet.vehicle,message_summary:0
969 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
970 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
972 "Saugo pokalbių suvestinę (žinučių skaičius, ...). Ši apžvalga saugoma html "
973 "formatu, kad būtų galima įterpti į kanban rodinius."
976 #: field:fleet.vehicle,horsepower:0
978 msgstr "Arklio jėgos"
981 #: field:fleet.vehicle,horsepower_tax:0
982 msgid "Horsepower Taxation"
986 #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
991 #: field:fleet.contract.state,id:0
992 #: field:fleet.service.type,id:0
993 #: field:fleet.vehicle,id:0
994 #: field:fleet.vehicle.cost,id:0
995 #: field:fleet.vehicle.log.contract,id:0
996 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,id:0
997 #: field:fleet.vehicle.log.services,id:0
998 #: field:fleet.vehicle.model,id:0
999 #: field:fleet.vehicle.model.brand,id:0
1000 #: field:fleet.vehicle.odometer,id:0
1001 #: field:fleet.vehicle.state,id:0
1002 #: field:fleet.vehicle.tag,id:0
1007 #: help:fleet.vehicle,message_unread:0
1008 msgid "If checked new messages require your attention."
1009 msgstr "Jeigu pažymėta, naujos žinutės reikalaus jūsų dėmesio."
1012 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
1013 msgid "Ignition Coil Replacement"
1017 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
1022 #: field:fleet.vehicle.cost,cost_ids:0
1023 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1024 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1025 msgid "Included Services"
1026 msgstr "Įtrauktos paslaugos"
1029 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1030 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1031 msgid "Indicative Cost"
1032 msgstr "Preliminari kaina"
1035 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
1036 msgid "Indicative Costs"
1037 msgstr "Preliminarūs mokesčiai"
1040 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective
1041 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_indicative_costs
1042 msgid "Indicative Costs Analysis"
1043 msgstr "Preliminarių mokesčių analizė"
1046 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1047 #: field:fleet.vehicle.log.contract,sum_cost:0
1048 msgid "Indicative Costs Total"
1049 msgstr "Išviso preliminarių mokesčių"
1052 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle
1053 msgid "Information on a vehicle"
1054 msgstr "Automobilio informacija"
1057 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30
1058 msgid "Intake Manifold Gasket Replacement"
1059 msgstr "Įsiurbimo kolektoriaus tarpinės keitimas"
1062 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1063 msgid "Invoice Date"
1064 msgstr "Sąskaitos data"
1067 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,inv_ref:0
1068 #: field:fleet.vehicle.log.services,inv_ref:0
1069 msgid "Invoice Reference"
1070 msgstr "Sąskaitos faktūros nuoroda"
1073 #: field:fleet.vehicle,message_is_follower:0
1074 msgid "Is a Follower"
1075 msgstr "Ar prenumeratorius"
1078 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior
1080 msgstr "Jaunesnysis"
1083 #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
1088 #: field:fleet.vehicle,message_last_post:0
1089 msgid "Last Message Date"
1090 msgstr "Paskutinės žinutės data"
1093 #: field:fleet.vehicle,odometer:0
1094 msgid "Last Odometer"
1095 msgstr "Paskutiniai odometro parodymai"
1098 #: field:fleet.contract.state,write_uid:0
1099 #: field:fleet.service.type,write_uid:0
1100 #: field:fleet.vehicle,write_uid:0
1101 #: field:fleet.vehicle.cost,write_uid:0
1102 #: field:fleet.vehicle.log.contract,write_uid:0
1103 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,write_uid:0
1104 #: field:fleet.vehicle.log.services,write_uid:0
1105 #: field:fleet.vehicle.model,write_uid:0
1106 #: field:fleet.vehicle.model.brand,write_uid:0
