Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / fetchmail / i18n / fr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * fetchmail
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-03-15 20:47+0000\n"
11 "Last-Translator: gde (OpenERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:29+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14951)\n"
18
19 #. module: fetchmail
20 #: selection:fetchmail.server,state:0
21 msgid "Confirmed"
22 msgstr "Confirmé"
23
24 #. module: fetchmail
25 #: field:fetchmail.server,server:0
26 msgid "Server Name"
27 msgstr "Nom du serveur"
28
29 #. module: fetchmail
30 #: field:fetchmail.server,script:0
31 msgid "Script"
32 msgstr "Script"
33
34 #. module: fetchmail
35 #: help:fetchmail.server,priority:0
36 msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority"
37 msgstr ""
38 "Définit l'ordre de traitement, les valeurs les moins élevées correspondent à "
39 "une priorité élevée"
40
41 #. module: fetchmail
42 #: help:fetchmail.server,is_ssl:0
43 msgid ""
44 "Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: "
45 "IMAPS=993, POP3S=995)"
46 msgstr ""
47 "Les connexions sont cryptées via SSL/TLS au travers d'un port dédié (par "
48 "défaut : IMAPS=993, POP3S=995)"
49
50 #. module: fetchmail
51 #: field:fetchmail.server,attach:0
52 msgid "Keep Attachments"
53 msgstr "Conserver les pièces jointes"
54
55 #. module: fetchmail
56 #: help:fetchmail.server,original:0
57 msgid ""
58 "Whether a full original copy of each email should be kept for referenceand "
59 "attached to each processed message. This will usually double the size of "
60 "your message database."
61 msgstr ""
62 "Une copie originale complète de chaque courriel doit être conservée comme "
63 "référence et attachée à chaque message traité. Cela engendrera le doublement "
64 "de la taille de votre base de données des messages."
65
66 #. module: fetchmail
67 #: field:fetchmail.server,priority:0
68 msgid "Server Priority"
69 msgstr "Priorité du serveur"
70
71 #. module: fetchmail
72 #: field:fetchmail.server,state:0
73 msgid "State"
74 msgstr "État"
75
76 #. module: fetchmail
77 #: view:fetchmail.server:0
78 msgid "POP"
79 msgstr "POP"
80
81 #. module: fetchmail
82 #: view:fetchmail.server:0
83 msgid "Fetch Now"
84 msgstr "Rapatrier maintenant"
85
86 #. module: fetchmail
87 #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
88 #: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree
89 msgid "Incoming Mail Servers"
90 msgstr "Serveurs de courriels entrant"
91
92 #. module: fetchmail
93 #: field:fetchmail.server,port:0
94 msgid "Port"
95 msgstr "Port"
96
97 #. module: fetchmail
98 #: view:fetchmail.server:0
99 msgid "POP/IMAP Servers"
100 msgstr "Serveurs POP/IMAP"
101
102 #. module: fetchmail
103 #: selection:fetchmail.server,type:0
104 msgid "Local Server"
105 msgstr "Serveur local"
106
107 #. module: fetchmail
108 #: field:fetchmail.server,user:0
109 msgid "Username"
110 msgstr "Utilisateur"
111
112 #. module: fetchmail
113 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server
114 msgid "POP/IMAP Server"
115 msgstr "Serveur POP/IMAP"
116
117 #. module: fetchmail
118 #: view:fetchmail.server:0
119 msgid "Reset Confirmation"
120 msgstr "Reinitialiser la confirmation"
121
122 #. module: fetchmail
123 #: view:fetchmail.server:0
124 msgid "SSL"
125 msgstr "SSL"
126
127 #. module: fetchmail
128 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_message
129 msgid "Email Message"
130 msgstr "Corps du courriel"
131
132 #. module: fetchmail
133 #: field:fetchmail.server,date:0
134 msgid "Last Fetch Date"
135 msgstr "Dernière date de rapatriement"
136
137 #. module: fetchmail
138 #: help:fetchmail.server,action_id:0
139 msgid ""
140 "Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the "
141 "record that was created or updated by this mail"
142 msgstr ""
143 "Action de serveur optionnelle et  personnalisée à déclencher pour chaque "
144 "courriel entrant, sur l'enregistrement qui a été créé ou mis à jour par ce "
145 "courriel"
146
147 #. module: fetchmail
148 #: view:fetchmail.server:0
149 msgid "# of emails"
150 msgstr "Nb. de courriels"
151
152 #. module: fetchmail
153 #: field:fetchmail.server,original:0
154 msgid "Keep Original"
155 msgstr "Conserver l'original"
156
157 #. module: fetchmail
158 #: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:155
159 #, python-format
160 msgid ""
161 "Here is what we got instead:\n"
162 " %s"
163 msgstr ""
164 "Voilà ce que nous avons à la place:\n"
165 " %s"
166
167 #. module: fetchmail
168 #: view:fetchmail.server:0
169 #: field:fetchmail.server,configuration:0
170 msgid "Configuration"
171 msgstr "Configuration"
172
173 #. module: fetchmail
174 #: view:fetchmail.server:0
175 msgid "Incoming Mail Server"
176 msgstr "Serveur de courriels entrant"
177
178 #. module: fetchmail
179 #: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:155
180 #, python-format
181 msgid "Connection test failed!"
