[FIX] crm: fixed on_change_user that was crashing because
[odoo/odoo.git] / addons / fleet / i18n / hr.po
1 # Croatian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-10 23:19+0000\n"
12 "Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
13 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:39+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
19
20 #. module: fleet
21 #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
22 msgid "Hybrid"
23 msgstr "Hibridno"
24
25 #. module: fleet
26 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact
27 msgid "Compact"
28 msgstr "Kompaktno"
29
30 #. module: fleet
31 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1
32 msgid "A/C Compressor Replacement"
33 msgstr "Zamjena kompresora klime"
34
35 #. module: fleet
36 #: help:fleet.vehicle,vin_sn:0
37 msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)"
38 msgstr "Broj šasije/motora (VIN/SN number)"
39
40 #. module: fleet
41 #: selection:fleet.service.type,category:0
42 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
43 #: view:fleet.vehicle.log.services:0
44 msgid "Service"
45 msgstr "Servis"
46
47 #. module: fleet
48 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
49 msgid "Monthly"
50 msgstr "Mjesečno"
51
52 #. module: fleet
53 #: code:addons/fleet/fleet.py:62
54 #, python-format
55 msgid "Unknown"
56 msgstr "Nepoznato"
57
58 #. module: fleet
59 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20
60 msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement"
61 msgstr "Zamjena remena na motoru"
62
63 #. module: fleet
64 #: view:fleet.vehicle.cost:0
65 msgid "Vehicle costs"
66 msgstr "Troškovi vozila"
67
68 #. module: fleet
69 #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
70 msgid "Diesel"
71 msgstr "Diesel"
72
73 #. module: fleet
74 #: code:addons/fleet/fleet.py:421
75 #, python-format
76 msgid "License Plate: from '%s' to '%s'"
77 msgstr "Registarska oznaka: od '%s' do '%s'"
78
79 #. module: fleet
80 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
81 msgid "Resurface Rotors"
82 msgstr "Reparacija rotora"
83
84 #. module: fleet
85 #: view:fleet.vehicle.cost:0
86 #: view:fleet.vehicle.model:0
87 msgid "Group By..."
88 msgstr "Grupiraj po..."
89
90 #. module: fleet
91 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32
92 msgid "Oil Pump Replacement"
93 msgstr "Zamjena uljne pumpe"
94
95 #. module: fleet
96 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
97 msgid "Engine Belt Inspection"
98 msgstr "Provjera remena"
99
100 #. module: fleet
101 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
102 msgid "No"
103 msgstr "Ne"
104
105 #. module: fleet
106 #: help:fleet.vehicle,power:0
107 msgid "Power in kW of the vehicle"
108 msgstr "Snaga vozila u kW"
109
110 #. module: fleet
111 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
112 msgid "Depreciation and Interests"
113 msgstr ""
114
115 #. module: fleet
116 #: field:fleet.vehicle.log.contract,insurer_id:0
117 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,vendor_id:0
118 #: field:fleet.vehicle.log.services,vendor_id:0
119 msgid "Supplier"
120 msgstr "Dobavljač"
121
122 #. module: fleet
123 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
124 msgid "Write here any other information"
125 msgstr ""
126
127 #. module: fleet
128 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
129 msgid "Power Steering Hose Replacement"
130 msgstr "Zamjena serva"
131
132 #. module: fleet
133 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
134 msgid "Odometer details"
135 msgstr "Podaci o kilometraži"
136
137 #. module: fleet
138 #: view:fleet.vehicle:0
139 msgid "Has Alert(s)"
140 msgstr "Ima alarm"
141
142 #. module: fleet
143 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0
144 msgid "Liter"
145 msgstr "Litra"
146
147 #. module: fleet
148 #: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu
149 msgid "Open Fleet Menu"
150 msgstr "Otvori izbornik vozila"
151
152 #. module: fleet
153 #: view:board.board:0
154 msgid "Fuel Costs"
155 msgstr "Troškovi goriva"
156
157 #. module: fleet
158 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
159 msgid "Battery Inspection"
160 msgstr "Pregled akumulatora"
161
162 #. module: fleet
163 #: field:fleet.vehicle,company_id:0
164 msgid "Company"
165 msgstr "Organizacija"
166
167 #. module: fleet
168 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
169 msgid "Invoice Date"
170 msgstr "Datum računa"
171
172 #. module: fleet
173 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
174 msgid "Refueling Details"
175 msgstr "Podaci o točenju goriva"
176
177 #. module: fleet
178 #: code:addons/fleet/fleet.py:669
179 #, python-format
180 msgid "%s contract(s) need(s) to be renewed and/or closed!"
181 msgstr "%s ugovor(i) treba(ju) biti obnovljeni ili zatvoreni!"
182
183 #. module: fleet
184 #: view:fleet.vehicle.cost:0
185 msgid "Indicative Costs"
186 msgstr "Indikativni troškovi"
187
188 #. module: fleet
189 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16
190 msgid "Charging System Diagnosis"
191 msgstr "Dijagnostika sustava napajanja"
192
193 #. module: fleet
194 #: help:fleet.vehicle,car_value:0
195 msgid "Value of the bought vehicle"
196 msgstr "Vrijednost kupljenog vozila"
197
198 #. module: fleet
199 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44
200 msgid "Tie Rod End Replacement"
201 msgstr "Zamjena svjećica"
202
203 #. module: fleet
204 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24
205 msgid "Head Gasket(s) Replacement"
206 msgstr "Zamjena brtve glave"
207
208 #. module: fleet
209 #: view:fleet.vehicle:0
210 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
211 msgid "Services"
212 msgstr "Servisi"
213
214 #. module: fleet
215 #: help:fleet.vehicle,odometer:0
216 #: help:fleet.vehicle.cost,odometer:0
217 #: help:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0
218 msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log"
219 msgstr "Stanje kilometarsata u trenutku ovog upisa"
220
221 #. module: fleet
222 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
223 #: field:fleet.vehicle.log.contract,notes:0
224 msgid "Terms and Conditions"
225 msgstr "Odredbe i uvjeti"
226
227 #. module: fleet
228 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_kanban
229 msgid "Vehicles with alerts"
230 msgstr "Vozila sa upozorenjima"
231
232 #. module: fleet
233 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_act
234 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu
235 msgid "Vehicle Costs"
236 msgstr "Troškovi vozila"
237
238 #. module: fleet
239 #: view:fleet.vehicle.cost:0
240 msgid "Total Cost"
241 msgstr "Ukupni trošak"
242
243 #. module: fleet
244 #: selection:fleet.service.type,category:0
245 msgid "Both"
246 msgstr "Oboje"
247
248 #. module: fleet
249 #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_id:0
250 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_id:0
251 #: field:fleet.vehicle.log.services,cost_id:0
252 msgid "Automatically created field to link to parent fleet.vehicle.cost"
253 msgstr "Automatski kreirano polje da poveže na roditelja fleet.vehicle.cost"
254
255 #. module: fleet
256 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
257 msgid "Terminate Contract"
258 msgstr "Zatvori ugovor"
259
260 #. module: fleet
261 #: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0
262 msgid "Parent cost to this current cost"
263 msgstr "Nadređeni trošak ovome trenutnom"
264
265 #. module: fleet
266 #: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
267 msgid "Frequency of the recuring cost"
268 msgstr "Učestalost ponavljajućeg troška"
269
270 #. module: fleet
271 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1
272 msgid "Calculation Benefit In Kind"
273 msgstr ""
274
275 #. module: fleet
276 #: help:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0
277 msgid ""
278 "Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after "
279 "begin date)"
280 msgstr "Datum kad ističe ugovor (zadano: 1 godina nakon datuma početka)"
281
282 #. module: fleet
283 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
284 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,notes:0
285 #: view:fleet.vehicle.log.services:0
286 #: field:fleet.vehicle.log.services,notes:0
287 msgid "Notes"
288 msgstr "Bilješke"
289
290 #. module: fleet
291 #: code:addons/fleet/fleet.py:47
292 #, python-format
293 msgid "Operation not allowed!"