1107 #: field:fleet.vehicle.odometer,write_uid:0
1108 #: field:fleet.vehicle.state,write_uid:0
1109 #: field:fleet.vehicle.tag,write_uid:0
1110 msgid "Last Updated by"
1111 msgstr "Paskutini kartą atnaujino"
1114 #: field:fleet.contract.state,write_date:0
1115 #: field:fleet.service.type,write_date:0
1116 #: field:fleet.vehicle,write_date:0
1117 #: field:fleet.vehicle.cost,write_date:0
1118 #: field:fleet.vehicle.log.contract,write_date:0
1119 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,write_date:0
1120 #: field:fleet.vehicle.log.services,write_date:0
1121 #: field:fleet.vehicle.model,write_date:0
1122 #: field:fleet.vehicle.model.brand,write_date:0
1123 #: field:fleet.vehicle.odometer,write_date:0
1124 #: field:fleet.vehicle.state,write_date:0
1125 #: field:fleet.vehicle.tag,write_date:0
1126 msgid "Last Updated on"
1127 msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
1130 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing
1135 #: field:fleet.vehicle,license_plate:0
1136 msgid "License Plate"
1137 msgstr "Valstybinis numeris"
1140 #: code:addons/fleet/fleet.py:411
1142 msgid "License Plate: from '%s' to '%s'"
1143 msgstr "Valstybinis numeris: nuo '%s' iki '%s'"
1146 #: help:fleet.vehicle,license_plate:0
1147 msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)"
1148 msgstr "Automobilio valstybinis numeris"
1151 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0
1156 #: field:fleet.vehicle,location:0
1161 #: help:fleet.vehicle,location:0
1162 msgid "Location of the vehicle (garage, ...)"
1163 msgstr "Automobolio dabartinė vieta (garažas, ...)"
1166 #: field:fleet.vehicle,image:0
1167 #: field:fleet.vehicle.model,image:0
1168 #: field:fleet.vehicle.model.brand,image:0
1173 #: field:fleet.vehicle,image_medium:0
1174 #: field:fleet.vehicle.model,image_medium:0
1175 msgid "Logo (medium)"
1176 msgstr "Logotipas (vidutinis)"
1179 #: field:fleet.vehicle,image_small:0
1180 #: field:fleet.vehicle.model,image_small:0
1181 msgid "Logo (small)"
1182 msgstr "Logotipas (mažas)"
1185 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11
1186 msgid "Management Fee"
1187 msgstr "Valdymo mokestis"
1190 #: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_manager
1192 msgstr "Vadybininkas"
1195 #: selection:fleet.vehicle,transmission:0
1200 #: help:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0
1202 "Medium-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 128x128px "
1203 "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
1206 "Vidutinio dydžio markės logotipas. Paveiksliuko dydis automatiškai pakeistas "
1207 "į 128x128px paveiksliuką, su išlaikytu kraštinių santykiu. Naudokite šį "
1208 "laukelį formos arba kanban rodinyje."
1211 #: field:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0
1212 msgid "Medium-sized photo"
1213 msgstr "Vidutinio dydžio nuotrauka"
1216 #: field:fleet.vehicle,message_ids:0
1221 #: help:fleet.vehicle,message_ids:0
1222 msgid "Messages and communication history"
1223 msgstr "Žinučių ir pranešimų istorija"
1226 #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
1231 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
1232 #: field:fleet.vehicle,model_id:0
1233 #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_form
1238 #: field:fleet.vehicle.model,brand_id:0
1239 #: view:fleet.vehicle.model.brand:fleet.fleet_vehicle_model_brand_form
1240 #: view:fleet.vehicle.model.brand:fleet.fleet_vehicle_model_brand_tree
1242 msgstr "Modelio markė"
1245 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act
1246 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu
1247 msgid "Model brand of Vehicle"
1248 msgstr "Automobilio modelio markė"
1251 #: field:fleet.vehicle.model,modelname:0
1253 msgstr "Modelio pavadinimas"
