Merge branch 'master' of https://github.com/odoo/odoo
[odoo/odoo.git] / addons / fetchmail / i18n / mn.po
1 # Mongolian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:08+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
19
20 #. module: fetchmail
21 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_tree
22 msgid "# of emails"
23 msgstr "Имэйлүүдийн #"
24
25 #. module: fetchmail
26 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
27 msgid "Actions to Perform on Incoming Mails"
28 msgstr "Ирж байгаа имэйлүүд дээр хийгдэх үйлдлүүд"
29
30 #. module: fetchmail
31 #: field:fetchmail.server,active:0
32 msgid "Active"
33 msgstr "Active"
34
35 #. module: fetchmail
36 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
37 msgid "Advanced"
38 msgstr "Дэвшилтэт"
39
40 #. module: fetchmail
41 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
42 msgid "Advanced Options"
43 msgstr "Нарийвчилсан Сонголтууд..."
44
45 #. module: fetchmail
46 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
47 #: field:fetchmail.server,configuration:0
48 msgid "Configuration"
49 msgstr "Тохиргоо"
50
51 #. module: fetchmail
52 #: view:base.config.settings:fetchmail.inherit_view_general_configuration
53 msgid "Configure the incoming email gateway"
54 msgstr "Ирэх имэйл үүдийг тохируулах"
55
56 #. module: fetchmail
57 #: selection:fetchmail.server,state:0
58 msgid "Confirmed"
59 msgstr "Баталсан"
60
61 #. module: fetchmail
62 #: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:163
63 #, python-format
64 msgid "Connection test failed!"
65 msgstr "Холболтын тест амжилтгүй боллоо!"
66
67 #. module: fetchmail
68 #: help:fetchmail.server,is_ssl:0
69 msgid ""
70 "Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: "
71 "IMAPS=993, POP3S=995)"
72 msgstr ""
73 "Холболт нь SSL/TLS-р шифрлэгдсэн. Тусгайлсан порттой (анхны утга: IMAPS=993, "
74 "POP3S=995)"
75
76 #. module: fetchmail
77 #: field:fetchmail.server,object_id:0
78 msgid "Create a New Record"
79 msgstr "Шинэ бичлэг үүсгэх"
80
81 #. module: fetchmail
82 #: field:fetchmail.config.settings,create_uid:0
83 #: field:fetchmail.server,create_uid:0
84 msgid "Created by"
85 msgstr ""
86
87 #. module: fetchmail
88 #: field:fetchmail.config.settings,create_date:0
89 #: field:fetchmail.server,create_date:0
90 msgid "Created on"
91 msgstr ""
92
93 #. module: fetchmail
94 #: help:fetchmail.server,priority:0
95 msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority"
96 msgstr ""
97 "Боловсруулах эрэмбийг тодорхойлдог, бага утга нь өндөр урьтамжийг илэрхийлнэ."
98
99 #. module: fetchmail
100 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
101 msgid "Fetch Now"
102 msgstr "Одоо татах"
103
104 #. module: fetchmail
105 #: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:163
106 #, python-format
107 msgid ""
108 "Here is what we got instead:\n"
109 " %s."
110 msgstr ""
111 "Бидэнд оронд нь байгаа зүйл:\n"
112 " %s."
113
114 #. module: fetchmail
115 #: help:fetchmail.server,server:0
116 msgid "Hostname or IP of the mail server"
117 msgstr "Мэйл серверийн нэр эсвэл IP"
118
119 #. module: fetchmail
120 #: field:fetchmail.config.settings,id:0
121 #: field:fetchmail.server,id:0
122 msgid "ID"
123 msgstr ""
124
125 #. module: fetchmail
126 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
127 msgid "IMAP"
128 msgstr "IMAP"
129
130 #. module: fetchmail
131 #: selection:fetchmail.server,type:0
132 msgid "IMAP Server"
133 msgstr "IMAP Сервер"
134
135 #. module: fetchmail
136 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
137 msgid "If SSL required."