294 msgstr "Radnja nije dozvoljena"
295
296 #. module: fleet
297 #: field:fleet.vehicle,message_ids:0
298 msgid "Messages"
299 msgstr "Poruke"
300
301 #. module: fleet
302 #: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_user
303 msgid "User"
304 msgstr "Korisnik"
305
306 #. module: fleet
307 #: help:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0
308 msgid "Vehicle concerned by this log"
309 msgstr "Vozila upisana u ovom dnevniku"
310
311 #. module: fleet
312 #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_amount:0
313 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_amount:0
314 #: field:fleet.vehicle.log.services,cost_amount:0
315 msgid "Amount"
316 msgstr "Iznos"
317
318 #. module: fleet
319 #: field:fleet.vehicle,message_unread:0
320 msgid "Unread Messages"
321 msgstr "Nepročitane poruke"
322
323 #. module: fleet
324 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6
325 msgid "Air Filter Replacement"
326 msgstr "Zamjena filtera zraka"
327
328 #. module: fleet
329 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag
330 msgid "fleet.vehicle.tag"
331 msgstr ""
332
333 #. module: fleet
334 #: view:fleet.vehicle:0
335 msgid "show the services logs for this vehicle"
336 msgstr "Prikaži povijest servisa za ovo vozilo"
337
338 #. module: fleet
339 #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_name:0
340 msgid "Name of contract to renew soon"
341 msgstr "Naziv ugovora za skoro obnavljanje"
342
343 #. module: fleet
344 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior
345 msgid "Senior"
346 msgstr "Stariji"
347
348 #. module: fleet
349 #: help:fleet.vehicle.log.contract,state:0
350 msgid "Choose wheter the contract is still valid or not"
351 msgstr "Odaberite da li je ugovor još uvijek valjan ili ne"
352
353 #. module: fleet
354 #: selection:fleet.vehicle,transmission:0
355 msgid "Automatic"
356 msgstr "Automatski mjenjač"
357
358 #. module: fleet
359 #: help:fleet.vehicle,message_unread:0
360 msgid "If checked new messages require your attention."
361 msgstr "Ako je odabrano, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
362
363 #. module: fleet
364 #: code:addons/fleet/fleet.py:414
365 #, python-format
366 msgid "Driver: from '%s' to '%s'"
367 msgstr "Vozač : od '%s' do '%s'"
368
369 #. module: fleet
370 #: view:fleet.vehicle:0
371 msgid "and"
372 msgstr "i"
373
374 #. module: fleet
375 #: field:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0
376 msgid "Medium-sized photo"
377 msgstr "Fotografija srednje veličine"
378
379 #. module: fleet
380 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34
381 msgid "Oxygen Sensor Replacement"
382 msgstr "Zamjena lambda sonde"
383
384 #. module: fleet
385 #: view:fleet.vehicle.log.services:0
386 msgid "Service Type"
387 msgstr "Tip usluge"
388
389 #. module: fleet
390 #: help:fleet.vehicle,transmission:0
391 msgid "Transmission Used by the vehicle"
392 msgstr "Vrsta prijenosa u vozilu"
393
394 #. module: fleet
395 #: code:addons/fleet/fleet.py:740
396 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
397 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.act_renew_contract
398 #, python-format
399 msgid "Renew Contract"
400 msgstr "Obnovi ugovor"
401
402 #. module: fleet
403 #: view:fleet.vehicle:0
404 msgid "show the odometer logs for this vehicle"
405 msgstr "prikaži povijest kilometraže za ovo vozilo"
406
407 #. module: fleet
408 #: help:fleet.vehicle,odometer_unit:0
409 msgid "Unit of the odometer "
410 msgstr "Jedinice na brojaču kilometara "
411
412 #. module: fleet
413 #: view:fleet.vehicle.log.services:0
414 msgid "Services Costs Per Month"
415 msgstr "Mjesečni troškovi održavanja"
416
417 #. module: fleet
418 #: view:fleet.vehicle.cost:0
419 msgid "Effective Costs"
420 msgstr "Efektivni troškovi"
421
422 #. module: fleet
423 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8
424 msgid "Repair and maintenance"
425 msgstr "Popravak i održavanje"
426
427 #. module: fleet
428 #: help:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0
429 msgid "Person to which the contract is signed for"
430 msgstr "Osoba na koju glasi ugovor"
431
432 #. module: fleet
433 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act
434 msgid ""
435 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
436 "                Click to create a new contract. \n"
437 "              </p><p>\n"
438 "                Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n"
439 "                their related services, costs. OpenERP will automatically "
440 "warn\n"
441 "                you when some contracts have to be renewed.\n"
442 "              </p><p>\n"
443 "                Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n"
444 "                (reparation, insurances, periodic maintenance).\n"
445 "              </p>\n"
446 "            "
447 msgstr ""
448 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
449 "Kliknite za stvaranje novog ugovora\n"
450 "</p><p>\n"
451 "                Upravljanje vašim ugovorima(leasing, osiguranje, isl.) "
452 "uključivo \n"
453 "              sa troškovima servisa i održavanja. OpenERP će Vas automatski "
454 "upozoriti kad bude vrijeme za obnavljanje ugovora.\n"
455 "</p><p>\n"
456 "              Svaki ugovor (npr.: leasing) može uključivati različite usluge "
457 "\n"
458 "              (popravci, servisi, osiguranje).\n"
459 "</p>\n"
460 "            "
461
462 #. module: fleet
463 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type
464 msgid "Type of services available on a vehicle"
465 msgstr "Vrste servisa dostupnih za vozilo"
466
467 #. module: fleet
468 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_act
469 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu
470 msgid "Service Types"
471 msgstr "Tipovi servisa"
472
473 #. module: fleet
474 #: view:board.board:0
475 msgid "Contracts Costs"
476 msgstr "Troškovi ugovora"
477
478 #. module: fleet
479 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_act
480 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu
481 msgid "Vehicles Services Logs"
482 msgstr "Evidencija servisa vozila"
483
484 #. module: fleet
485 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act
486 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_menu
487 msgid "Vehicles Fuel Logs"
488 msgstr "Evidencija potrošnje goriva"
489
490 #. module: fleet
491 #: view:fleet.vehicle.model.brand:0
492 msgid ""
493 "$('.oe_picture').load(function() { if($(this).width() > $(this).height()) { "
494 "$(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
495 msgstr ""
496
497 #. module: fleet
498 #: view:board.board:0
499 msgid "Vehicles With Alerts"
500 msgstr "Vozila sa upozorenjima"
501
502 #. module: fleet
503 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_act
504 msgid ""
505 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
506 "                Click to create a new cost.\n"
507 "              </p><p>\n"
508 "                OpenERP helps you managing the costs for your different\n"
509 "                vehicles. Costs are created automatically from services,\n"
510 "                contracts (fixed or recurring) and fuel logs.\n"
511 "              </p>\n"
512 "            "
513 msgstr ""
514 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
515 "               Kliknite za stvaranje novog troška.\n"
516 "              </p><p>\n"
517 "             OpenERP olakšava upravljanje troškovima za različita \n"
518 "              vozila. Troškovi se generiraju automatski iz servisnih "
519 "troškova,\n"
520 "              ugovora (fiksnih ili ponavljajućih) i dnevnika potrošnje "
521 "goriva.\n"
522 "</p>\n"
523 "            "
524
525 #. module: fleet
526 #: view:fleet.vehicle:0
527 msgid "show the fuel logs for this vehicle"
528 msgstr "prikaži dnevnik potrošnje goriva za ovo vozilo"
529
530 #. module: fleet
531 #: field:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0
532 msgid "Contractor"
533 msgstr ""
534
535 #. module: fleet
536 #: field:fleet.vehicle,license_plate:0
537 msgid "License Plate"
538 msgstr "Registracija"
539
540 #. module: fleet
541 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
542 msgid "To Close"
543 msgstr "Za zatvoriti"
544
545 #. module: fleet
546 #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
547 msgid "Recurring Cost Frequency"
548 msgstr "Učestalost ponavljajućih troškova"
549
550 #. module: fleet
