Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / fetchmail / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-18 17:18+0000\n"
12 "Last-Translator: Raimon Esteve (Zikzakmedia) <resteve@zikzakmedia.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-19 04:47+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: fetchmail
21 #: constraint:email.server:0
22 msgid ""
23 "Warning! Record for selected Model can not be created\n"
24 "Please choose valid Model"
25 msgstr ""
26
27 #. module: fetchmail
28 #: selection:email.server,state:0
29 msgid "Confirmed"
30 msgstr "Confirmado"
31
32 #. module: fetchmail
33 #: view:email.server:0
34 msgid "Confirm"
35 msgstr "Confimar"
36
37 #. module: fetchmail
38 #: view:email.server:0
39 msgid "Group By..."
40 msgstr "Agrupar por..."
41
42 #. module: fetchmail
43 #: view:email.server:0
44 #: field:email.server,state:0
45 msgid "State"
46 msgstr "Estado"
47
48 #. module: fetchmail
49 #: view:email.server:0
50 msgid "Set to Draft"
51 msgstr "Cambiar a borrador"
52
53 #. module: fetchmail
54 #: selection:email.server,state:0
55 msgid "Not Confirmed"
56 msgstr "No confirmado"
57
58 #. module: fetchmail
59 #: view:email.server:0
60 msgid "Type"
61 msgstr "Tipo"
62
63 #. module: fetchmail
64 #: view:email.server:0
65 msgid "POP/IMAP Servers"
66 msgstr "Servidores POP/IMAP"
67
68 #. module: fetchmail
69 #: model:ir.module.module,shortdesc:fetchmail.module_meta_information
70 msgid "Fetchmail Server"
71 msgstr "Servidor Fetchmail"
72
73 #. module: fetchmail
74 #: view:email.server:0
75 #: field:email.server,note:0
76 msgid "Description"
77 msgstr "Descripción"
78
79 #. module: fetchmail
80 #: help:email.server,object_id:0
81 msgid ""
82 "OpenObject Model. Generates a record of this model.\n"
83 "Select Object with message_new attrbutes."
84 msgstr ""
85
86 #. module: fetchmail
87 #: field:email.server,attach:0
88 msgid "Add Attachments ?"
89 msgstr "¿Añadir adjuntos?"
90
91 #. module: fetchmail
92 #: view:email.server:0
93 msgid "POP"
94 msgstr "POP"
95
96 #. module: fetchmail
97 #: field:email.server,user:0
98 msgid "User Name"
99 msgstr "Nombre usuario"
100
101 #. module: fetchmail
102 #: field:email.server,user_id:0
103 msgid "User"
104 msgstr "Usuario"
105
106 #. module: fetchmail
107 #: field:email.server,date:0
108 msgid "Date"
109 msgstr "Fecha"
110
111 #. module: fetchmail
112 #: selection:email.server,state:0
113 msgid "Waiting for Verification"
114 msgstr "Esperando verificación"
115
116 #. module: fetchmail
117 #: field:email.server,password:0
118 msgid "Password"
119 msgstr "Contraseña"
120
121 #. module: fetchmail
122 #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history
123 #: view:mailgate.message:0
124 msgid "Emails"
125 msgstr "Emails"
126
127 #. module: fetchmail
128 #: view:email.server:0
129 msgid "Search Email Servers"
130 msgstr "Buscar servidores de correo"
131
132 #. module: fetchmail
133 #: view:email.server:0
134 msgid "Server & Login"
135 msgstr "Servidor y conexión"
136
137 #. module: fetchmail
138 #: view:email.server:0
139 msgid "Auto Reply?"
140 msgstr "¿Auto responder?"
141
142 #. module: fetchmail
143 #: field:email.server,name:0
144 msgid "Name"
145 msgstr "Nombre"
146
147 #. module: fetchmail
148 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_mailgate_message
149 msgid "Mailgateway Message"
150 msgstr "Mensaje pasarela de correo"
151
152 #. module: fetchmail
153 #: field:email.server,message_ids:0
154 #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_view_mail_message_emails
155 msgid "Messages"
156 msgstr "Mensajes"
157
158 #. module: fetchmail
159 #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
160 #: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree
161 msgid "Email Servers"
162 msgstr "Servidores de correo"
163
164 #. module: fetchmail
165 #: field:email.server,server:0
166 msgid "Server"
167 msgstr "Servidor"
168
169 #. module: fetchmail
170 #: field:email.server,active:0
171 msgid "Active"
172 msgstr "Activo"
173
174 #. module: fetchmail
175 #: view:email.server:0
176 msgid "Process Parameter"
177 msgstr "Parámetro proceso"
178
179 #. module: fetchmail
180 #: field:email.server,is_ssl:0
181 msgid "SSL ?"
