[IMP] website_blog: replace duplicate link by a javascript for not to be followed...
[odoo/odoo.git] / addons / fetchmail / i18n / tr.po
1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:17+0000\n"
12 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:16+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
19
20 #. module: fetchmail
21 #: selection:fetchmail.server,state:0
22 msgid "Confirmed"
23 msgstr "Onaylandı"
24
25 #. module: fetchmail
26 #: field:fetchmail.server,server:0
27 msgid "Server Name"
28 msgstr "Sunucu Adı"
29
30 #. module: fetchmail
31 #: view:fetchmail.server:0
32 msgid "POP"
33 msgstr "POP"
34
35 #. module: fetchmail
36 #: help:fetchmail.server,priority:0
37 msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority"
38 msgstr "İşlem sırasını tanımlayın, Düşük değerler yüksek öncelik ifade eder"
39
40 #. module: fetchmail
41 #: help:fetchmail.server,is_ssl:0
42 msgid ""
43 "Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: "
44 "IMAPS=993, POP3S=995)"
45 msgstr ""
46 "SSL/TLS ile yapılan bağlantılar özel şifreli bir port üzerinden yapılır "
47 "(öntanımlı: IMAPS:993, POP3S:665)"
48
49 #. module: fetchmail
50 #: field:fetchmail.server,attach:0
51 msgid "Keep Attachments"
52 msgstr "Ekleri Tut"
53
54 #. module: fetchmail
55 #: field:fetchmail.server,is_ssl:0
56 msgid "SSL/TLS"
57 msgstr "SSL/TLS"
58
59 #. module: fetchmail
60 #: help:fetchmail.server,original:0
61 msgid ""
62 "Whether a full original copy of each email should be kept for referenceand "
63 "attached to each processed message. This will usually double the size of "
64 "your message database."
65 msgstr ""
66 "Her epostanın tam bir orijinal kopyası başvuru için tutulmalı ve işlenen her "
67 "iletiye eklenmelidir. Bu genellikle ileti veri tabanınızı iki katına "
68 "çıkaracaktır."
69
70 #. module: fetchmail
71 #: view:base.config.settings:0
72 msgid "Configure the incoming email gateway"
73 msgstr "Gelen e-posta kapısını yapılandır"
74
75 #. module: fetchmail
76 #: view:fetchmail.server:0
77 msgid "Fetch Now"
78 msgstr "Şimdi Al"
79
80 #. module: fetchmail
81 #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
82 #: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree
83 msgid "Incoming Mail Servers"
84 msgstr "Gelen Posta Sunucusu"
85
86 #. module: fetchmail
87 #: view:fetchmail.server:0
88 msgid "Server type IMAP."
89 msgstr "Sunucu tipi IMAP."
90
91 #. module: fetchmail
92 #: view:fetchmail.server:0
93 msgid "POP/IMAP Servers"
94 msgstr "POP/IMAP Sunucuları"
95
96 #. module: fetchmail
97 #: selection:fetchmail.server,type:0
98 msgid "Local Server"
99 msgstr "Yerel Sunucu"
100
101 #. module: fetchmail
102 #: field:fetchmail.server,state:0
103 msgid "Status"
104 msgstr "Durum"
105
106 #. module: fetchmail
107 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server
108 msgid "POP/IMAP Server"
109 msgstr "POP/IMAP Sunucu"
110
111 #. module: fetchmail
112 #: view:fetchmail.server:0
113 msgid "Reset Confirmation"
114 msgstr "Onayı Sil"
115
116 #. module: fetchmail
117 #: view:fetchmail.server:0
118 msgid "SSL"
119 msgstr "SSL"
120
121 #. module: fetchmail
122 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_config_settings
123 msgid "fetchmail.config.settings"
124 msgstr "fetchmail.config.settings"
125
126 #. module: fetchmail
127 #: field:fetchmail.server,date:0
128 msgid "Last Fetch Date"
129 msgstr "Son Çekme Tarihi"
130
131 #. module: fetchmail
132 #: help:fetchmail.server,action_id:0
133 msgid ""
134 "Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the "