551 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,inv_ref:0
552 #: field:fleet.vehicle.log.services,inv_ref:0
553 msgid "Invoice Reference"
554 msgstr "Vezna oznaka računa"
555
556 #. module: fleet
557 #: field:fleet.vehicle,message_follower_ids:0
558 msgid "Followers"
559 msgstr "Pratitelji"
560
561 #. module: fleet
562 #: field:fleet.vehicle,location:0
563 msgid "Location"
564 msgstr "Lokacija"
565
566 #. module: fleet
567 #: view:fleet.vehicle.cost:0
568 msgid "Costs Per Month"
569 msgstr "Mjesečni troškovi"
570
571 #. module: fleet
572 #: field:fleet.contract.state,name:0
573 msgid "Contract Status"
574 msgstr "Status ugovora"
575
576 #. module: fleet
577 #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_total:0
578 msgid "Total of contracts due or overdue minus one"
579 msgstr "Ukupno ugovori sa dospjelim ili premašenim valutama plaćanja"
580
581 #. module: fleet
582 #: field:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0
583 msgid "Type"
584 msgstr "Tip"
585
586 #. module: fleet
587 #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_overdue:0
588 msgid "Has Contracts Overdued"
589 msgstr ""
590
591 #. module: fleet
592 #: field:fleet.vehicle.cost,amount:0
593 msgid "Total Price"
594 msgstr "Ukupni iznos"
595
596 #. module: fleet
597 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27
598 msgid "Heater Core Replacement"
599 msgstr "Zamjena grijača"
600
601 #. module: fleet
602 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14
603 msgid "Car Wash"
604 msgstr "Pranje vozila"
605
606 #. module: fleet
607 #: help:fleet.vehicle,driver_id:0
608 msgid "Driver of the vehicle"
609 msgstr "Vozač ovog vozila"
610
611 #. module: fleet
612 #: view:fleet.vehicle:0
613 msgid "other(s)"
614 msgstr "ostali"
615
616 #. module: fleet
617 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling
618 msgid "Refueling"
619 msgstr "Točenje goriva"
620
621 #. module: fleet
622 #: help:fleet.vehicle,message_summary:0
623 msgid ""
624 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
625 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
626 msgstr ""
627 "Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu "
628 "da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
629
630 #. module: fleet
631 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5
632 msgid "A/C Recharge"
633 msgstr "Punjenje akumulatora"
634
635 #. module: fleet
636 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel
637 msgid "Fuel log for vehicles"
638 msgstr "Evidencija potrošnje za vozila"
639
640 #. module: fleet
641 #: view:fleet.vehicle.log.services:0
642 msgid "Write here any other information related to the service completed."
643 msgstr ""
644
645 #. module: fleet
646 #: view:fleet.vehicle:0
647 msgid "Engine Options"
648 msgstr "Opcije motora"
649
650 #. module: fleet
651 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
652 msgid "Fuel Costs Per Month"
653 msgstr "Mjesečni troškovi goriva"
654
655 #. module: fleet
656 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan
657 msgid "Sedan"
658 msgstr "Sedan"
659
660 #. module: fleet
661 #: field:fleet.vehicle,seats:0
662 msgid "Seats Number"
663 msgstr "Broj sjedala"
664
665 #. module: fleet
666 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible
667 msgid "Convertible"
668 msgstr "Kabriolet"
669
670 #. module: fleet
671 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration
672 msgid "Configuration"
673 msgstr "Postavke"
674
675 #. module: fleet
676 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
677 #: field:fleet.vehicle.log.contract,sum_cost:0
678 msgid "Indicative Costs Total"
679 msgstr ""
680
681 #. module: fleet
682 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior
683 msgid "Junior"
684 msgstr ""
685
686 #. module: fleet
687 #: help:fleet.vehicle,model_id:0
688 msgid "Model of the vehicle"
689 msgstr "Model vozila"
690
691 #. module: fleet
692 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_act
693 msgid ""
694 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
695 "                Click to create a vehicule status.\n"
696 "              </p><p>\n"
697 "                You can customize available status to track the evolution "
698 "of\n"
699 "                each vehicule. Example: Active, Being Repaired, Sold.\n"
700 "              </p>\n"
701 "            "
702 msgstr ""
703 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
704 "Cliknite za stvaranje statusa vozila.\n"
705 "</p><p>\n"
706 "Možete prilagoditi statuse vozila kako bi pratili razvoj stanja sa vozilima "
707 "\n"
708 "(npr: Aktivan, na popravku, prodan) \n"
709 "</p>\n"
710 "            "
711
712 #. module: fleet
713 #: view:fleet.vehicle:0
714 #: field:fleet.vehicle,log_fuel:0
715 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
716 msgid "Fuel Logs"
717 msgstr "Dnevnik potrošnje goriva"
718
719 #. module: fleet
720 #: code:addons/fleet/fleet.py:409
721 #: code:addons/fleet/fleet.py:413
722 #: code:addons/fleet/fleet.py:417
723 #: code:addons/fleet/fleet.py:420
724 #, python-format
725 msgid "None"
726 msgstr "Ništa"
727
728 #. module: fleet
729 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective
730 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_indicative_costs
731 msgid "Indicative Costs Analysis"
732 msgstr ""
733
734 #. module: fleet
735 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12
736 msgid "Brake Inspection"
737 msgstr "Pregled kočnica"
738
739 #. module: fleet
740 #: help:fleet.vehicle,state_id:0
741 msgid "Current state of the vehicle"
742 msgstr "Trenutno stanje vozila"
743
744 #. module: fleet
745 #: selection:fleet.vehicle,transmission:0
746 msgid "Manual"
747 msgstr "Ručni mjenjač"
748
749 #. module: fleet
750 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52
751 msgid "Wheel Bearing Replacement"
752 msgstr "Zamjena ležaja na kotačima"
753
754 #. module: fleet
755 #: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0
756 msgid "Cost type purchased with this cost"
757 msgstr ""
758
759 #. module: fleet
760 #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
761 msgid "Gasoline"
762 msgstr "Benzin"
763
764 #. module: fleet
765 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act
766 msgid ""
767 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
768 "                Click to create a new brand.\n"
769 "              </p>\n"
770 "            "
771 msgstr ""
772 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
773 "Cliknite za stvaranje nove marke vozila\n"
774 "</p>\n"
775 "            "
776
777 #. module: fleet
778 #: field:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0
779 msgid "Contract Start Date"
780 msgstr "Početni datum ugovora"
781
782 #. module: fleet
783 #: field:fleet.vehicle,odometer_unit:0
784 msgid "Odometer Unit"
785 msgstr ""
786
787 #. module: fleet
788 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30
789 msgid "Intake Manifold Gasket Replacement"
790 msgstr "Zamjnea brtve na usisnoj grani"
791
792 #. module: fleet
793 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
794 msgid "Daily"
795 msgstr "Dnevno"
796
797 #. module: fleet
798 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6
799 msgid "Snow tires"
800 msgstr "Zimske gume"
801
802 #. module: fleet
803 #: help:fleet.vehicle.cost,date:0
804 msgid "Date when the cost has been executed"
805 msgstr "Datum stvaranja troška"
806
807 #. module: fleet
808 #: view:fleet.vehicle.cost:0
809 #: view:fleet.vehicle.model:0
810 msgid "Vehicles costs"
811 msgstr "Troškovi vozila"
812
813 #. module: fleet
814 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services
815 msgid "Services for vehicles"
816 msgstr "Servisi za vozila"
817
818 #. module: fleet
819 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
820 msgid "Indicative Cost"
821 msgstr ""
822
823 #. module: fleet
824 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26
825 msgid "Heater Control Valve Replacement"
826 msgstr "Zamjena termostata grijanja"
827
828 #. module: fleet
829 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
830 msgid ""
831 "Create a new contract automatically with all the same informations except "
832 "for the date that will start at the end of current contract"
833 msgstr ""
834 "Stvori novi ugovor sa svim istim vrijednostima izuzev datuma početka, za "
835 "kojeg se uzima datum završetka tekućeg ugovora."
