Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / fetchmail / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-09 08:32+0000\n"
12 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
13 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-11 05:07+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21 #. module: fetchmail
22 #: selection:email.server,state:0
23 msgid "Confirmed"
24 msgstr "Confirmado"
25
26 #. module: fetchmail
27 #: view:email.server:0
28 msgid "Confirm"
29 msgstr "Confimar"
30
31 #. module: fetchmail
32 #: field:email.server,action_id:0
33 msgid "Reply Email"
34 msgstr "Email respuesta"
35
36 #. module: fetchmail
37 #: view:email.server:0
38 msgid "Group By..."
39 msgstr "Agrupar por..."
40
41 #. module: fetchmail
42 #: view:email.server:0
43 #: field:email.server,state:0
44 msgid "State"
45 msgstr "Estado"
46
47 #. module: fetchmail
48 #: view:email.server:0
49 msgid "Set to Draft"
50 msgstr "Cambiar a borrador"
51
52 #. module: fetchmail
53 #: selection:email.server,state:0
54 msgid "Not Confirmed"
55 msgstr "No confirmado"
56
57 #. module: fetchmail
58 #: view:email.server:0
59 msgid "Type"
60 msgstr "Tipo"
61
62 #. module: fetchmail
63 #: view:email.server:0
64 msgid "POP/IMAP Servers"
65 msgstr "Servidores POP/IMAP"
66
67 #. module: fetchmail
68 #: model:ir.module.module,shortdesc:fetchmail.module_meta_information
69 msgid "Fetchmail Server"
70 msgstr "Servidor Fetchmail"
71
72 #. module: fetchmail
73 #: view:email.server:0
74 #: field:email.server,note:0
75 msgid "Description"
76 msgstr "Descripción"
77
78 #. module: fetchmail
79 #: field:email.server,priority:0
80 msgid "Server Priority"
81 msgstr "Prioridad servidor"
82
83 #. module: fetchmail
84 #: field:email.server,attach:0
85 msgid "Add Attachments ?"
86 msgstr "¿Añadir adjuntos?"
87
88 #. module: fetchmail
89 #: view:email.server:0
90 msgid "POP"
91 msgstr "POP"
92
93 #. module: fetchmail
94 #: field:email.server,user:0
95 msgid "User Name"
96 msgstr "Nombre usuario"
97
98 #. module: fetchmail
99 #: field:email.server,user_id:0
100 msgid "User"
101 msgstr "Usuario"
102
103 #. module: fetchmail
104 #: field:email.server,date:0
105 msgid "Date"
106 msgstr "Fecha"
107
108 #. module: fetchmail
109 #: selection:email.server,state:0
110 msgid "Waiting for Verification"
111 msgstr "Esperando verificación"
112
113 #. module: fetchmail
114 #: help:email.server,object_id:0
115 msgid "OpenObject Model. Generates a record of this model."
116 msgstr "Modelo OpenObject. Genera un registro de este modelo."
117
118 #. module: fetchmail
119 #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history
120 #: view:mailgate.message:0
121 msgid "Emails"
122 msgstr "Emails"
123
124 #. module: fetchmail
125 #: view:email.server:0
126 msgid "Search Email Servers"
127 msgstr "Buscar servidores de correo"
128
129 #. module: fetchmail
130 #: view:email.server:0
131 msgid "Server & Login"
132 msgstr "Servidor y conexión"
133
134 #. module: fetchmail
135 #: view:email.server:0
136 msgid "Auto Reply?"
137 msgstr "¿Auto responder?"
138
139 #. module: fetchmail
140 #: field:email.server,name:0
141 msgid "Name"
142 msgstr "Nombre"
143
144 #. module: fetchmail
145 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_mailgate_message
146 msgid "Mailgateway Message"
147 msgstr "Mensaje pasarela de correo"
148
149 #. module: fetchmail
150 #: field:email.server,message_ids:0
151 #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_view_mail_message_emails
152 msgid "Messages"
153 msgstr "Mensajes"
154
155 #. module: fetchmail
156 #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
157 #: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree
158 msgid "Email Servers"
159 msgstr "Servidores de correo"
160
161 #. module: fetchmail
162 #: field:email.server,server:0
163 msgid "Server"
164 msgstr "Servidor"
165
166 #. module: fetchmail
167 #: field:email.server,active:0
168 msgid "Active"
169 msgstr "Activo"
170
171 #. module: fetchmail
172 #: view:email.server:0
173 msgid "Process Parameter"
174 msgstr "Parámetro proceso"
175
176 #. module: fetchmail
177 #: field:email.server,is_ssl:0
178 msgid "SSL ?"