135 "record that was created or updated by this mail"
136 msgstr ""
137 "Her gelen postayı tetikleyecek isteğe özel sunucu, bu posta ile oluşturulan "
138 "ve güncellenen kayıt üzerinde"
139
140 #. module: fetchmail
141 #: view:fetchmail.server:0
142 msgid "# of emails"
143 msgstr "E-posta sayısı"
144
145 #. module: fetchmail
146 #: field:fetchmail.server,original:0
147 msgid "Keep Original"
148 msgstr "Orijinali Koru"
149
150 #. module: fetchmail
151 #: view:fetchmail.server:0
152 msgid "Advanced Options"
153 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
154
155 #. module: fetchmail
156 #: view:fetchmail.server:0
157 #: field:fetchmail.server,configuration:0
158 msgid "Configuration"
159 msgstr "Yapılandırma"
160
161 #. module: fetchmail
162 #: field:fetchmail.server,script:0
163 msgid "Script"
164 msgstr "Script"
165
166 #. module: fetchmail
167 #: view:fetchmail.server:0
168 msgid "Incoming Mail Server"
169 msgstr "Gelen Posta Sunucusu"
170
171 #. module: fetchmail
172 #: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:163
173 #, python-format
174 msgid "Connection test failed!"
175 msgstr "Bağlantı denemesi başarısız!"
176
177 #. module: fetchmail
178 #: field:fetchmail.server,user:0
179 msgid "Username"
180 msgstr "Kullanıcı Adı"
181
182 #. module: fetchmail
183 #: help:fetchmail.server,server:0
184 msgid "Hostname or IP of the mail server"
185 msgstr "Posta sunucusunun alan adı ya da IP adresi"
186
187 #. module: fetchmail
188 #: field:fetchmail.server,name:0
189 msgid "Name"
190 msgstr "Adı"
191
192 #. module: fetchmail
193 #: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:163
194 #, python-format
195 msgid ""
196 "Here is what we got instead:\n"
197 " %s."
198 msgstr ""
199 "Onun yerine gelen:\n"
200 " %s."
201
202 #. module: fetchmail
203 #: view:fetchmail.server:0
204 msgid "Test & Confirm"
205 msgstr "Dene & Onayla"
206
207 #. module: fetchmail
208 #: field:fetchmail.server,action_id:0
209 msgid "Server Action"
210 msgstr "Sunucu Eylemi"
211
212 #. module: fetchmail
213 #: field:mail.mail,fetchmail_server_id:0
214 msgid "Inbound Mail Server"
215 msgstr "Gelen Posta Sunucusu"
216
217 #. module: fetchmail
218 #: field:fetchmail.server,message_ids:0
219 #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history
220 msgid "Messages"
221 msgstr "Mesajlar"
222
223 #. module: fetchmail
224 #: view:fetchmail.server:0
225 msgid "Search Incoming Mail Servers"
226 msgstr "Gelen Posta Sunucularını Ara"
227
228 #. module: fetchmail
229 #: field:fetchmail.server,active:0
230 msgid "Active"
231 msgstr "Aktif"
232
233 #. module: fetchmail
234 #: help:fetchmail.server,attach:0
235 msgid ""
236 "Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails "
237 "will be stripped of any attachments before being processed"
238 msgstr ""
239 "E-posta eklerin sunucudan indirlip indirilmeyeceği. Eğer etkinleştirilmezse "
240 "gelen e-postalar eklerinden soyulup saklanacaktır."
241
242 #. module: fetchmail
243 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail
244 msgid "Outgoing Mails"
245 msgstr "Giden Postalar"
246
247 #. module: fetchmail
248 #: field:fetchmail.server,priority:0
249 msgid "Server Priority"
250 msgstr "Sunucu Önceliği"
251
252 #. module: fetchmail
253 #: selection:fetchmail.server,type:0
254 msgid "IMAP Server"
255 msgstr "IMAP sunucusu"
256
257 #. module: fetchmail
258 #: view:fetchmail.server:0
259 msgid "IMAP"
260 msgstr "IMAP"
261
262 #. module: fetchmail
263 #: view:fetchmail.server:0
264 msgid "Server type POP."
