Merge pull request #836 from odoo-dev/master-hashchange-fix-csn
[odoo/odoo.git] / addons / fetchmail / i18n / hr.po
1 # Croatian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-14 09:36+0000\n"
12 "Last-Translator: Bruno Bardić <bruno.bardic@procudo.hr>\n"
13 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:30+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
19
20 #. module: fetchmail
21 #: selection:fetchmail.server,state:0
22 msgid "Confirmed"
23 msgstr "Potvrđeno"
24
25 #. module: fetchmail
26 #: field:fetchmail.server,server:0
27 msgid "Server Name"
28 msgstr "Ime Servera"
29
30 #. module: fetchmail
31 #: view:fetchmail.server:0
32 msgid "POP"
33 msgstr "POP"
34
35 #. module: fetchmail
36 #: help:fetchmail.server,priority:0
37 msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority"
38 msgstr ""
39 "Definira redoslijed procesiranja, niže vrijednosti podrazumijevaju veći "
40 "prioritet"
41
42 #. module: fetchmail
43 #: help:fetchmail.server,is_ssl:0
44 msgid ""
45 "Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: "
46 "IMAPS=993, POP3S=995)"
47 msgstr ""
48 "Konekcije su enkriptirane sa SSL/TLS kroz dedicirani port (default: "
49 "IMAPS=993, POP3S=995)"
50
51 #. module: fetchmail
52 #: field:fetchmail.server,attach:0
53 msgid "Keep Attachments"
54 msgstr "Zadrži privitke"
55
56 #. module: fetchmail
57 #: field:fetchmail.server,is_ssl:0
58 msgid "SSL/TLS"
59 msgstr "SSL/TLS"
60
61 #. module: fetchmail
62 #: help:fetchmail.server,original:0
63 msgid ""
64 "Whether a full original copy of each email should be kept for referenceand "
65 "attached to each processed message. This will usually double the size of "
66 "your message database."
67 msgstr ""
68
69 #. module: fetchmail
70 #: view:base.config.settings:0
71 msgid "Configure the incoming email gateway"
72 msgstr "Konfiguracija ulaznog e-mail gateway-a"
73
74 #. module: fetchmail
75 #: view:fetchmail.server:0
76 msgid "Fetch Now"
77 msgstr "Dohvati poruke"
78
79 #. module: fetchmail
80 #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
81 #: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree
82 msgid "Incoming Mail Servers"
83 msgstr "Poslužitelj dolazne pošte"
84
85 #. module: fetchmail
86 #: view:fetchmail.server:0
87 msgid "Server type IMAP."
88 msgstr "Tip servera IMAP"
89
90 #. module: fetchmail
91 #: view:fetchmail.server:0
92 msgid "POP/IMAP Servers"
93 msgstr "POP/IMAP Servers"
94
95 #. module: fetchmail
96 #: selection:fetchmail.server,type:0
97 msgid "Local Server"
98 msgstr "Lokalni poslužitelj"
99
100 #. module: fetchmail
101 #: field:fetchmail.server,state:0
102 msgid "Status"
103 msgstr "Status"
104
105 #. module: fetchmail
106 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server
107 msgid "POP/IMAP Server"
108 msgstr "POP/IMAP poslužitelj"
109
110 #. module: fetchmail
111 #: view:fetchmail.server:0
112 msgid "Reset Confirmation"
113 msgstr "Resetiraj potvrdu"
114
115 #. module: fetchmail
116 #: view:fetchmail.server:0
117 msgid "SSL"
118 msgstr "SSL"
119
120 #. module: fetchmail
121 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_config_settings
122 msgid "fetchmail.config.settings"
123 msgstr "fetchmail.config.settings"
124
125 #. module: fetchmail
126 #: field:fetchmail.server,date:0
127 msgid "Last Fetch Date"
128 msgstr "Zadnji datum ažuriranja poruka"
129
130 #. module: fetchmail
131 #: help:fetchmail.server,action_id:0
132 msgid ""
133 "Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the "
134 "record that was created or updated by this mail"
135 msgstr ""
136
137 #. module: fetchmail
138 #: view:fetchmail.server:0
139 msgid "# of emails"
140 msgstr "# e-mailova"
141
142 #. module: fetchmail
143 #: field:fetchmail.server,original:0
144 msgid "Keep Original"
145 msgstr "Zadrži original"
146
147 #. module: fetchmail
148 #: view:fetchmail.server:0
149 msgid "Advanced Options"
150 msgstr "Napredne mogućnosti"
151
152 #. module: fetchmail
153 #: view:fetchmail.server:0
154 #: field:fetchmail.server,configuration:0
155 msgid "Configuration"
156 msgstr "Postava"
157
158 #. module: fetchmail
159 #: field:fetchmail.server,script:0
160 msgid "Script"
161 msgstr "Skripta"
162
163 #. module: fetchmail
164 #: view:fetchmail.server:0
165 msgid "Incoming Mail Server"
166 msgstr "Poslužitelj dolaznih poruka"
167
168 #. module: fetchmail
169 #: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:163
170 #, python-format
171 msgid "Connection test failed!"
172 msgstr "Greška pri testiranju povezivanja!"
173
174 #. module: fetchmail
175 #: field:fetchmail.server,user:0
176 msgid "Username"
177 msgstr "Korisničko ime"
178
179 #. module: fetchmail
180 #: help:fetchmail.server,server:0
181 msgid "Hostname or IP of the mail server"
182 msgstr "Ime ili IP adresa mail poslužitelja"
183
184 #. module: fetchmail
185 #: field:fetchmail.server,name:0
186 msgid "Name"
187 msgstr "Naziv"
188
189 #. module: fetchmail
190 #: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:163
191 #, python-format
192 msgid ""
193 "Here is what we got instead:\n"
194 " %s."
