Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / fetchmail / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-09 08:32+0000\n"
12 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
13 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:48+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21 #. module: fetchmail
22 #: constraint:email.server:0
23 msgid ""
24 "Warning! Record for selected Model can not be created\n"
25 "Please choose valid Model"
26 msgstr ""
27
28 #. module: fetchmail
29 #: selection:email.server,state:0
30 msgid "Confirmed"
31 msgstr "Confirmado"
32
33 #. module: fetchmail
34 #: view:email.server:0
35 msgid "Confirm"
36 msgstr "Confimar"
37
38 #. module: fetchmail
39 #: view:email.server:0
40 msgid "Group By..."
41 msgstr "Agrupar por..."
42
43 #. module: fetchmail
44 #: view:email.server:0
45 #: field:email.server,state:0
46 msgid "State"
47 msgstr "Estado"
48
49 #. module: fetchmail
50 #: view:email.server:0
51 msgid "Set to Draft"
52 msgstr "Cambiar a borrador"
53
54 #. module: fetchmail
55 #: selection:email.server,state:0
56 msgid "Not Confirmed"
57 msgstr "No confirmado"
58
59 #. module: fetchmail
60 #: view:email.server:0
61 msgid "Type"
62 msgstr "Tipo"
63
64 #. module: fetchmail
65 #: view:email.server:0
66 msgid "POP/IMAP Servers"
67 msgstr "Servidores POP/IMAP"
68
69 #. module: fetchmail
70 #: model:ir.module.module,shortdesc:fetchmail.module_meta_information
71 msgid "Fetchmail Server"
72 msgstr "Servidor Fetchmail"
73
74 #. module: fetchmail
75 #: view:email.server:0
76 #: field:email.server,note:0
77 msgid "Description"
78 msgstr "Descripción"
79
80 #. module: fetchmail
81 #: help:email.server,object_id:0
82 msgid ""
83 "OpenObject Model. Generates a record of this model.\n"
84 "Select Object with message_new attrbutes."
85 msgstr ""
86
87 #. module: fetchmail
88 #: field:email.server,attach:0
89 msgid "Add Attachments ?"
90 msgstr "¿Añadir adjuntos?"
91
92 #. module: fetchmail
93 #: view:email.server:0
94 msgid "POP"
95 msgstr "POP"
96
97 #. module: fetchmail
98 #: field:email.server,user:0
99 msgid "User Name"
100 msgstr "Nombre usuario"
101
102 #. module: fetchmail
103 #: field:email.server,user_id:0
104 msgid "User"
105 msgstr "Usuario"
106
107 #. module: fetchmail
108 #: field:email.server,date:0
109 msgid "Date"
110 msgstr "Fecha"
111
112 #. module: fetchmail
113 #: selection:email.server,state:0
114 msgid "Waiting for Verification"
115 msgstr "Esperando verificación"
116
117 #. module: fetchmail
118 #: field:email.server,password:0
119 msgid "Password"
120 msgstr "Contraseña"
121
122 #. module: fetchmail
123 #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history
124 #: view:mailgate.message:0
125 msgid "Emails"
126 msgstr "Emails"
127
128 #. module: fetchmail
129 #: view:email.server:0
130 msgid "Search Email Servers"
131 msgstr "Buscar servidores de correo"
132
133 #. module: fetchmail
134 #: view:email.server:0
135 msgid "Server & Login"
136 msgstr "Servidor y conexión"
137
138 #. module: fetchmail
139 #: view:email.server:0
140 msgid "Auto Reply?"
141 msgstr "¿Auto responder?"
142
143 #. module: fetchmail
144 #: field:email.server,name:0
145 msgid "Name"
146 msgstr "Nombre"
147
148 #. module: fetchmail
149 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_mailgate_message
150 msgid "Mailgateway Message"
151 msgstr "Mensaje pasarela de correo"
152
153 #. module: fetchmail
154 #: field:email.server,message_ids:0
155 #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_view_mail_message_emails
156 msgid "Messages"
157 msgstr "Mensajes"
158
159 #. module: fetchmail
160 #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
161 #: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree
162 msgid "Email Servers"
163 msgstr "Servidores de correo"
164
165 #. module: fetchmail
166 #: field:email.server,server:0
167 msgid "Server"
168 msgstr "Servidor"
169
170 #. module: fetchmail
171 #: field:email.server,active:0
172 msgid "Active"
173 msgstr "Activo"
174
175 #. module: fetchmail
176 #: view:email.server:0
177 msgid "Process Parameter"
178 msgstr "Parámetro proceso"
179
180 #. module: fetchmail
181 #: field:email.server,is_ssl:0
182 msgid "SSL ?"
