5e390945c52fb756f899758b3e3f960b80bf750e
[odoo/odoo.git] / addons / fetchmail / i18n / mk.po
1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-17 11:59+0000\n"
12 "Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-18 07:21+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: fetchmail
21 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_tree
22 msgid "# of emails"
23 msgstr "# од емаилови"
24
25 #. module: fetchmail
26 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
27 msgid "Actions to Perform on Incoming Mails"
28 msgstr "Акции што треба да се извршат на влезните маилови"
29
30 #. module: fetchmail
31 #: field:fetchmail.server,active:0
32 msgid "Active"
33 msgstr "Активно"
34
35 #. module: fetchmail
36 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
37 msgid "Advanced"
38 msgstr "Напредно"
39
40 #. module: fetchmail
41 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
42 msgid "Advanced Options"
43 msgstr "Напредни опции"
44
45 #. module: fetchmail
46 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
47 #: field:fetchmail.server,configuration:0
48 msgid "Configuration"
49 msgstr "Конфигурација"
50
51 #. module: fetchmail
52 #: view:base.config.settings:fetchmail.inherit_view_general_configuration
53 msgid "Configure the incoming email gateway"
54 msgstr "Конфигурирање на портал за влезна е-пошта"
55
56 #. module: fetchmail
57 #: selection:fetchmail.server,state:0
58 msgid "Confirmed"
59 msgstr "Потврдено"
60
61 #. module: fetchmail
62 #: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:163
63 #, python-format
64 msgid "Connection test failed!"
65 msgstr "Неуспешно тестирање на конекција!"
66
67 #. module: fetchmail
68 #: help:fetchmail.server,is_ssl:0
69 msgid ""
70 "Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: "
71 "IMAPS=993, POP3S=995)"
72 msgstr ""
73 "Врската е енкриптирана со SSL/TLS преку зададен порт (стандардно: IMAPS=993, "
74 "POP3S=995)"
75
76 #. module: fetchmail
77 #: field:fetchmail.server,object_id:0
78 msgid "Create a New Record"
79 msgstr "Креирајте нов извештај"
80
81 #. module: fetchmail
82 #: field:fetchmail.config.settings,create_uid:0
83 #: field:fetchmail.server,create_uid:0
84 msgid "Created by"
85 msgstr "Креирано од"
86
87 #. module: fetchmail
88 #: field:fetchmail.config.settings,create_date:0
89 #: field:fetchmail.server,create_date:0
90 msgid "Created on"
91 msgstr "Креирано на"
92
93 #. module: fetchmail
94 #: help:fetchmail.server,priority:0
95 msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority"
96 msgstr ""
97 "Го дефинира редоследот на обработка, пониски вредности значат повисок "
98 "приоритет"
99
100 #. module: fetchmail
101 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
102 msgid "Fetch Now"
103 msgstr "Земи сега"
104
105 #. module: fetchmail
106 #: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:163
107 #, python-format
108 msgid ""
109 "Here is what we got instead:\n"
110 " %s."
111 msgstr ""
112 "Еве што добиваме наместо:\n"
113 " %s."
114
115 #. module: fetchmail
116 #: help:fetchmail.server,server:0
117 msgid "Hostname or IP of the mail server"
118 msgstr "Име на хостот или IP-адреса на меил серверот"
119
120 #. module: fetchmail
121 #: field:fetchmail.config.settings,id:0
122 #: field:fetchmail.server,id:0
123 msgid "ID"
124 msgstr "ID"
125
126 #. module: fetchmail
127 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
128 msgid "IMAP"
129 msgstr "IMAP"
130
131 #. module: fetchmail
132 #: selection:fetchmail.server,type:0
133 msgid "IMAP Server"
134 msgstr "IMAP сервер"
135
136 #. module: fetchmail
137 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
138 msgid "If SSL required."
139 msgstr "Доколку е потребно SSL."