195 msgstr ""
196
197 #. module: fetchmail
198 #: view:fetchmail.server:0
199 msgid "Test & Confirm"
200 msgstr "Testiraj i potvrdi"
201
202 #. module: fetchmail
203 #: field:fetchmail.server,action_id:0
204 msgid "Server Action"
205 msgstr "Serverske akcije"
206
207 #. module: fetchmail
208 #: field:mail.mail,fetchmail_server_id:0
209 msgid "Inbound Mail Server"
210 msgstr "Poslužitelj dolaznih mail poruka"
211
212 #. module: fetchmail
213 #: field:fetchmail.server,message_ids:0
214 #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history
215 msgid "Messages"
216 msgstr "Poruke"
217
218 #. module: fetchmail
219 #: view:fetchmail.server:0
220 msgid "Search Incoming Mail Servers"
221 msgstr "Pretraži poslužitelje dolaznih mail poruka"
222
223 #. module: fetchmail
224 #: field:fetchmail.server,active:0
225 msgid "Active"
226 msgstr "Aktivan"
227
228 #. module: fetchmail
229 #: help:fetchmail.server,attach:0
230 msgid ""
231 "Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails "
232 "will be stripped of any attachments before being processed"
233 msgstr ""
234 "Privitci poruka trebali bi biti skinuti. Ako nije omogućeno, dolaznim "
235 "porukema biti će maknuti privitci prije procesiranja"
236
237 #. module: fetchmail
238 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail
239 msgid "Outgoing Mails"
240 msgstr "Odlazni mailovi"
241
242 #. module: fetchmail
243 #: field:fetchmail.server,priority:0
244 msgid "Server Priority"
245 msgstr "Prioritet poslužitelja"
246
247 #. module: fetchmail
248 #: selection:fetchmail.server,type:0
249 msgid "IMAP Server"
250 msgstr "IMAP poslužitelj"
251
252 #. module: fetchmail
253 #: view:fetchmail.server:0
254 msgid "IMAP"
255 msgstr "IMAP"
256
257 #. module: fetchmail
258 #: view:fetchmail.server:0
259 msgid "Server type POP."
260 msgstr "POP tip poslužitelja"
261
262 #. module: fetchmail
263 #: field:fetchmail.server,password:0
264 msgid "Password"
265 msgstr "Lozinka"
266
267 #. module: fetchmail
268 #: view:fetchmail.server:0
269 msgid "Actions to Perform on Incoming Mails"
270 msgstr "Akcije za izvoditi na dolaznim porukama"
271
272 #. module: fetchmail
273 #: field:fetchmail.server,type:0
274 msgid "Server Type"
275 msgstr "Tip poslužitelja"
276
277 #. module: fetchmail
278 #: view:fetchmail.server:0
279 msgid "Login Information"
280 msgstr "Podaci o prijavi"
281
282 #. module: fetchmail
283 #: view:fetchmail.server:0
284 msgid "Server Information"
285 msgstr "Informacije o poslužitelju"
286
287 #. module: fetchmail
288 #: view:fetchmail.server:0
289 msgid "If SSL required."
290 msgstr "Ako je SSL obavezan"
291
292 #. module: fetchmail
293 #: view:fetchmail.server:0
294 msgid "Advanced"
295 msgstr "Napredno"
296
297 #. module: fetchmail
298 #: view:fetchmail.server:0
299 msgid "Server & Login"
300 msgstr "Poslužitelj i prijava"
301
302 #. module: fetchmail
303 #: help:fetchmail.server,object_id:0
304 msgid ""
305 "Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this "
306 "document type. This will create new documents for new conversations, or "
307 "attach follow-up emails to the existing conversations (documents)."
308 msgstr ""
309 "Procesiraj svaku dolaznu poruku kao dio konvrzacije koja pripada ovom tipa "
310 "dokumenta. To će kreirati nove dokumente za nove konverzacije, ili priloži "
311 "follow-up poruka na postojeću konverzaciju."
312
313 #. module: fetchmail
314 #: field:fetchmail.server,object_id:0
315 msgid "Create a New Record"
316 msgstr "Kreiraj novi zapis"
317
318 #. module: fetchmail
319 #: selection:fetchmail.server,state:0
320 msgid "Not Confirmed"
321 msgstr "Nepotvrđeno"
322
323 #. module: fetchmail
324 #: selection:fetchmail.server,type:0
325 msgid "POP Server"
326 msgstr "POP poslužitelj"
327
328 #. module: fetchmail
329 #: field:fetchmail.server,port:0
330 msgid "Port"
331 msgstr "Port"
332
333 #~ msgid "User Name"
334 #~ msgstr "Korisničko ime"
335
336 #~ msgid "Group By..."
337 #~ msgstr "Grupiraj po..."
338
339 #~ msgid "Type"
340 #~ msgstr "Vrsta"
341
342 #~ msgid "State"
343 #~ msgstr "Stanje"
344
345 #~ msgid "Confirm"
346 #~ msgstr "Potvrdi"
347
348 #~ msgid "Description"
349 #~ msgstr "Opis"
350
351 #~ msgid "User"
352 #~ msgstr "Korisnik"
353
354 #~ msgid "Date"
355 #~ msgstr "Datum"