1256 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model
1257 msgid "Model of a vehicle"
1258 msgstr "Automobilio modelis"
1261 #: help:fleet.vehicle,model_id:0
1262 msgid "Model of the vehicle"
1263 msgstr "Automobilio modelis"
1266 #: code:addons/fleet/fleet.py:400
1268 msgid "Model: from '%s' to '%s'"
1269 msgstr "Modelis: nuo '%s' iki '%s'"
1272 #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_tree
1277 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
1282 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
1287 #: field:fleet.service.type,name:0
1288 #: field:fleet.vehicle,name:0
1289 #: field:fleet.vehicle.cost,name:0
1290 #: field:fleet.vehicle.log.contract,name:0
1291 #: field:fleet.vehicle.model,name:0
1292 #: field:fleet.vehicle.odometer,name:0
1293 #: field:fleet.vehicle.state,name:0
1294 #: field:fleet.vehicle.tag,name:0
1296 msgstr "Pavadinimas"
1299 #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_name:0
1300 msgid "Name of contract to renew soon"
1301 msgstr "Sutarties pavadinimas kuriai reikės atnaujinimo neužilgo"
1304 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
1309 #: code:addons/fleet/fleet.py:399
1310 #: code:addons/fleet/fleet.py:403
1311 #: code:addons/fleet/fleet.py:407
1312 #: code:addons/fleet/fleet.py:410
1318 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
1319 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,notes:0
1320 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1321 #: field:fleet.vehicle.log.services,notes:0
1326 #: help:fleet.vehicle,doors:0
1327 msgid "Number of doors of the vehicle"
1328 msgstr "Automobilio durų skaičius"
1331 #: help:fleet.vehicle,seats:0
1332 msgid "Number of seats of the vehicle"
1333 msgstr "Automobilio sėdynių skaičius"
1336 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
1337 #: field:fleet.vehicle,odometer_count:0
1338 #: field:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0
1343 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
1344 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1345 msgid "Odometer Details"
1346 msgstr "Odometro parodymai"
1349 #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_form
1350 #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_tree
1351 msgid "Odometer Logs"
1352 msgstr "Odometro žurnalai"
1355 #: field:fleet.vehicle,odometer_unit:0
1356 msgid "Odometer Unit"
1357 msgstr "Odometro vienetai"
1360 #: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0
1361 #: field:fleet.vehicle.odometer,value:0
1362 msgid "Odometer Value"
1363 msgstr "Odometro reikšmė"
1366 #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_graph
1367 msgid "Odometer Values Per Vehicle"
1368 msgstr "Odometro parodymai kiekvienai mašinai"
1371 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1372 msgid "Odometer details"
1373 msgstr "Odometro informacija"
1376 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
1377 msgid "Odometer log for a vehicle"
1378 msgstr "Automobilio odometro žurnalas"
1381 #: help:fleet.vehicle,odometer:0
1382 #: help:fleet.vehicle.cost,odometer:0
1383 #: help:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0
1384 msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log"
1385 msgstr "Automobilio odometro matas šiuo metu žurnale"
1388 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31
1390 msgstr "Tepalų pakeitimas"
1393 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32
1394 msgid "Oil Pump Replacement"
1395 msgstr "Tepalų siurblio pakeitimas"
1398 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium
1403 #: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu
1404 msgid "Open Fleet Menu"
1405 msgstr "Atidaryti automobilių eikštelės meniu"
1408 #: code:addons/fleet/fleet.py:47
1410 msgid "Operation not allowed!"