836
837 #. module: fleet
838 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
839 msgid "Terminated"
840 msgstr "Završen"
841
842 #. module: fleet
843 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost
844 msgid "Cost related to a vehicle"
845 msgstr "Trošak vezan uz vozilo"
846
847 #. module: fleet
848 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33
849 msgid "Other Maintenance"
850 msgstr "Ostalo održavanje"
851
852 #. module: fleet
853 #: view:fleet.vehicle.cost:0
854 #: field:fleet.vehicle.cost,parent_id:0
855 msgid "Parent"
856 msgstr "Roditelj"
857
858 #. module: fleet
859 #: field:fleet.vehicle,state_id:0
860 #: view:fleet.vehicle.state:0
861 msgid "State"
862 msgstr "Stanje"
863
864 #. module: fleet
865 #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0
866 msgid "Recurring Cost Amount"
867 msgstr "Iznos ponavljajućeg troška"
868
869 #. module: fleet
870 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49
871 msgid "Transmission Replacement"
872 msgstr "Zamjena mjenjača"
873
874 #. module: fleet
875 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act
876 msgid ""
877 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
878 "                Click to create a new fuel log. \n"
879 "              </p><p>\n"
880 "                Here you can add refuelling entries for all vehicles.  You "
881 "can\n"
882 "                also filter logs of a particular vehicle using the search\n"
883 "                field.\n"
884 "              </p>\n"
885 "            "
886 msgstr ""
887
888 #. module: fleet
889 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11
890 msgid "Brake Caliper Replacement"
891 msgstr "Zamjnea kočionih čeljusti"
892
893 #. module: fleet
894 #: field:fleet.vehicle,odometer:0
895 msgid "Last Odometer"
896 msgstr "Zadnje stanje kilometara"
897
898 #. module: fleet
899 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_act
900 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu
901 msgid "Vehicle Model"
902 msgstr "Model vozila"
903
904 #. module: fleet
905 #: field:fleet.vehicle,doors:0
906 msgid "Doors Number"
907 msgstr "Broj vrata"
908
909 #. module: fleet
910 #: help:fleet.vehicle,acquisition_date:0
911 msgid "Date when the vehicle has been bought"
912 msgstr "Datum nabave vozila"
913
914 #. module: fleet
915 #: view:fleet.vehicle.model:0
916 msgid "Models"
917 msgstr "Modeli"
918
919 #. module: fleet
920 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
921 msgid "amount"
922 msgstr "iznos"
923
924 #. module: fleet
925 #: help:fleet.vehicle,fuel_type:0
926 msgid "Fuel Used by the vehicle"
927 msgstr "Gorivo koje se koristi u vozilu"
928
929 #. module: fleet
930 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
931 msgid "Set Contract In Progress"
932 msgstr "Ugovor u tijeku"
933
934 #. module: fleet
935 #: field:fleet.vehicle.cost,odometer_unit:0
936 #: field:fleet.vehicle.odometer,unit:0
937 msgid "Unit"
938 msgstr "Jedinica"
939
940 #. module: fleet
941 #: field:fleet.vehicle,message_is_follower:0
942 msgid "Is a Follower"
943 msgstr "Pratitelj"
944
945 #. module: fleet
946 #: field:fleet.vehicle,horsepower:0
947 msgid "Horsepower"
948 msgstr "Konjska snaga"
949
950 #. module: fleet
951 #: field:fleet.vehicle,image:0
952 #: field:fleet.vehicle,image_medium:0
953 #: field:fleet.vehicle,image_small:0
954 #: field:fleet.vehicle.model,image:0
955 #: field:fleet.vehicle.model,image_medium:0
956 #: field:fleet.vehicle.model,image_small:0
957 #: field:fleet.vehicle.model.brand,image:0
958 msgid "Logo"
959 msgstr "Znak"
960
961 #. module: fleet
962 #: field:fleet.vehicle,horsepower_tax:0
963 msgid "Horsepower Taxation"
964 msgstr "Porez na snagu vozila"
965
966 #. module: fleet
967 #: field:fleet.vehicle,log_services:0
968 #: view:fleet.vehicle.log.services:0
969 msgid "Services Logs"
970 msgstr "Evidencija servisa"
971
972 #. module: fleet
973 #: view:fleet.vehicle.model:0
974 msgid "Brand"
975 msgstr "Marka"
976
977 #. module: fleet
978 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43
979 msgid "Thermostat Replacement"
980 msgstr "Zamjena termostata"
981
982 #. module: fleet
983 #: field:fleet.service.type,category:0
984 msgid "Category"
985 msgstr "Grupa"
986
987 #. module: fleet
988 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_fuel_graph
989 msgid "Fuel Costs by Month"
990 msgstr "Troškovi goriva po mjesecima"
991
992 #. module: fleet
993 #: help:fleet.vehicle.model.brand,image:0
994 msgid ""
995 "This field holds the image used as logo for the brand, limited to "
996 "1024x1024px."
997 msgstr ""
998 "Ovo polje sadrži sliku koju koristimo kao logo Marke vozila, ograničeno na "
999 "1024x1024 piksela"
1000
1001 #. module: fleet
1002 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11
1003 msgid "Management Fee"
1004 msgstr ""
1005
1006 #. module: fleet
1007 #: view:fleet.vehicle:0
1008 msgid "All vehicles"
1009 msgstr "Sva vozila"
1010
1011 #. module: fleet
1012 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
1013 #: view:fleet.vehicle.log.services:0
1014 msgid "Additional Details"
1015 msgstr "Dodatni podaci"
1016
1017 #. module: fleet
1018 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_services_graph
1019 msgid "Services Costs by Month"
1020 msgstr "Troškovi servisa po mjesecima"
1021
1022 #. module: fleet
1023 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9
1024 msgid "Assistance"
1025 msgstr "Pomoć"
1026
1027 #. module: fleet
1028 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,price_per_liter:0
1029 msgid "Price Per Liter"
1030 msgstr "Cijena po litri"
1031
1032 #. module: fleet
1033 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17
1034 msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement"
1035 msgstr "Zamjena motora od vrata ili prozora"
1036
1037 #. module: fleet
1038 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46
1039 msgid "Tire Service"
1040 msgstr "Zamjena guma"
1041
1042 #. module: fleet
1043 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8
1044 msgid "Ball Joint Replacement"
1045 msgstr ""
1046
1047 #. module: fleet
1048 #: field:fleet.vehicle,fuel_type:0
1049 msgid "Fuel Type"
1050 msgstr "Vrsta goriva"
1051
1052 #. module: fleet
1053 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22
1054 msgid "Fuel Injector Replacement"
1055 msgstr "Zamjnea injektora goriva"
1056
1057 #. module: fleet
1058 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_act
1059 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu
1060 msgid "Vehicle Status"
1061 msgstr "Status vozila"
1062
1063 #. module: fleet
1064 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50
1065 msgid "Water Pump Replacement"
1066 msgstr "Zamjena vodene pumpe"
1067
1068 #. module: fleet
1069 #: help:fleet.vehicle,location:0
1070 msgid "Location of the vehicle (garage, ...)"