179 msgstr "SSL"
180
181 #. module: fetchmail
182 #: selection:email.server,type:0
183 #: selection:mailgate.message,server_type:0
184 msgid "IMAP Server"
185 msgstr "Servidor IMAP"
186
187 #. module: fetchmail
188 #: field:email.server,object_id:0
189 msgid "Model"
190 msgstr "Modelo"
191
192 #. module: fetchmail
193 #: view:email.server:0
194 msgid "IMAP"
195 msgstr "IMAP"
196
197 #. module: fetchmail
198 #: view:email.server:0
199 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_email_server
200 msgid "POP/IMAP Server"
201 msgstr "Servidor POP/IMAP"
202
203 #. module: fetchmail
204 #: field:email.server,password:0
205 msgid "Password"
206 msgstr "Contraseña"
207
208 #. module: fetchmail
209 #: constraint:email.server:0
210 msgid "Warning! Can't have duplicate server configuration!"
211 msgstr "¡Aviso! No puede tener la configuración del servidor duplicada."
212
213 #. module: fetchmail
214 #: field:email.server,type:0
215 #: field:mailgate.message,server_type:0
216 msgid "Server Type"
217 msgstr "Tipo servidor"
218
219 #. module: fetchmail
220 #: view:email.server:0
221 msgid "Login Information"
222 msgstr "Información conexión"
223
224 #. module: fetchmail
225 #: view:email.server:0
226 msgid "Server Information"
227 msgstr "Información servidor"
228
229 #. module: fetchmail
230 #: help:email.server,attach:0
231 msgid "Fetches mail with attachments if true."
232 msgstr "Si está marcado, obtiene correo con documentos adjuntos."
233
234 #. module: fetchmail
235 #: selection:email.server,type:0
236 #: selection:mailgate.message,server_type:0
237 msgid "POP Server"
238 msgstr "Servidor POP"
239
240 #. module: fetchmail
241 #: field:email.server,port:0
242 msgid "Port"
243 msgstr "Puerto"
244
245 #. module: fetchmail
246 #: model:ir.module.module,description:fetchmail.module_meta_information
247 msgid ""
248 "Fetchmail: \n"
249 "    * Fetch email from Pop / IMAP server\n"
250 "    * Support SSL\n"
251 "    * Integrated with all Modules\n"
252 "    * Automatic Email Receive\n"
253 "    * Email based Records (Add, Update)\n"
254 "    "
255 msgstr ""
256 "Fetchmail: \n"
257 "    * Recuperar email desde servidor POP / IMAP\n"
258 "    * Compatibilidad con SSL\n"
259 "    * Integración con todos los módulos\n"
260 "    * Recepción automática de emails\n"
261 "    * Registros basados en email (añadir, actualizar)\n"
262 "    "
263
264 #. module: fetchmail
265 #: view:email.server:0
266 msgid "SSL"
267 msgstr "SSL"
268
269 #. module: fetchmail
270 #: help:email.server,action_id:0
271 msgid ""
272 "An Email Server Action. It will be run whenever an e-mail is fetched from "
273 "server."
274 msgstr ""
275 "Una acción de servidor de correo. Se ejecutará siempre que se obtenga un "
276 "email desde el servidor."
277
278 #. module: fetchmail
279 #: help:email.server,priority:0
280 msgid "Priority between 0 to 10, select define the order of Processing"
281 msgstr "Prioridad entre 0 y 10, define el orden de proceso."
282
283 #. module: fetchmail
284 #: view:mailgate.message:0
285 #: field:mailgate.message,server_id:0
286 msgid "Mail Server"
287 msgstr "Servidor correo"
288
289 #. module: fetchmail
290 #: view:email.server:0
291 msgid "Fetch Emails"
292 msgstr "Recuperar emails"
293
294 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
295 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
296
297 #~ msgid ""
298 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
299 #~ msgstr ""
300 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
301 #~ "especial!"
302
303 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
304 #~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
305
306 #~ msgid "IMAP Servers"
307 #~ msgstr "Servidores IMAP"
308
309 #~ msgid "Invalid arguments"
310 #~ msgstr "Argumentos no válidos"
311
312 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
313 #~ msgstr "¡XML no válido para la estructura de la vista!"
314
315 #~ msgid "POP Servers"
316 #~ msgstr "Servidores POP"
317
318 #~ msgid "Received Email History"
319 #~ msgstr "Historial emails recibidos"
320
321 #~ msgid "Fetchmail Services"
322 #~ msgstr "Servicios Fetchmail"
323
324 #~ msgid "Email History"
325 #~ msgstr "Historial email"