1414 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16
1416 msgstr "Pasirinkimai"
1419 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
1424 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33
1425 msgid "Other Maintenance"
1426 msgstr "Kita priežiūra"
1429 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34
1430 msgid "Oxygen Sensor Replacement"
1431 msgstr "Deguonies jutiklio keitimas"
1434 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
1435 #: field:fleet.vehicle.cost,parent_id:0
1440 #: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0
1441 msgid "Parent cost to this current cost"
1442 msgstr "Pirminė išlaida priklauso šiai išlaidai"
1445 #: help:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0
1446 msgid "Person to which the contract is signed for"
1447 msgstr "Asmuo, dėl kurio ši sutartis pasirašyta"
1450 #: field:fleet.vehicle,power:0
1455 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
1456 msgid "Power Steering Hose Replacement"
1457 msgstr "Vairo stiprintuvo žarnelės pakeitimas"
1460 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36
1461 msgid "Power Steering Pump Replacement"
1462 msgstr "Vairo stiprintuvo pompos pakeitimas"
1465 #: help:fleet.vehicle,power:0
1466 msgid "Power in kW of the vehicle"
1467 msgstr "Automobilio galia išreikšta kW"
1470 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1471 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search
1472 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_tree
1473 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1478 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,price_per_liter:0
1479 msgid "Price Per Liter"
1480 msgstr "Litro kaina"
1483 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased
1488 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,purchaser_id:0
1489 #: field:fleet.vehicle.log.services,purchaser_id:0
1494 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37
1495 msgid "Radiator Repair"
1496 msgstr "Radiatoriaus tvarkymas"
1499 #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0
1500 msgid "Recurring Cost Amount"
1501 msgstr "Pasikartojančių išlaidų kiekis"
1504 #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
1505 msgid "Recurring Cost Frequency"
1506 msgstr "Pasikartorjančių išlaidų dažnumas"
1509 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling
1511 msgstr "Degalų papildymas"
1514 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
1515 msgid "Refueling Details"
1516 msgstr "Degalų papildymo informacija"
1519 #: code:addons/fleet/fleet.py:732
1520 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1521 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.act_renew_contract
1523 msgid "Renew Contract"
1524 msgstr "Atnaujinti sutartį"
1527 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12
1528 msgid "Rent (Excluding VAT)"
1529 msgstr "Nuoma (be PVM)"
1532 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8
1533 msgid "Repair and maintenance"
1534 msgstr "Remontas ir techninė priežiūra"
1537 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing
1542 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10
1543 msgid "Replacement Vehicle"
1544 msgstr "Pakaitinis automobilis"
1547 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15
1548 msgid "Residual value (Excluding VAT)"
1549 msgstr "Likutinė vertė (be PVM)"
1552 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19
1553 msgid "Residual value in %"
1554 msgstr "Likutinė vertė išreikšta %"
1557 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
1558 msgid "Resurface Rotors"
1562 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39
1563 msgid "Rotate Tires"
1564 msgstr "Padangų keitimas vietomis"
1567 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40
1568 msgid "Rotor Replacement"
1572 #: field:fleet.vehicle,seats:0
1573 msgid "Seats Number"
1574 msgstr "Vietų skaičius"
1577 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan
1582 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior
1587 #: field:fleet.vehicle.state,sequence:0
1592 #: selection:fleet.service.type,category:0
1593 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1594 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1599 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1600 msgid "Service Type"
1601 msgstr "Paslaugos tipas"
1604 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_act
1605 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu
1606 msgid "Service Types"
1607 msgstr "Paslaugų tipai"
1610 #: view:fleet.service.type:fleet.fleet_vehicle_service_types_tree
1611 msgid "Service types"
1612 msgstr "Paslaugų tipai"
1615 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
1616 #: field:fleet.vehicle,service_count:0
1617 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
1622 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_graph
1623 msgid "Services Costs Per Month"
1624 msgstr "Paslaugų kaina per mėnesį"
1627 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1628 msgid "Services Details"
1629 msgstr "Paslaugų informacija"
1632 #: field:fleet.vehicle,log_services:0
1633 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
1634 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_search
1635 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_tree
1636 msgid "Services Logs"
1637 msgstr "Paslaugų žurnalai"
1640 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services
1641 msgid "Services for vehicles"
1642 msgstr "Paslaugos teikiamos automobiliams"
1645 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1646 msgid "Set Contract In Progress"
1647 msgstr "Nustatyti sutarties būseną į vykdomą"
1650 #: field:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0
1651 msgid "Smal-sized photo"
1652 msgstr "Mažo dydžio nuotrauka"
1655 #: help:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0
1657 "Small-sized photo of the brand. It is automatically resized as a 64x64px "
1658 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
1661 "Mažo dydžio markės nuotrauka. Automatiškai pakeista į 64x64px dydį, "
1662 "išsaugant proporciją. Naudokite šį lauką, kai reikia mažų nuotraukų."