1071 msgstr "Lokacija vozila (garaža, ...)"
1072
1073 #. module: fleet
1074 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28
1075 msgid "Heater Hose Replacement"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. module: fleet
1079 #: field:fleet.vehicle.log.contract,state:0
1080 msgid "Status"
1081 msgstr "Status"
1082
1083 #. module: fleet
1084 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40
1085 msgid "Rotor Replacement"
1086 msgstr "Zamjnea rotora"
1087
1088 #. module: fleet
1089 #: help:fleet.vehicle.model,brand_id:0
1090 msgid "Brand of the vehicle"
1091 msgstr "Marka vozila"
1092
1093 #. module: fleet
1094 #: help:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0
1095 msgid "Date when the coverage of the contract begins"
1096 msgstr "Datum od kad vrijedi pokriće ugovorom"
1097
1098 #. module: fleet
1099 #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
1100 msgid "Electric"
1101 msgstr "Električni"
1102
1103 #. module: fleet
1104 #: field:fleet.vehicle,tag_ids:0
1105 msgid "Tags"
1106 msgstr "Oznake"
1107
1108 #. module: fleet
1109 #: view:fleet.vehicle:0
1110 #: field:fleet.vehicle,log_contracts:0
1111 msgid "Contracts"
1112 msgstr "Ugovori"
1113
1114 #. module: fleet
1115 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13
1116 msgid "Brake Pad(s) Replacement"
1117 msgstr "Zamjena kočionih pločica"
1118
1119 #. module: fleet
1120 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
1121 #: view:fleet.vehicle.log.services:0
1122 msgid "Odometer Details"
1123 msgstr "Podaci sa kilimetarsata"
1124
1125 #. module: fleet
1126 #: field:fleet.vehicle,driver_id:0
1127 msgid "Driver"
1128 msgstr "Vozač"
1129
1130 #. module: fleet
1131 #: help:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0
1132 msgid ""
1133 "Small-sized photo of the brand. It is automatically resized as a 64x64px "
1134 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
1135 "required."
1136 msgstr ""
1137 "Mala slika marke vozila. Automatski je promijenjena veličina na 64x64 "
1138 "pixela, sa zadržanim proporcijama. Koristite ovo polje gdje god je potrebna "
1139 "mala slika."
1140
1141 #. module: fleet
1142 #: view:board.board:0
1143 msgid "Fleet Dashboard"
1144 msgstr "Pregled vozila"
1145
1146 #. module: fleet
1147 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break
1148 msgid "Break"
1149 msgstr "Kočnice"
1150
1151 #. module: fleet
1152 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium
1153 msgid "Omnium"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. module: fleet
1157 #: view:fleet.vehicle.log.services:0
1158 msgid "Services Details"
1159 msgstr ""
1160
1161 #. module: fleet
1162 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15
1163 msgid "Residual value (Excluding VAT)"
1164 msgstr ""
1165
1166 #. module: fleet
1167 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7
1168 msgid "Alternator Replacement"
1169 msgstr "Zamjena alternatora"
1170
1171 #. module: fleet
1172 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
1173 msgid "A/C Diagnosis"
1174 msgstr "Dijagnostika klime"
1175
1176 #. module: fleet
1177 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23
1178 msgid "Fuel Pump Replacement"
1179 msgstr "Zamjena pumpe goriva"
1180
1181 #. module: fleet
1182 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
1183 msgid "Activation Cost"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. module: fleet
1187 #: view:fleet.vehicle.cost:0
1188 msgid "Cost Type"
1189 msgstr "Vrsta troška"
1190
1191 #. module: fleet
1192 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4
1193 msgid "A/C Evaporator Replacement"
1194 msgstr "Zamjena isparivača na klimi"
1195
1196 #. module: fleet
1197 #: view:fleet.vehicle:0
1198 msgid "show all the costs for this vehicle"
1199 msgstr "pokaži sve troškove ovog vozila"
1200
1201 #. module: fleet
1202 #: view:fleet.vehicle.odometer:0
1203 msgid "Odometer Values Per Month"
1204 msgstr "Vrijednosti kilometraže po mjesecima"
1205
1206 #. module: fleet
1207 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act
1208 msgid ""
1209 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1210 "                Click to create a new model.\n"
1211 "              </p><p>\n"
1212 "                You can define several models (e.g. A3, A4) for each brand "
1213 "(Audi).\n"
1214 "              </p>\n"
1215 "            "
1216 msgstr ""
1217 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1218 "Kliknite za stvaranje novog modela.\n"
1219 "</p><p>\n"
1220 "Možete definirati više modela  ( A3, A4) za svaku marku (Audi).\n"
1221 "</p>\n"
1222 "            "
1223
1224 #. module: fleet
1225 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_act
1226 msgid ""
1227 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1228 "                Click to create a new vehicle. \n"
1229 "              </p><p>\n"
1230 "                You will be able to manage your fleet by keeping track of "
1231 "the\n"
1232 "                contracts, services, fixed and recurring costs, odometers "
1233 "and\n"
1234 "                fuel logs associated to each vehicle.\n"
1235 "            </p><p>\n"
1236 "                OpenERP will warn you when services or contract have to be\n"
1237 "                renewed.\n"
1238 "              </p>\n"
1239 "            "
1240 msgstr ""
1241 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1242 "                     Kliknite za kreiranje novog vozila..\n"
1243 "                     </p><p>\n"
1244 "                     Biti ćete u mogućnosti upravljati svojom flotom vozila, "
1245 "prateći\n"
1246 "                     ugovore, servise, fiksne i varijabilne troškove "
1247 "kilometražu\n"
1248 "                     i dnevnike potrošnje za svako vozilo.\n"
1249 "                     </p><p>\n"
1250 "                     OpenERP će vas upozoriti kad je vrijeme za servis ili "
1251 "registraciju.\n"
1252 "                     </p>\n"
1253 "            "
1254
1255 #. module: fleet
1256 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13
1257 msgid "Entry into service tax"
1258 msgstr ""
1259
1260 #. module: fleet
1261 #: field:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0
1262 msgid "Contract Expiration Date"
1263 msgstr "Datum isteka ugovora"
1264
1265 #. module: fleet
1266 #: view:fleet.vehicle.cost:0
1267 msgid "Cost Subtype"
1268 msgstr "Podvrsta troška"
1269
1270 #. module: fleet
1271 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.open_board_fleet
1272 msgid ""
1273 "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
1274 "                  <p>\n"
1275 "                    <b>Fleet dashboard is empty.</b>\n"
1276 "                  </p><p>\n"
1277 "                    To add your first report into this dashboard, go to any\n"
1278 "                    menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
1279 "to\n"
1280 "                    Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
1281 "                  </p><p>\n"
1282 "                    You can filter and group data before inserting into the\n"
1283 "                    dashboard using the search options.\n"
1284 "                  </p>\n"
1285 "              </div>\n"
1286 "            "
1287 msgstr ""
1288
1289 #. module: fleet
1290 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12
1291 msgid "Rent (Excluding VAT)"
1292 msgstr "Najam vozila (bez poreza)"
1293
1294 #. module: fleet
1295 #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
1296 msgid "Kilometers"
1297 msgstr "Kilometri"
1298
1299 #. module: fleet
1300 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
1301 msgid "Vehicle Details"
1302 msgstr "Detalji vozila"
1303
1304 #. module: fleet
1305 #: selection:fleet.service.type,category:0
1306 #: field:fleet.vehicle.cost,contract_id:0
1307 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
1308 msgid "Contract"
1309 msgstr "Ugovor"
1310
1311 #. module: fleet
1312 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act
1313 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu
1314 msgid "Model brand of Vehicle"
1315 msgstr "Model vozila"
1316
1317 #. module: fleet
1318 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10
1319 msgid "Battery Replacement"
1320 msgstr "Zamjnea akumulatora"
1321
1322 #. module: fleet
1323 #: view:fleet.vehicle.cost:0
1324 #: field:fleet.vehicle.cost,date:0
1325 #: field:fleet.vehicle.odometer,date:0
1326 msgid "Date"
1327 msgstr "Datum"
1328
1329 #. module: fleet
1330 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_act
1331 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu
1332 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles
1333 msgid "Vehicles"
1334 msgstr "Vozila"
1335
1336 #. module: fleet
1337 #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
1338 msgid "Miles"
1339 msgstr "Milja"
1340
1341 #. module: fleet
1342 #: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0
1343 msgid ""
1344 "Costs paid at regular intervals, depending on the cost frequency. If the "
1345 "cost frequency is set to unique, the cost will be logged at the start date"
1346 msgstr ""
1347 "Trošak koji se plaća u redovnm intervalima, zavisno od frekvencije troška. "
1348 "Ukoliko je frekvencija troška postavljena na jedinstveno, trošak se vodi od "
1349 "početnog datuma."