138 msgstr "Хэрэв SSL шаардагдах бол."
139
140 #. module: fetchmail
141 #: field:mail.mail,fetchmail_server_id:0
142 msgid "Inbound Mail Server"
143 msgstr "Орох мэйл сервер"
144
145 #. module: fetchmail
146 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
147 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
148 msgid "Incoming Mail Server"
149 msgstr "Ирэх Мэйлийн Сервер"
150
151 #. module: fetchmail
152 #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
153 #: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree
154 msgid "Incoming Mail Servers"
155 msgstr "Ирэх Мэйлийн Серверүүд"
156
157 #. module: fetchmail
158 #: field:fetchmail.server,attach:0
159 msgid "Keep Attachments"
160 msgstr "Хавсралтыг Үлдээх"
161
162 #. module: fetchmail
163 #: field:fetchmail.server,original:0
164 msgid "Keep Original"
165 msgstr "Эхийг үлдээх"
166
167 #. module: fetchmail
168 #: field:fetchmail.server,date:0
169 msgid "Last Fetch Date"
170 msgstr "Сүүлийн Татсан Огноо"
171
172 #. module: fetchmail
173 #: field:fetchmail.config.settings,write_uid:0
174 #: field:fetchmail.server,write_uid:0
175 msgid "Last Updated by"
176 msgstr ""
177
178 #. module: fetchmail
179 #: field:fetchmail.config.settings,write_date:0
180 #: field:fetchmail.server,write_date:0
181 msgid "Last Updated on"
182 msgstr ""
183
184 #. module: fetchmail
185 #: selection:fetchmail.server,type:0
186 msgid "Local Server"
187 msgstr "Локаль Сервер"
188
189 #. module: fetchmail
190 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
191 msgid "Login Information"
192 msgstr "Нэвтрэх мэдээлэл"
193
194 #. module: fetchmail
195 #: field:fetchmail.server,message_ids:0
196 #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history
197 msgid "Messages"
198 msgstr "Зурвас"
199
200 #. module: fetchmail
201 #: field:fetchmail.server,name:0
202 msgid "Name"
203 msgstr "Name"
204
205 #. module: fetchmail
206 #: selection:fetchmail.server,state:0
207 msgid "Not Confirmed"
208 msgstr "Батлагдаагүй"
209
210 #. module: fetchmail
211 #: help:fetchmail.server,action_id:0
212 msgid ""
213 "Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the "
214 "record that was created or updated by this mail"
215 msgstr ""
216 "Энэ ирэх мэйлээр үүсгэгдэж, шинэчлэгдсэн бичлэгээр өдөөгдөж ажиллах нэмэлт "
217 "серверийн  үйлдэл"
218
219 #. module: fetchmail
220 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail
221 msgid "Outgoing Mails"
222 msgstr "Гарах мэйлүүд"
223
224 #. module: fetchmail
225 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
226 msgid "POP"
227 msgstr "POP"
228
229 #. module: fetchmail
230 #: selection:fetchmail.server,type:0
231 msgid "POP Server"
232 msgstr "POP Сервер"
233
234 #. module: fetchmail
235 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server
236 msgid "POP/IMAP Server"
237 msgstr "POP/IMAP Server"
238
239 #. module: fetchmail
240 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_tree
241 msgid "POP/IMAP Servers"
242 msgstr "POP/IMAP Servers"
243
244 #. module: fetchmail
245 #: field:fetchmail.server,password:0
246 msgid "Password"
247 msgstr "Password"
248
249 #. module: fetchmail
250 #: field:fetchmail.server,port:0
251 msgid "Port"
252 msgstr "Порт"
253
254 #. module: fetchmail
255 #: help:fetchmail.server,object_id:0
256 msgid ""
257 "Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this "
258 "document type. This will create new documents for new conversations, or "
259 "attach follow-up emails to the existing conversations (documents)."