182 msgstr "Le test de connexion a échoué !"
183
184 #. module: fetchmail
185 #: help:fetchmail.server,server:0
186 msgid "Hostname or IP of the mail server"
187 msgstr "Nom de domaine ou adresse IP du serveur de courriels"
188
189 #. module: fetchmail
190 #: view:fetchmail.server:0
191 msgid "Server type IMAP."
192 msgstr "Serveur de type IMAP"
193
194 #. module: fetchmail
195 #: field:fetchmail.server,name:0
196 msgid "Name"
197 msgstr "Nom"
198
199 #. module: fetchmail
200 #: field:fetchmail.server,is_ssl:0
201 msgid "SSL/TLS"
202 msgstr "SSL/TLS"
203
204 #. module: fetchmail
205 #: view:fetchmail.server:0
206 msgid "Test & Confirm"
207 msgstr "Tester et confirmer"
208
209 #. module: fetchmail
210 #: field:fetchmail.server,action_id:0
211 msgid "Server Action"
212 msgstr "Action du serveur"
213
214 #. module: fetchmail
215 #: field:mail.message,fetchmail_server_id:0
216 msgid "Inbound Mail Server"
217 msgstr "Serveur de courriels entrants"
218
219 #. module: fetchmail
220 #: field:fetchmail.server,message_ids:0
221 #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history
222 msgid "Messages"
223 msgstr "Messages"
224
225 #. module: fetchmail
226 #: view:fetchmail.server:0
227 msgid "Search Incoming Mail Servers"
228 msgstr "Recherche des serveurs de courriels entrants"
229
230 #. module: fetchmail
231 #: field:fetchmail.server,active:0
232 msgid "Active"
233 msgstr "Actif"
234
235 #. module: fetchmail
236 #: help:fetchmail.server,attach:0
237 msgid ""
238 "Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails "
239 "will be stripped of any attachments before being processed"
240 msgstr ""
241 "Si les pièces jointes doivent être ou non téléchargées. Si cela n'est pas "
242 "activé, les courriels entrant seront détachés de leurs pièces jointes avant "
243 "d'être traités."
244
245 #. module: fetchmail
246 #: view:fetchmail.server:0
247 msgid "Advanced options"
248 msgstr "Options avancées"
249
250 #. module: fetchmail
251 #: selection:fetchmail.server,type:0
252 msgid "IMAP Server"
253 msgstr "Serveur IMAP"
254
255 #. module: fetchmail
256 #: view:fetchmail.server:0
257 msgid "IMAP"
258 msgstr "IMAP"
259
260 #. module: fetchmail
261 #: view:fetchmail.server:0
262 msgid "Server type POP."
263 msgstr "Serveur de type POP"
264
265 #. module: fetchmail
266 #: field:fetchmail.server,password:0
267 msgid "Password"
268 msgstr "Mot de passe"
269
270 #. module: fetchmail
271 #: view:fetchmail.server:0
272 msgid "Actions to Perform on Incoming Mails"
273 msgstr "Actions à effectuer à l'arrivée des courriels"
274
275 #. module: fetchmail
276 #: field:fetchmail.server,type:0
277 msgid "Server Type"
278 msgstr "Type de serveur"
279
280 #. module: fetchmail
281 #: view:fetchmail.server:0
282 msgid "Login Information"
283 msgstr "Information de connexion"
284
285 #. module: fetchmail
286 #: view:fetchmail.server:0
287 msgid "Server Information"
288 msgstr "Information du serveur"
289
290 #. module: fetchmail
291 #: view:fetchmail.server:0
292 msgid "If SSL required."
293 msgstr "Si SSL requis"
294
295 #. module: fetchmail
296 #: view:fetchmail.server:0
297 msgid "Advanced"
298 msgstr "Avancé"
299
300 #. module: fetchmail
301 #: view:fetchmail.server:0
302 msgid "Server & Login"
303 msgstr "Serveur et login"
304
305 #. module: fetchmail
306 #: help:fetchmail.server,object_id:0
307 msgid ""
308 "Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this "
309 "document type. This will create new documents for new conversations, or "
310 "attach follow-up emails to the existing conversations (documents)."
311 msgstr ""
312 "Traiter chaque courriel comme une partie de conversation correspondant à ce "
313 "type de documents. Cela créera un nouveau document pour chaque nouvelle "
314 "conversation, or attachera les courriels à une conversation (document) "
315 "existante."
316
317 #. module: fetchmail
318 #: field:fetchmail.server,object_id:0
319 msgid "Create a New Record"
320 msgstr "Créer un nouvel enregistrement"
321
322 #. module: fetchmail
323 #: selection:fetchmail.server,state:0
324 msgid "Not Confirmed"
325 msgstr "Non confirmé"
326
327 #. module: fetchmail
328 #: selection:fetchmail.server,type:0
329 msgid "POP Server"
330 msgstr "Serveur POP"
331
332 #. module: fetchmail
333 #: view:mail.message:0
334 msgid "Mail Server"
335 msgstr "Serveur de courriel"