1350
1351 #. module: fleet
1352 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17
1353 msgid "Emissions"
1354 msgstr "Emisije plinova"
1355
1356 #. module: fleet
1357 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model
1358 msgid "Model of a vehicle"
1359 msgstr "Model vozila"
1360
1361 #. module: fleet
1362 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs
1363 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective
1364 msgid ""
1365 "<p>\n"
1366 "          OpenERP helps you managing the costs for your different vehicles\n"
1367 "          Costs are generally created from services and contract and appears "
1368 "here.\n"
1369 "        </p>\n"
1370 "        <p>\n"
1371 "          Thanks to the different filters, OpenERP can only print the "
1372 "effective\n"
1373 "          costs, sort them by type and by vehicle.\n"
1374 "        </p>\n"
1375 "      "
1376 msgstr ""
1377
1378 #. module: fleet
1379 #: field:fleet.vehicle,car_value:0
1380 msgid "Car Value"
1381 msgstr "Vrijednost vozila"
1382
1383 #. module: fleet
1384 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.open_board_fleet
1385 #: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category
1386 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_dashboard
1387 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting
1388 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root
1389 msgid "Fleet"
1390 msgstr "Prevoz"
1391
1392 #. module: fleet
1393 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14
1394 msgid "Total expenses (Excluding VAT)"
1395 msgstr "Ukupni troškovi (bez PDV)"
1396
1397 #. module: fleet
1398 #: field:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0
1399 msgid "Odometer"
1400 msgstr "Kilometarsat"
1401
1402 #. module: fleet
1403 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45
1404 msgid "Tire Replacement"
1405 msgstr "Zamjena guma"
1406
1407 #. module: fleet
1408 #: view:fleet.service.type:0
1409 msgid "Service types"
1410 msgstr "Vrste servisa"
1411
1412 #. module: fleet
1413 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,purchaser_id:0
1414 #: field:fleet.vehicle.log.services,purchaser_id:0
1415 msgid "Purchaser"
1416 msgstr "Kupac"
1417
1418 #. module: fleet
1419 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3
1420 msgid "Tax roll"
1421 msgstr ""
1422
1423 #. module: fleet
1424 #: view:fleet.vehicle.model:0
1425 #: field:fleet.vehicle.model,vendors:0
1426 msgid "Vendors"
1427 msgstr "Dobavljači"
1428
1429 #. module: fleet
1430 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing
1431 msgid "Leasing"
1432 msgstr "Lizing"
1433
1434 #. module: fleet
1435 #: help:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0
1436 msgid ""
1437 "Medium-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 128x128px "
1438 "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
1439 "kanban views."
1440 msgstr ""
1441
1442 #. module: fleet
1443 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
1444 msgid "Weekly"
1445 msgstr "Tjedno"
1446
1447 #. module: fleet
1448 #: view:fleet.vehicle:0
1449 #: view:fleet.vehicle.odometer:0
1450 msgid "Odometer Logs"
1451 msgstr "Dnevnici kilometraže"
1452
1453 #. module: fleet
1454 #: field:fleet.vehicle,acquisition_date:0
1455 msgid "Acquisition Date"
1456 msgstr "Datum nabave"
1457
1458 #. module: fleet
1459 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
1460 msgid "Odometer log for a vehicle"
1461 msgstr "Dnevnik kilometraže za vozilo"
1462
1463 #. module: fleet
1464 #: field:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
1465 msgid "Category of the cost"
1466 msgstr "Grupa troškova"
1467
1468 #. module: fleet
1469 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5
1470 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7
1471 msgid "Summer tires"
1472 msgstr "Ljetne gume"
1473
1474 #. module: fleet
1475 #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0
1476 msgid "Has Contracts to renew"
1477 msgstr "Ima ugovor za obnoviti"
1478
1479 #. module: fleet
1480 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31
1481 msgid "Oil Change"
1482 msgstr "Zamjena ulja"
1483
1484 #. module: fleet
1485 #: field:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0
1486 msgid "Smal-sized photo"
1487 msgstr "Mala slika"
1488
1489 #. module: fleet
1490 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand
1491 msgid "Brand model of the vehicle"
1492 msgstr "Model vozila"
1493
1494 #. module: fleet
1495 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51
1496 msgid "Wheel Alignment"
1497 msgstr "Optika kotača"
1498
1499 #. module: fleet
1500 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased
1501 msgid "Purchased"
1502 msgstr "Kupljen"
1503
1504 #. module: fleet
1505 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
1506 msgid "Write here all other information relative to this contract"
1507 msgstr ""
1508
1509 #. module: fleet
1510 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
1511 msgid ""
1512 "<p>\n"
1513 "                Here you can add various odometer entries for all vehicles.\n"
1514 "                You can also show odometer value for a particular vehicle "
1515 "using\n"
1516 "                the search field.\n"
1517 "              </p>\n"
1518 "            "
1519 msgstr ""
1520 "<p>\n"
1521 "                              Ovdje možete dodati različite unose za stanje "
1522 "kilometraže za sva vozila.\n"
1523 "                               Možete također prikazati vrijednost "