182 msgstr "SSL"
183
184 #. module: fetchmail
185 #: selection:email.server,type:0
186 #: selection:mailgate.message,server_type:0
187 msgid "IMAP Server"
188 msgstr "Servidor IMAP"
189
190 #. module: fetchmail
191 #: field:email.server,object_id:0
192 msgid "Model"
193 msgstr "Modelo"
194
195 #. module: fetchmail
196 #: view:email.server:0
197 msgid "IMAP"
198 msgstr "IMAP"
199
200 #. module: fetchmail
201 #: view:email.server:0
202 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_email_server
203 msgid "POP/IMAP Server"
204 msgstr "Servidor POP/IMAP"
205
206 #. module: fetchmail
207 #: constraint:email.server:0
208 msgid "Warning! Can't have duplicate server configuration!"
209 msgstr "¡Aviso! No puede tener la configuración del servidor duplicada."
210
211 #. module: fetchmail
212 #: field:email.server,type:0
213 #: field:mailgate.message,server_type:0
214 msgid "Server Type"
215 msgstr "Tipo servidor"
216
217 #. module: fetchmail
218 #: view:email.server:0
219 msgid "Login Information"
220 msgstr "Información conexión"
221
222 #. module: fetchmail
223 #: view:email.server:0
224 msgid "Server Information"
225 msgstr "Información servidor"
226
227 #. module: fetchmail
228 #: help:email.server,attach:0
229 msgid "Fetches mail with attachments if true."
230 msgstr "Si está marcado, obtiene correo con documentos adjuntos."
231
232 #. module: fetchmail
233 #: selection:email.server,type:0
234 #: selection:mailgate.message,server_type:0
235 msgid "POP Server"
236 msgstr "Servidor POP"
237
238 #. module: fetchmail
239 #: field:email.server,port:0
240 msgid "Port"
241 msgstr "Puerto"
242
243 #. module: fetchmail
244 #: model:ir.module.module,description:fetchmail.module_meta_information
245 msgid ""
246 "Fetchmail: \n"
247 "    * Fetch email from Pop / IMAP server\n"
248 "    * Support SSL\n"
249 "    * Integrated with all Modules\n"
250 "    * Automatic Email Receive\n"
251 "    * Email based Records (Add, Update)\n"
252 "    "
253 msgstr ""
254 "Fetchmail: \n"
255 "    * Recuperar email desde servidor POP / IMAP\n"
256 "    * Compatibilidad con SSL\n"
257 "    * Integración con todos los módulos\n"
258 "    * Recepción automática de emails\n"
259 "    * Registros basados en email (añadir, actualizar)\n"
260 "    "
261
262 #. module: fetchmail
263 #: view:email.server:0
264 msgid "SSL"
265 msgstr "SSL"
266
267 #. module: fetchmail
268 #: help:email.server,action_id:0
269 msgid ""
270 "An Email Server Action. It will be run whenever an e-mail is fetched from "
271 "server."
272 msgstr ""
273 "Una acción de servidor de correo. Se ejecutará siempre que se obtenga un "
274 "email desde el servidor."
275
276 #. module: fetchmail
277 #: help:email.server,priority:0
278 msgid "Priority between 0 to 10, select define the order of Processing"
279 msgstr "Prioridad entre 0 y 10, define el orden de proceso."
280
281 #. module: fetchmail
282 #: field:email.server,action_id:0
283 msgid "Email Server Action"
284 msgstr ""
285
286 #. module: fetchmail
287 #: field:email.server,priority:0
288 msgid "Server Priority"
289 msgstr "Prioridad servidor"
290
291 #. module: fetchmail
292 #: view:mailgate.message:0
293 #: field:mailgate.message,server_id:0
294 msgid "Mail Server"
295 msgstr "Servidor correo"
296
297 #. module: fetchmail
298 #: view:email.server:0
299 msgid "Fetch Emails"
300 msgstr "Recuperar emails"
301
302 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
303 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
304
305 #~ msgid ""
306 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
307 #~ msgstr ""
308 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
309 #~ "especial!"
310
311 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
312 #~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
313
314 #~ msgid "IMAP Servers"
315 #~ msgstr "Servidores IMAP"
316
317 #~ msgid "Reply Email"
318 #~ msgstr "Email respuesta"
319
320 #~ msgid "Invalid arguments"
321 #~ msgstr "Argumentos no válidos"
322
323 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
324 #~ msgstr "¡XML no válido para la estructura de la vista!"
325
326 #~ msgid "POP Servers"
327 #~ msgstr "Servidores POP"
328
329 #~ msgid "Received Email History"
330 #~ msgstr "Historial emails recibidos"
331
332 #~ msgid "Fetchmail Services"
333 #~ msgstr "Servicios Fetchmail"
334
335 #~ msgid "Email History"
336 #~ msgstr "Historial email"
337
338 #~ msgid "OpenObject Model. Generates a record of this model."
339 #~ msgstr "Modelo OpenObject. Genera un registro de este modelo."