265 msgstr "Sunucu Tipi POP"
266
267 #. module: fetchmail
268 #: field:fetchmail.server,password:0
269 msgid "Password"
270 msgstr "Şifre"
271
272 #. module: fetchmail
273 #: view:fetchmail.server:0
274 msgid "Actions to Perform on Incoming Mails"
275 msgstr "Gelen eposta üzerinde yapılacak işlemler"
276
277 #. module: fetchmail
278 #: field:fetchmail.server,type:0
279 msgid "Server Type"
280 msgstr "Sunucu Türü"
281
282 #. module: fetchmail
283 #: view:fetchmail.server:0
284 msgid "Login Information"
285 msgstr "Kullanıcı Bilgileri"
286
287 #. module: fetchmail
288 #: view:fetchmail.server:0
289 msgid "Server Information"
290 msgstr "Sunucu Bilgileri"
291
292 #. module: fetchmail
293 #: view:fetchmail.server:0
294 msgid "If SSL required."
295 msgstr "Eğer SSL gerekiyorsa."
296
297 #. module: fetchmail
298 #: view:fetchmail.server:0
299 msgid "Advanced"
300 msgstr "Gelişmiş"
301
302 #. module: fetchmail
303 #: view:fetchmail.server:0
304 msgid "Server & Login"
305 msgstr "Sunucu & Kullanıcı"
306
307 #. module: fetchmail
308 #: help:fetchmail.server,object_id:0
309 msgid ""
310 "Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this "
311 "document type. This will create new documents for new conversations, or "
312 "attach follow-up emails to the existing conversations (documents)."
313 msgstr ""
314 "Bu belge türüne karşılık gelen bir konuşma parçası olarak her bir gelen "
315 "postayı işleyin. Bu konuşmalar için yeni belgeler oluşturacaktır ya da "
316 "varolan izleme epostalarını ekleyecektir."
317
318 #. module: fetchmail
319 #: field:fetchmail.server,object_id:0
320 msgid "Create a New Record"
321 msgstr "Yeni Kayıt Oluştur"
322
323 #. module: fetchmail
324 #: selection:fetchmail.server,state:0
325 msgid "Not Confirmed"
326 msgstr "Onaylanmadı"
327
328 #. module: fetchmail
329 #: selection:fetchmail.server,type:0
330 msgid "POP Server"
331 msgstr "POP Sunucu"
332
333 #. module: fetchmail
334 #: field:fetchmail.server,port:0
335 msgid "Port"
336 msgstr "Port"
337
338 #~ msgid "User Name"
339 #~ msgstr "Kullanıcı Adı"
340
341 #~ msgid "Confirm"
342 #~ msgstr "Onayla"
343
344 #~ msgid "Group By..."
345 #~ msgstr "Grupla..."
346
347 #~ msgid "Type"
348 #~ msgstr "Tip"
349
350 #~ msgid "State"
351 #~ msgstr "Durum"
352
353 #~ msgid "Description"
354 #~ msgstr "Açıklama"
355
356 #~ msgid "User"
357 #~ msgstr "Kullanıcı"
358
359 #~ msgid "Add Attachments ?"
360 #~ msgstr "Ek Ekle ?"
361
362 #~ msgid "Waiting for Verification"
363 #~ msgstr "Onay Bekleniyor"
364
365 #~ msgid "Date"
366 #~ msgstr "Tarih"
367
368 #~ msgid "Fetchmail Server"
369 #~ msgstr "Fetchmail Sunucusu"
370
371 #~ msgid "Set to Draft"
372 #~ msgstr "Taslağa Çevir"
373
374 #~ msgid "Emails"
375 #~ msgstr "E-postalar"
376
377 #~ msgid "Auto Reply?"