1524 "kilometraže za pojedino vozilo \n"
1525 "                             koristeći polje pretrage\n"
1526 "                            </p>\n"
1527 "            "
1528
1529 #. module: fleet
1530 #: field:fleet.vehicle.model,brand_id:0
1531 #: view:fleet.vehicle.model.brand:0
1532 msgid "Model Brand"
1533 msgstr "Marka vozila"
1534
1535 #. module: fleet
1536 #: view:fleet.vehicle:0
1537 msgid "General Properties"
1538 msgstr "Osnovna svojstva"
1539
1540 #. module: fleet
1541 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21
1542 msgid "Exhaust Manifold Replacement"
1543 msgstr "Zamjena brtve ispuha"
1544
1545 #. module: fleet
1546 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47
1547 msgid "Transmission Filter Replacement"
1548 msgstr "Zamjena filtera na prijenosu"
1549
1550 #. module: fleet
1551 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10
1552 msgid "Replacement Vehicle"
1553 msgstr "Zamjensko vozilo"
1554
1555 #. module: fleet
1556 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
1557 msgid "In Progress"
1558 msgstr "U tijeku"
1559
1560 #. module: fleet
1561 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
1562 msgid "Yearly"
1563 msgstr "Godišnje"
1564
1565 #. module: fleet
1566 #: field:fleet.vehicle.model,modelname:0
1567 msgid "Model name"
1568 msgstr "Model"
1569
1570 #. module: fleet
1571 #: view:board.board:0
1572 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_costs_graph
1573 msgid "Costs by Month"
1574 msgstr "Troškovi po mjesecima"
1575
1576 #. module: fleet
1577 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18
1578 msgid "Touring Assistance"
1579 msgstr "Putni pomoćnik"
1580
1581 #. module: fleet
1582 #: field:fleet.vehicle,power:0
1583 msgid "Power (kW)"
1584 msgstr "Snaga (kW)"
1585
1586 #. module: fleet
1587 #: code:addons/fleet/fleet.py:418
1588 #, python-format
1589 msgid "State: from '%s' to '%s'"
1590 msgstr "Stanje: od '%s' do '%s'"
1591
1592 #. module: fleet
1593 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2
1594 msgid "A/C Condenser Replacement"
1595 msgstr "Zamjena isparivača klime"
1596
1597 #. module: fleet
1598 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19
1599 msgid "Engine Coolant Replacement"
1600 msgstr "Zamjena antifriza"
1601
1602 #. module: fleet
1603 #: view:fleet.vehicle.cost:0
1604 msgid "Cost Details"
1605 msgstr "Pojedinosti troška"
1606
1607 #. module: fleet
1608 #: code:addons/fleet/fleet.py:410
1609 #, python-format
1610 msgid "Model: from '%s' to '%s'"
1611 msgstr "Model: od '%s' do '%s'"
1612
1613 #. module: fleet
1614 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
1615 msgid "Other"
1616 msgstr "Ostalo"
1617
1618 #. module: fleet
1619 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
1620 msgid "Contract details"
1621 msgstr "Pojedinosti ugovora"
1622
1623 #. module: fleet
1624 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing
1625 msgid "Employee Car"
1626 msgstr "Vozilo od zaposlenika"
1627
1628 #. module: fleet
1629 #: field:fleet.vehicle.cost,auto_generated:0
1630 msgid "Automatically Generated"
1631 msgstr "Automatski generirano"
1632
1633 #. module: fleet
1634 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
1635 msgid "Fuel"
1636 msgstr "Gorivo"
1637
1638 #. module: fleet
1639 #: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0
1640 msgid "State name already exists"
1641 msgstr "Naziv stanja već postoji"
1642
1643 #. module: fleet
1644 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37
1645 msgid "Radiator Repair"
1646 msgstr "Popravak hladnjaka"
1647
1648 #. module: fleet
1649 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
1650 msgid "Contract information on a vehicle"
1651 msgstr "Pojedinosti ugovora za vozilo"
1652
1653 #. module: fleet
1654 #: field:fleet.vehicle.log.contract,days_left:0
1655 msgid "Warning Date"
1656 msgstr "Datum upozorenja"
1657
1658 #. module: fleet
1659 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19
1660 msgid "Residual value in %"
1661 msgstr ""
1662
1663 #. module: fleet
1664 #: view:fleet.vehicle:0
1665 msgid "Additional Properties"
1666 msgstr "Dodatna svojstva"
1667
1668 #. module: fleet
1669 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state
1670 msgid "fleet.vehicle.state"
1671 msgstr "fleet.vehicle.state"
1672
1673 #. module: fleet
1674 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
1675 msgid "Contract Costs Per Month"
1676 msgstr "Mjesečni troškovi ugovora"
1677
1678 #. module: fleet
1679 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act
1680 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu
1681 msgid "Vehicles Contracts"
1682 msgstr "Ugovori za vozila"
1683
1684 #. module: fleet
1685 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48
1686 msgid "Transmission Fluid Replacement"
1687 msgstr "Zamjena ulja u mjenjaču"
1688
1689 #. module: fleet
1690 #: field:fleet.vehicle.model.brand,name:0
1691 msgid "Brand Name"
1692 msgstr "Naziv marke vozila"
1693
1694 #. module: fleet
1695 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36
1696 msgid "Power Steering Pump Replacement"
1697 msgstr "Zamjena serva volana"
1698
1699 #. module: fleet
1700 #: help:fleet.vehicle.cost,contract_id:0
1701 msgid "Contract attached to this cost"
1702 msgstr "Kontakt pridružen ovom trošku"
1703
1704 #. module: fleet
1705 #: code:addons/fleet/fleet.py:397
1706 #, python-format
1707 msgid "Vehicle %s has been added to the fleet!"