1665 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6
1667 msgstr "Žieminės padangos"
1670 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41
1671 msgid "Spark Plug Replacement"
1672 msgstr "Uždegimo žvakės pakeitimas"
1675 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
1676 msgid "Starter Replacement"
1677 msgstr "Starterio pakeitimas"
1680 #: field:fleet.vehicle,state_id:0
1681 #: view:fleet.vehicle.state:fleet.fleet_vehicle_state_tree
1686 #: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0
1687 msgid "State name already exists"
1688 msgstr "Būsenos pavadinimas jau egzistuojas"
1691 #: code:addons/fleet/fleet.py:408
1693 msgid "State: from '%s' to '%s'"
1694 msgstr "Būsena: nuo '%s' iki '%s'"
1697 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
1698 #: field:fleet.vehicle.log.contract,state:0
1703 #: field:fleet.vehicle,message_summary:0
1708 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5
1709 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7
1710 msgid "Summer tires"
1711 msgstr "Vasarinės padangos"
1714 #: field:fleet.vehicle.log.contract,insurer_id:0
1715 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,vendor_id:0
1716 #: field:fleet.vehicle.log.services,vendor_id:0
1721 #: field:fleet.vehicle,tag_ids:0
1726 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3
1728 msgstr "Moeksčių sąrašas"
1731 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1732 msgid "Terminate Contract"
1733 msgstr "Nutraukti sutartį"
1736 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
1741 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
1742 #: field:fleet.vehicle.log.contract,notes:0
1743 msgid "Terms and Conditions"
1744 msgstr "Naudojimosi salygos"
1747 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43
1748 msgid "Thermostat Replacement"
1749 msgstr "Termopastos pakeitimas"
1752 #: help:fleet.vehicle.model.brand,image:0
1754 "This field holds the image used as logo for the brand, limited to "
1756 msgstr "Šis laukelis laiko markės logotipą, dydis turi būti iki 1024x1024px."
1759 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44
1760 msgid "Tie Rod End Replacement"
1761 msgstr "Vairo traukės pakeitimas"
1764 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45
1765 msgid "Tire Replacement"
1766 msgstr "Padangų keitimas"
1769 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46
1770 msgid "Tire Service"
1771 msgstr "Padangų aptarnavimas"
1774 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
1779 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_tree
1784 #: field:fleet.vehicle.cost,amount:0
1789 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14
1790 msgid "Total expenses (Excluding VAT)"
1791 msgstr "Iš viso išlaidų (be PVM)"
1794 #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_total:0
1795 msgid "Total of contracts due or overdue minus one"
1796 msgstr "Iš viso sutarčių arba veluojančių minus viena"
1799 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18
1800 msgid "Touring Assistance"
1801 msgstr "Turistinė pagalba"
1804 #: field:fleet.vehicle,transmission:0
1805 msgid "Transmission"
1806 msgstr "Pavarų dėžė"
1809 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47
1810 msgid "Transmission Filter Replacement"
1811 msgstr "Pavarų dėžės filtro pakeitimas"
1814 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48
1815 msgid "Transmission Fluid Replacement"
1816 msgstr "Pavarų dėžės skysčio pakeitimas"
1819 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49
1820 msgid "Transmission Replacement"
1821 msgstr "Pavarų dėžės keitimas"
1824 #: help:fleet.vehicle,transmission:0
1825 msgid "Transmission Used by the vehicle"
1826 msgstr "Automobilio pavarų dėžė"
1829 #: field:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0
1834 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type
1835 msgid "Type of services available on a vehicle"
1836 msgstr "Galimos paslaugos automobiliui"
1839 #: help:fleet.vehicle,vin_sn:0
1840 msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)"
1841 msgstr "Unikalus numeris, kuris parašytas ant motoro (VIN / SN numeris)"
1844 #: field:fleet.vehicle.cost,odometer_unit:0
1845 #: field:fleet.vehicle.odometer,unit:0
1850 #: help:fleet.vehicle,odometer_unit:0
1851 msgid "Unit of the odometer "
1852 msgstr "Odometro vienetai "
1855 #: field:fleet.vehicle,message_unread:0
1856 msgid "Unread Messages"
1857 msgstr "Neperžiūrėtos žinutės"
1860 #: help:fleet.vehicle.state,sequence:0
1861 msgid "Used to order the note stages"
1862 msgstr "Naudojama užsakant pastabų stadijas."