183 msgstr "SSL"
184
185 #. module: fetchmail
186 #: selection:email.server,type:0
187 #: selection:mailgate.message,server_type:0
188 msgid "IMAP Server"
189 msgstr "Servidor IMAP"
190
191 #. module: fetchmail
192 #: field:email.server,object_id:0
193 msgid "Model"
194 msgstr "Modelo"
195
196 #. module: fetchmail
197 #: view:email.server:0
198 msgid "IMAP"
199 msgstr "IMAP"
200
201 #. module: fetchmail
202 #: view:email.server:0
203 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_email_server
204 msgid "POP/IMAP Server"
205 msgstr "Servidor POP/IMAP"
206
207 #. module: fetchmail
208 #: constraint:email.server:0
209 msgid "Warning! Can't have duplicate server configuration!"
210 msgstr "¡Aviso! No puede tener la configuración del servidor duplicada."
211
212 #. module: fetchmail
213 #: field:email.server,type:0
214 #: field:mailgate.message,server_type:0
215 msgid "Server Type"
216 msgstr "Tipo servidor"
217
218 #. module: fetchmail
219 #: view:email.server:0
220 msgid "Login Information"
221 msgstr "Información conexión"
222
223 #. module: fetchmail
224 #: view:email.server:0
225 msgid "Server Information"
226 msgstr "Información servidor"
227
228 #. module: fetchmail
229 #: help:email.server,attach:0
230 msgid "Fetches mail with attachments if true."
231 msgstr "Si está marcado, obtiene correo con documentos adjuntos."
232
233 #. module: fetchmail
234 #: selection:email.server,type:0
235 #: selection:mailgate.message,server_type:0
236 msgid "POP Server"
237 msgstr "Servidor POP"
238
239 #. module: fetchmail
240 #: field:email.server,port:0
241 msgid "Port"
242 msgstr "Puerto"
243
244 #. module: fetchmail
245 #: model:ir.module.module,description:fetchmail.module_meta_information
246 msgid ""
247 "Fetchmail: \n"
248 "    * Fetch email from Pop / IMAP server\n"
249 "    * Support SSL\n"
250 "    * Integrated with all Modules\n"
251 "    * Automatic Email Receive\n"
252 "    * Email based Records (Add, Update)\n"
253 "    "
254 msgstr ""
255 "Fetchmail: \n"
256 "    * Recuperar email desde servidor POP / IMAP\n"
257 "    * Compatibilidad con SSL\n"
258 "    * Integración con todos los módulos\n"
259 "    * Recepción automática de emails\n"
260 "    * Registros basados en email (añadir, actualizar)\n"
261 "    "
262
263 #. module: fetchmail
264 #: view:email.server:0
265 msgid "SSL"
266 msgstr "SSL"
267
268 #. module: fetchmail
269 #: help:email.server,action_id:0
270 msgid ""
271 "An Email Server Action. It will be run whenever an e-mail is fetched from "
272 "server."
273 msgstr ""
274 "Una acción de servidor de correo. Se ejecutará siempre que se obtenga un "
275 "email desde el servidor."
276
277 #. module: fetchmail
278 #: help:email.server,priority:0
279 msgid "Priority between 0 to 10, select define the order of Processing"
280 msgstr "Prioridad entre 0 y 10, define el orden de proceso."
281
282 #. module: fetchmail
283 #: field:email.server,action_id:0
284 msgid "Email Server Action"
285 msgstr ""
286
287 #. module: fetchmail
288 #: field:email.server,priority:0
289 msgid "Server Priority"
290 msgstr "Prioridad servidor"
291
292 #. module: fetchmail
293 #: view:mailgate.message:0
294 #: field:mailgate.message,server_id:0
295 msgid "Mail Server"
296 msgstr "Servidor correo"
297
298 #. module: fetchmail
299 #: view:email.server:0
300 msgid "Fetch Emails"
301 msgstr "Recuperar emails"
302
303 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
304 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
305
306 #~ msgid ""
307 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
308 #~ msgstr ""
309 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
310 #~ "especial!"
311
312 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
313 #~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
314
315 #~ msgid "IMAP Servers"
316 #~ msgstr "Servidores IMAP"
317
318 #~ msgid "Reply Email"
319 #~ msgstr "Email respuesta"
320
321 #~ msgid "Invalid arguments"
322 #~ msgstr "Argumentos no válidos"
323
324 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
325 #~ msgstr "¡XML no válido para la estructura de la vista!"
326
327 #~ msgid "POP Servers"
328 #~ msgstr "Servidores POP"
329
330 #~ msgid "Received Email History"
331 #~ msgstr "Historial emails recibidos"
332
333 #~ msgid "Fetchmail Services"
334 #~ msgstr "Servicios Fetchmail"
335
336 #~ msgid "Email History"
337 #~ msgstr "Historial email"
338
339 #~ msgid "OpenObject Model. Generates a record of this model."
340 #~ msgstr "Modelo OpenObject. Genera un registro de este modelo."