378 #~ msgstr "Otomatik Cevap?"
379
380 #~ msgid "Search Email Servers"
381 #~ msgstr "E-posta Sunucusu Ara"
382
383 #~ msgid "Mailgateway Message"
384 #~ msgstr "Mailgeçidi Mesajı"
385
386 #~ msgid "Server"
387 #~ msgstr "Sunucu"
388
389 #~ msgid "Model"
390 #~ msgstr "Model"
391
392 #~ msgid "Process Parameter"
393 #~ msgstr "İşlem Parametresi"
394
395 #~ msgid "SSL ?"
396 #~ msgstr "SSL ?"
397
398 #~ msgid "Warning! Can't have duplicate server configuration!"
399 #~ msgstr "UYARI! Mükerrer sunucu ayarı yapamazsınız!"
400
401 #~ msgid "Priority between 0 to 10, select define the order of Processing"
402 #~ msgstr ""
403 #~ "İşlem sırasını belirlemek için öncelik seviyesi 0 ile 10 arası seçin."
404
405 #~ msgid "Email Server Action"
406 #~ msgstr "E-posta Sunucu Eylemi"
407
408 #~ msgid "Fetches mail with attachments if true."
409 #~ msgstr "Eğer doğru işe e-postaları ekleriyle birlikte çeker."
410
411 #~ msgid ""
412 #~ "An Email Server Action. It will be run whenever an e-mail is fetched from "
413 #~ "server."
414 #~ msgstr ""
415 #~ "E-posta sunucu eylemi. Sunucudan bir mesaj çekildiğinde bu eylem "
416 #~ "çalıştırılır."
417
418 #~ msgid "Mail Server"
419 #~ msgstr "E-Posta Sunucusu"
420
421 #~ msgid "Fetch Emails"
422 #~ msgstr "E-postaları Çeker"
423
424 #~ msgid ""
425 #~ "Fetchmail: \n"
426 #~ "    * Fetch email from Pop / IMAP server\n"
427 #~ "    * Support SSL\n"
428 #~ "    * Integrated with all Modules\n"
429 #~ "    * Automatic Email Receive\n"
430 #~ "    * Email based Records (Add, Update)\n"
431 #~ "    "
432 #~ msgstr ""
433 #~ "Fetchmail: \n"
434 #~ "    * POP/IMAP sunuculardan e-postaları çeker\n"
435 #~ "    * SSL Destekler\n"
436 #~ "    * Bütün Modüllerle entegre çalışır\n"
437 #~ "    * Otomatik E-posta çekimi\n"
438 #~ "    * E-posta temelli kayıtlar (ekle,Güncelle)\n"
439 #~ "    "
440
441 #~ msgid ""
442 #~ "OpenObject Model. Generates a record of this model.\n"
443 #~ "Select Object with message_new attrbutes."
444 #~ msgstr ""
445 #~ "OpenObject Model. Bu model için bir kayıt oluşturur.\n"
446 #~ "message_new özelliği olan bir nesne seçin."
447
448 #~ msgid ""
449 #~ "Warning! Record for selected Model can not be created\n"
450 #~ "Please choose valid Model"
451 #~ msgstr ""
452 #~ "UYARI! seçilen model için kayıt oluşturulamıyor\n"
453 #~ "Lütfen geçerli bir model seçin"
454
455 #~ msgid "Email Servers"
456 #~ msgstr "Eposta Sunucuları"
457
458 #~ msgid "Email Message"
459 #~ msgstr "E-posta Mesajı"
460
461 #, python-format
462 #~ msgid ""
463 #~ "Here is what we got instead:\n"
464 #~ " %s"
465 #~ msgstr ""
466 #~ "Yerine elimize geçen:\n"
467 #~ " %s"
468
469 #~ msgid "Advanced options"
470 #~ msgstr "Gelişmiş seçenekler"