260 msgstr ""
261 "Ирж байгаа имэйл бүрийг энэ баримтын төрөлийн ярилцлага байдлаар "
262 "боловсруулна. Энэ нь  шинэ ярилцлагын хувьд шинэ баримт үүсгэнэ эсвэл байгаа "
263 "ярилцлагын үргэлжлэл байвал түүнд хавсаргана."
264
265 #. module: fetchmail
266 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
267 msgid "Reset Confirmation"
268 msgstr "Баталгааг Буцаах"
269
270 #. module: fetchmail
271 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
272 msgid "SSL"
273 msgstr "SSL"
274
275 #. module: fetchmail
276 #: field:fetchmail.server,is_ssl:0
277 msgid "SSL/TLS"
278 msgstr "SSL/TLS"
279
280 #. module: fetchmail
281 #: field:fetchmail.server,script:0
282 msgid "Script"
283 msgstr "Скрипт"
284
285 #. module: fetchmail
286 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
287 msgid "Search Incoming Mail Servers"
288 msgstr "Ирэх Мэйл Серверүүдийг хайх"
289
290 #. module: fetchmail
291 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
292 msgid "Server & Login"
293 msgstr "Сервер & Нэвтрэх"
294
295 #. module: fetchmail
296 #: field:fetchmail.server,action_id:0
297 msgid "Server Action"
298 msgstr "Сервер үйлдэл"
299
300 #. module: fetchmail
301 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
302 msgid "Server Information"
303 msgstr "Серверийн мэдээлэл"
304
305 #. module: fetchmail
306 #: field:fetchmail.server,server:0
307 msgid "Server Name"
308 msgstr "Серверийн Нэр"
309
310 #. module: fetchmail
311 #: field:fetchmail.server,priority:0
312 msgid "Server Priority"
313 msgstr "Урьтамж"
314
315 #. module: fetchmail
316 #: field:fetchmail.server,type:0
317 msgid "Server Type"
318 msgstr "Серверийн төрөл"
319
320 #. module: fetchmail
321 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
322 msgid "Server type IMAP."
323 msgstr "Серверийн төрөл IMAP."
324
325 #. module: fetchmail
326 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
327 msgid "Server type POP."
328 msgstr "Серверийн төрөл POP."
329
330 #. module: fetchmail
331 #: field:fetchmail.server,state:0
332 msgid "Status"
333 msgstr "Төлөв"
334
335 #. module: fetchmail
336 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
337 msgid "Test & Confirm"
338 msgstr "Тестлээд Батлах"
339
340 #. module: fetchmail
341 #: field:fetchmail.server,user:0
342 msgid "Username"
343 msgstr "Хэрэглэгчийн нэр"
344
345 #. module: fetchmail
346 #: help:fetchmail.server,original:0
347 msgid ""
348 "Whether a full original copy of each email should be kept for referenceand "
349 "attached to each processed message. This will usually double the size of "
350 "your message database."
351 msgstr ""
352 "Имэйлийг боловсруулсан процесс бүрт оригиналь имэйл нь сурвалж зорилгоор "
353 "хадгалагдаж үлдэх нь зохимжтой. Энэ нь зурвасуудын хэмжээг хоёр дахин том "
354 "болгодог.\r\n"
355 "\r\n"
356 "\r\n"
357 "Whether a full original copy of each email should be kept for referenceand "
358 "attached to each processed message. This will usually double the size of "
359 "your message database."
360
361 #. module: fetchmail
362 #: help:fetchmail.server,attach:0
363 msgid ""
364 "Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails "
365 "will be stripped of any attachments before being processed"
366 msgstr ""
367 "Хавсралтууд нь татагдах эсэх. Хэрэв зөвшөөрөгдсөн бол имэйл нь "
368 "боловсруулагдахаасаа өмнө бүх хавсралтыг татаж авна."