140
141 #. module: fetchmail
142 #: field:mail.mail,fetchmail_server_id:0
143 msgid "Inbound Mail Server"
144 msgstr "Сервер за влезна пошта"
145
146 #. module: fetchmail
147 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
148 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
149 msgid "Incoming Mail Server"
150 msgstr "Сервер за влезна пошта"
151
152 #. module: fetchmail
153 #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
154 #: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree
155 msgid "Incoming Mail Servers"
156 msgstr "Сервери за влезна пошта"
157
158 #. module: fetchmail
159 #: field:fetchmail.server,attach:0
160 msgid "Keep Attachments"
161 msgstr "Чувај прилози"
162
163 #. module: fetchmail
164 #: field:fetchmail.server,original:0
165 msgid "Keep Original"
166 msgstr "Чувај оригинал"
167
168 #. module: fetchmail
169 #: field:fetchmail.server,date:0
170 msgid "Last Fetch Date"
171 msgstr "ПОследен датум за земање"
172
173 #. module: fetchmail
174 #: field:fetchmail.config.settings,write_uid:0
175 #: field:fetchmail.server,write_uid:0
176 msgid "Last Updated by"
177 msgstr "Последно ажурирање од"
178
179 #. module: fetchmail
180 #: field:fetchmail.config.settings,write_date:0
181 #: field:fetchmail.server,write_date:0
182 msgid "Last Updated on"
183 msgstr "Последно ажурирање на"
184
185 #. module: fetchmail
186 #: selection:fetchmail.server,type:0
187 msgid "Local Server"
188 msgstr "Локален сервер"
189
190 #. module: fetchmail
191 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
192 msgid "Login Information"
193 msgstr "Информации за логирање"
194
195 #. module: fetchmail
196 #: field:fetchmail.server,message_ids:0
197 #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history
198 msgid "Messages"
199 msgstr "Пораки"
200
201 #. module: fetchmail
202 #: field:fetchmail.server,name:0
203 msgid "Name"
204 msgstr "Име"
205
206 #. module: fetchmail
207 #: selection:fetchmail.server,state:0
208 msgid "Not Confirmed"
209 msgstr "Не е потврдено"
210
211 #. module: fetchmail
212 #: help:fetchmail.server,action_id:0
213 msgid ""
214 "Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the "
215 "record that was created or updated by this mail"
216 msgstr ""
217 "Опционална предефинарана серверска акција што ќе се изврши за секој добиен е-"
218 "маил, на записот што е креиран или ажуриран од овој е-маил"
219
220 #. module: fetchmail
221 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail
222 msgid "Outgoing Mails"
223 msgstr "Излезни мејлови"
224
225 #. module: fetchmail
226 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
227 msgid "POP"
228 msgstr "POP"
229
230 #. module: fetchmail
231 #: selection:fetchmail.server,type:0
232 msgid "POP Server"
233 msgstr "POP сервер"
234
235 #. module: fetchmail
236 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server
237 msgid "POP/IMAP Server"
238 msgstr "POP/IMAP сервер"
239
240 #. module: fetchmail
241 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_tree
242 msgid "POP/IMAP Servers"
243 msgstr "POP/IMAP сервери"
244
245 #. module: fetchmail
246 #: field:fetchmail.server,password:0
247 msgid "Password"
248 msgstr "Лозинка"
249
250 #. module: fetchmail
251 #: field:fetchmail.server,port:0
252 msgid "Port"
253 msgstr "Порта"
254
255 #. module: fetchmail
256 #: help:fetchmail.server,object_id:0
257 msgid ""
258 "Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this "
259 "document type. This will create new documents for new conversations, or "
260 "attach follow-up emails to the existing conversations (documents)."
261 msgstr ""
262 "Обработи го секја влезна пошта како дел од конверзацијата која одговара на "
263 "овој тип на документ. Ова ќе креира нови документи за нови конверзации, или "
264 "прикачете ги е-поштите кои следат на постојните разговори (документи)."
265
266 #. module: fetchmail
267 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
268 msgid "Reset Confirmation"
269 msgstr "Ресетирај конфирмација"
270
271 #. module: fetchmail
272 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
273 msgid "SSL"
274 msgstr "SSL"
275
276 #. module: fetchmail
277 #: field:fetchmail.server,is_ssl:0
278 msgid "SSL/TLS"
279 msgstr "SSL/TLS"
280
281 #. module: fetchmail
282 #: field:fetchmail.server,script:0
283 msgid "Script"
284 msgstr "Скрипта"
285
286 #. module: fetchmail
287 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
288 msgid "Search Incoming Mail Servers"
289 msgstr "Барај сервери за влезна пошта"
290
291 #. module: fetchmail
292 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
293 msgid "Server & Login"
294 msgstr "Сервер и логирање"
295
296 #. module: fetchmail
297 #: field:fetchmail.server,action_id:0
298 msgid "Server Action"
299 msgstr "Акции на сервер"
300
301 #. module: fetchmail
302 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
303 msgid "Server Information"
304 msgstr "Информации за сервер"
305
306 #. module: fetchmail
307 #: field:fetchmail.server,server:0
308 msgid "Server Name"
309 msgstr "Име на сервер"
310
311 #. module: fetchmail
312 #: field:fetchmail.server,priority:0
313 msgid "Server Priority"
314 msgstr "Приоритет на серверот"
315
316 #. module: fetchmail
317 #: field:fetchmail.server,type:0
318 msgid "Server Type"
319 msgstr "Тип на сервер"
320
321 #. module: fetchmail
322 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
323 msgid "Server type IMAP."
324 msgstr "Сервер тип IMAP."
325
326 #. module: fetchmail
327 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
328 msgid "Server type POP."
329 msgstr "Сервер тип POP."
330
331 #. module: fetchmail
332 #: field:fetchmail.server,state:0
333 msgid "Status"
334 msgstr "Статус"
335
336 #. module: fetchmail
337 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
338 msgid "Test & Confirm"
339 msgstr "Тестирај и потврди"
340
341 #. module: fetchmail
342 #: field:fetchmail.server,user:0
343 msgid "Username"
344 msgstr "Корисничко име"
345
346 #. module: fetchmail
347 #: help:fetchmail.server,original:0
348 msgid ""
349 "Whether a full original copy of each email should be kept for referenceand "
350 "attached to each processed message. This will usually double the size of "
351 "your message database."
352 msgstr ""
353 "Доколку целосната оригинална копија од секој емаил треба да биде зачувана за "
354 "референца и прикачена на секоја обработена порака. Ова двојно ќе ја зголеми "
355 "големината на вашата база на податоци."
356
357 #. module: fetchmail
358 #: help:fetchmail.server,attach:0
359 msgid ""
360 "Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails "
361 "will be stripped of any attachments before being processed"
362 msgstr ""
363 "Ако прилозите треба да бидат превземени. Доколку не е овозможено, влезните е-"
364 "маилови ќе бидат лишени од сите прилози пред да бидат обработени."