1865 #: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_user
1870 #: help:fleet.vehicle,car_value:0
1871 msgid "Value of the bought vehicle"
1872 msgstr "Nupirkto automobilio vertė"
1875 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
1876 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
1877 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_tree
1878 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
1879 #: field:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0
1880 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search
1881 #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search
1882 #: field:fleet.vehicle.odometer,vehicle_id:0
1884 msgstr "Automobilis"
1887 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_cost_tree
1888 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_act
1889 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu
1890 msgid "Vehicle Costs"
1891 msgstr "Automobilio išlaidos"
1894 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
1895 msgid "Vehicle Costs by Month"
1896 msgstr "Automobilio išlaidos pagal mėnesį"
1899 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
1900 msgid "Vehicle Details"
1901 msgstr "Automobilio informacija"
1904 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_act
1905 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu
1906 msgid "Vehicle Model"
1907 msgstr "Automobilio modelis"
1910 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_act
1911 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu
1912 msgid "Vehicle Status"
1913 msgstr "Automobilio būsena"
1916 #: help:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0
1917 msgid "Vehicle concerned by this log"
1921 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_form
1922 msgid "Vehicle costs"
1923 msgstr "Automobilio mokesčiai"
1926 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_act
1927 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu
1928 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles
1930 msgstr "Automobiliai"
1933 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act
1934 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu
1935 msgid "Vehicles Contracts"
1936 msgstr "Automobilių sutartys"
1939 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search
1940 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act
1941 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_menu
1942 msgid "Vehicles Fuel Logs"
1943 msgstr "Automobilių kuro žurnalai"
1946 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
1947 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu
1948 msgid "Vehicles Odometer"
1949 msgstr "Automobilių odometro parodymai"
1952 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_act
1953 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu
1954 msgid "Vehicles Services Logs"
1955 msgstr "Automobilių paslaugų žurnalai"
1958 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
1959 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_effective_costs_report
1960 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_indicative_costs_report
1961 #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search
1962 msgid "Vehicles costs"
1963 msgstr "Automobilių išlaidos"
1966 #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search
1967 msgid "Vehicles odometers"
1968 msgstr "Automobilių odometrai"
1971 #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_form
1972 #: field:fleet.vehicle.model,vendors:0
1977 #: field:fleet.vehicle.log.contract,days_left:0
1978 msgid "Warning Date"
1979 msgstr "Įspėjimo data"
1982 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50
1983 msgid "Water Pump Replacement"
1984 msgstr "Vandens pompos pakeitimas"
1987 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
1989 msgstr "Kas savaitę"
1992 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51
1993 msgid "Wheel Alignment"
1994 msgstr "Ratų suvedimas"
1997 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52
1998 msgid "Wheel Bearing Replacement"
1999 msgstr "Rato guolio keitimas"
2002 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53
2003 msgid "Windshield Wiper(s) Replacement"
2004 msgstr "Valytuvo (-ų) pakeitimas"
2007 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
2008 msgid "Write here all other information relative to this contract"
2009 msgstr "Parašykite čia visą informaciją susijusią su šia sutartimi"
2012 #: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0
2013 msgid "Write here all supplementary informations relative to this contract"
2014 msgstr "Parašykite čia visas papildomas pastabas susijusias su šia sutartimi"
2017 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
2018 msgid "Write here any other information"
2019 msgstr "Parašykite čia kitą svarbią informaciją"
2022 #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
2023 msgid "Write here any other information related to the service completed."
2025 "Čia parašykite kitą svarbią informaciją susijusią su šia atlikta paslauga."
2028 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
2033 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
2038 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
2043 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_kanban
2048 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
2053 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_kanban
2058 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
2059 msgid "show all the costs for this vehicle"
2060 msgstr "Parodyti visas šio automobilio išlaidas"
2063 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
2064 msgid "show the contract for this vehicle"
2065 msgstr "Parodyti visas sutartis su šiuo automobiliu"
2068 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
2069 msgid "show the fuel logs for this vehicle"
2070 msgstr "parodyti šio automobilio kuro žurnalą"
2073 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
2074 msgid "show the odometer logs for this vehicle"
2075 msgstr "parodyti šio automobilio odometro žurnalą"
2078 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
2079 msgid "show the services logs for this vehicle"
2080 msgstr "parodyti šio automobilio paslaugų žurnalą"