1708 msgstr "Vozilo %s je dodano u flotu"
1709
1710 #. module: fleet
1711 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
1712 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
1713 #: view:fleet.vehicle.log.services:0
1714 msgid "Price"
1715 msgstr "Cijena"
1716
1717 #. module: fleet
1718 #: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0
1719 #: field:fleet.vehicle.odometer,value:0
1720 msgid "Odometer Value"
1721 msgstr "Stanje kilometraže"
1722
1723 #. module: fleet
1724 #: view:fleet.vehicle:0
1725 #: view:fleet.vehicle.cost:0
1726 #: field:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0
1727 #: field:fleet.vehicle.odometer,vehicle_id:0
1728 msgid "Vehicle"
1729 msgstr "Vozilo"
1730
1731 #. module: fleet
1732 #: field:fleet.vehicle.cost,cost_ids:0
1733 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
1734 #: view:fleet.vehicle.log.services:0
1735 msgid "Included Services"
1736 msgstr "Uključene usluge"
1737
1738 #. module: fleet
1739 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_vehicle_kanban
1740 msgid ""
1741 "<p>\n"
1742 "          Here are displayed vehicles for which one or more contracts need "
1743 "to be renewed. If you see this message, then there is no contracts to "
1744 "renew.\n"
1745 "        </p>\n"
1746 "      "
1747 msgstr ""
1748 "<p>\n"
1749 "              Ovdje su prikazana vozila za koje jedan ili više ugovora treba "
1750 "obnovivti. Ukoliko vidite ovu poruku, nema ugovora koje treba obnavljati.\n"
1751 "          </p>\n"
1752 "      "
1753
1754 #. module: fleet
1755 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15
1756 msgid "Catalytic Converter Replacement"
1757 msgstr "Zamjena katalizatora"
1758
1759 #. module: fleet
1760 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25
1761 msgid "Heater Blower Motor Replacement"
1762 msgstr "Zamjena ventilatora za grijanje"
1763
1764 #. module: fleet
1765 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
1766 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu
1767 msgid "Vehicles Odometer"
1768 msgstr "Kilometarsat vozila"
1769
1770 #. module: fleet
1771 #: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0
1772 msgid "Write here all supplementary informations relative to this contract"
1773 msgstr "Ovdje upišite sve dodatne informacije vezane za ovaj ugovor"
1774
1775 #. module: fleet
1776 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
1777 msgid "Ignition Coil Replacement"
1778 msgstr "Zamjena svjećica"
1779
1780 #. module: fleet
1781 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16
1782 msgid "Options"
1783 msgstr "Opcije"
1784
1785 #. module: fleet
1786 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing
1787 msgid "Repairing"
1788 msgstr "Popravljanje"
1789
1790 #. module: fleet
1791 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs
1792 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs
1793 msgid "Costs Analysis"
1794 msgstr "Analiza troškova"
1795
1796 #. module: fleet
1797 #: field:fleet.vehicle.log.contract,ins_ref:0
1798 msgid "Contract Reference"
1799 msgstr "Referenca ugovora"
1800
1801 #. module: fleet
1802 #: field:fleet.service.type,name:0
1803 #: field:fleet.vehicle,name:0
1804 #: field:fleet.vehicle.cost,name:0
1805 #: field:fleet.vehicle.log.contract,name:0
1806 #: field:fleet.vehicle.model,name:0
1807 #: field:fleet.vehicle.odometer,name:0
1808 #: field:fleet.vehicle.state,name:0
1809 #: field:fleet.vehicle.tag,name:0
1810 msgid "Name"
1811 msgstr "Naziv"
1812
1813 #. module: fleet
1814 #: help:fleet.vehicle,doors:0
1815 msgid "Number of doors of the vehicle"
1816 msgstr "Broj vrata vozila"
1817
1818 #. module: fleet
1819 #: field:fleet.vehicle,transmission:0
1820 msgid "Transmission"
1821 msgstr "Prijenos"
1822
1823 #. module: fleet
1824 #: field:fleet.vehicle,vin_sn:0
1825 msgid "Chassis Number"
1826 msgstr "Broj šasije"
1827
1828 #. module: fleet
1829 #: help:fleet.vehicle,color:0
1830 msgid "Color of the vehicle"
1831 msgstr "Boja vozila"
1832
1833 #. module: fleet
1834 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act
1835 msgid ""
1836 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1837 "                Click to create a new service entry. \n"
1838 "              </p><p>\n"
1839 "                OpenERP helps you keeping track of all the services done\n"
1840 "                on your vehicle. Services can be of many type: occasional\n"
1841 "                repair, fixed maintenance, etc.\n"
1842 "              </p>\n"
1843 "            "
1844 msgstr ""
1845
1846 #. module: fleet
1847 #: field:fleet.vehicle,co2:0
1848 msgid "CO2 Emissions"
1849 msgstr "Emisija CO2"
1850
1851 #. module: fleet
1852 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
1853 msgid "Contract logs"
1854 msgstr "Evidencija ugovora"
1855
1856 #. module: fleet
1857 #: view:fleet.vehicle:0
1858 msgid "Costs"
1859 msgstr "Troškovi"
1860
1861 #. module: fleet
1862 #: field:fleet.vehicle,message_summary:0
1863 msgid "Summary"
1864 msgstr "Sažetak"
1865
1866 #. module: fleet
1867 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_contract_graph
1868 msgid "Contracts Costs by Month"
1869 msgstr "Troškovi ugovora po mjesecima"
1870
1871 #. module: fleet
1872 #: field:fleet.vehicle,model_id:0
1873 #: view:fleet.vehicle.model:0
1874 msgid "Model"
1875 msgstr "Model"
1876
1877 #. module: fleet
1878 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41
1879 msgid "Spark Plug Replacement"
1880 msgstr "Zamjena svjećica"
1881
1882 #. module: fleet
1883 #: help:fleet.vehicle,message_ids:0
1884 msgid "Messages and communication history"
1885 msgstr "Poruke i povijest komunikacije"
1886
1887 #. module: fleet
1888 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle
1889 msgid "Information on a vehicle"
1890 msgstr "Informacije o vozilu"
1891
1892 #. module: fleet
1893 #: help:fleet.vehicle,co2:0
1894 msgid "CO2 emissions of the vehicle"
1895 msgstr "CO2 emisija vozila"
1896
1897 #. module: fleet
1898 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53
1899 msgid "Windshield Wiper(s) Replacement"
1900 msgstr "Zamjena brisača"
1901
1902 #. module: fleet
1903 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
1904 #: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0
1905 msgid "Generated Costs"
1906 msgstr "Generirani troškovi"
1907
1908 #. module: fleet
1909 #: field:fleet.vehicle.state,sequence:0
1910 msgid "Sequence"
1911 msgstr "Sekvenca"
1912
1913 #. module: fleet
1914 #: field:fleet.vehicle,color:0
1915 msgid "Color"
1916 msgstr "Boja"
1917
1918 #. module: fleet
1919 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act
1920 msgid ""
1921 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1922 "                Click to create a new type of service.\n"
1923 "              </p><p>\n"
1924 "                Each service can used in contracts, as a standalone service "
1925 "or both.\n"
1926 "              </p>\n"
1927 "            "
1928 msgstr ""
1929
1930 #. module: fleet
1931 #: view:board.board:0
1932 msgid "Services Costs"
1933 msgstr "Troškovi servisa"
1934
1935 #. module: fleet
1936 #: code:addons/fleet/fleet.py:47
1937 #, python-format
1938 msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
1939 msgstr "Brisanje vrijednosti kilometraže nije dozvoljeno."
1940
1941 #. module: fleet
1942 #: help:fleet.vehicle,seats:0
1943 msgid "Number of seats of the vehicle"
1944 msgstr "Broj sjedala u vozilu"
1945
1946 #. module: fleet
1947 #: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_manager
1948 msgid "Manager"
1949 msgstr "Voditelj"
1950
1951 #. module: fleet
1952 #: view:fleet.vehicle.log.services:0
1953 msgid "Cost"
1954 msgstr "Trošak"
1955
1956 #. module: fleet
1957 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39
1958 msgid "Rotate Tires"
1959 msgstr "Rotacija guma (zamjnea sezonskih)"
1960
1961 #. module: fleet
1962 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
1963 msgid "Starter Replacement"
1964 msgstr "Zamjena startera"
1965
1966 #. module: fleet
1967 #: view:fleet.vehicle.cost:0
1968 #: field:fleet.vehicle.cost,year:0
1969 msgid "Year"
1970 msgstr "Godina"
1971
1972 #. module: fleet
1973 #: help:fleet.vehicle,license_plate:0
1974 msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)"
1975 msgstr "Registracija oznaka vozila"
1976
1977 #. module: fleet
1978 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state
1979 msgid "Contains the different possible status of a leasing contract"
1980 msgstr "Sadrži drugi mogući status leasing ugovora"
1981
1982 #. module: fleet
1983 #: view:fleet.vehicle:0
1984 msgid "show the contract for this vehicle"
1985 msgstr "prikaži ugovore za ovo vozilo"
1986
1987 #. module: fleet
1988 #: view:fleet.vehicle.log.services:0
1989 msgid "Total"
1990 msgstr "Ukupno"
1991
1992 #. module: fleet
1993 #: help:fleet.service.type,category:0
1994 msgid ""
1995 "Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both"
1996 msgstr ""
1997
1998 #. module: fleet
1999 #: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
2000 msgid "For internal purpose only"
2001 msgstr "Samo za internu upotrebu"
2002
2003 #. module: fleet
2004 #: help:fleet.vehicle.state,sequence:0
2005 msgid "Used to order the note stages"
2006 msgstr ""