[MERGE] merge from trunk addons
[odoo/odoo.git] / addons / fetchmail / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-22 08:38+0000\n"
12 "Last-Translator: Raimon Esteve (Zikzakmedia) <resteve@zikzakmedia.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:33+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: fetchmail
21 #: constraint:email.server:0
22 msgid ""
23 "Warning! Record for selected Model can not be created\n"
24 "Please choose valid Model"
25 msgstr ""
26 "¡Atención! No se pueden crear registros para el modelo seleccionado\n"
27 "Seleccione un modelo válido"
28
29 #. module: fetchmail
30 #: selection:email.server,state:0
31 msgid "Confirmed"
32 msgstr "Confirmado"
33
34 #. module: fetchmail
35 #: view:email.server:0
36 msgid "Confirm"
37 msgstr "Confimar"
38
39 #. module: fetchmail
40 #: view:email.server:0
41 msgid "Group By..."
42 msgstr "Agrupar por..."
43
44 #. module: fetchmail
45 #: view:email.server:0
46 #: field:email.server,state:0
47 msgid "State"
48 msgstr "Estado"
49
50 #. module: fetchmail
51 #: view:email.server:0
52 msgid "POP"
53 msgstr "POP"
54
55 #. module: fetchmail
56 #: selection:email.server,state:0
57 msgid "Not Confirmed"
58 msgstr "No confirmado"
59
60 #. module: fetchmail
61 #: field:email.server,user:0
62 msgid "User Name"
63 msgstr "Nombre usuario"
64
65 #. module: fetchmail
66 #: view:email.server:0
67 msgid "Type"
68 msgstr "Tipo"
69
70 #. module: fetchmail
71 #: view:email.server:0
72 msgid "POP/IMAP Servers"
73 msgstr "Servidores POP/IMAP"
74
75 #. module: fetchmail
76 #: model:ir.module.module,shortdesc:fetchmail.module_meta_information
77 msgid "Fetchmail Server"
78 msgstr "Servidor Fetchmail"
79
80 #. module: fetchmail
81 #: view:email.server:0
82 #: field:email.server,note:0
83 msgid "Description"
84 msgstr "Descripción"
85
86 #. module: fetchmail
87 #: help:email.server,object_id:0
88 msgid ""
89 "OpenObject Model. Generates a record of this model.\n"
90 "Select Object with message_new attrbutes."
91 msgstr ""
92 "Modelo OpenObject. Genera un registro de este modelo.\n"
93 "Seleccione un objeto con atributos message_new (nuevo mensaje)."
94
95 #. module: fetchmail
96 #: field:email.server,attach:0
97 msgid "Add Attachments ?"
98 msgstr "¿Añadir adjuntos?"
99
100 #. module: fetchmail
101 #: view:email.server:0
102 msgid "# of emails"
103 msgstr "# de correos"
104
105 #. module: fetchmail
106 #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history
107 msgid "Email History"
108 msgstr "Historial email"
109
110 #. module: fetchmail
111 #: field:email.server,user_id:0
112 msgid "User"
113 msgstr "Usuario"
114
115 #. module: fetchmail
116 #: field:email.server,date:0
117 msgid "Date"
118 msgstr "Fecha"
119
120 #. module: fetchmail
121 #: selection:email.server,state:0
122 msgid "Waiting for Verification"
123 msgstr "Esperando verificación"
124
125 #. module: fetchmail
126 #: field:email.server,password:0
127 msgid "Password"
128 msgstr "Contraseña"
129
130 #. module: fetchmail
131 #: view:mailgate.message:0
132 msgid "Emails"
133 msgstr "Emails"
134
135 #. module: fetchmail
136 #: view:email.server:0
137 msgid "Search Email Servers"
138 msgstr "Buscar servidores de correo"
139
140 #. module: fetchmail
141 #: view:email.server:0
142 msgid "Server & Login"
143 msgstr "Servidor y conexión"
144
145 #. module: fetchmail
146 #: view:email.server:0
147 msgid "Auto Reply?"
148 msgstr "¿Auto responder?"
149
150 #. module: fetchmail
151 #: field:email.server,name:0
152 msgid "Name"
153 msgstr "Nombre"
154
155 #. module: fetchmail
156 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_mailgate_message
157 msgid "Mailgateway Message"
158 msgstr "Mensaje pasarela de correo"
159
160 #. module: fetchmail
161 #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
162 msgid "POP Servers"
163 msgstr "Servidores POP"
164
165 #. module: fetchmail
166 #: view:email.server:0
167 msgid "Set to Draft"
168 msgstr "Cambiar a borrador"
169
170 #. module: fetchmail
171 #: field:email.server,message_ids:0
172 #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_view_mail_message_emails
173 msgid "Messages"
174 msgstr "Mensajes"
175
176 #. module: fetchmail
177 #: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree
178 msgid "Fetchmail Services"
179 msgstr "Servicios Fetchmail"
180
181 #. module: fetchmail
182 #: field:email.server,server:0
183 msgid "Server"
184 msgstr "Servidor"
185
186 #. module: fetchmail
187 #: field:email.server,active:0
188 msgid "Active"
189 msgstr "Activo"
190
191 #. module: fetchmail
192 #: view:email.server:0
193 msgid "Process Parameter"
194 msgstr "Parámetro proceso"
195
196 #. module: fetchmail
197 #: field:email.server,is_ssl:0
198 msgid "SSL ?"
199 msgstr "SSL"
200
201 #. module: fetchmail
202 #: selection:email.server,type:0
203 #: selection:mailgate.message,server_type:0
204 msgid "IMAP Server"
205 msgstr "Servidor IMAP"
206
207 #. module: fetchmail
208 #: field:email.server,object_id:0
209 msgid "Model"
210 msgstr "Modelo"
211
212 #. module: fetchmail
213 #: view:email.server:0
214 msgid "IMAP"
215 msgstr "IMAP"
216
217 #. module: fetchmail
218 #: view:email.server:0
219 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_email_server
220 msgid "POP/IMAP Server"
221 msgstr "Servidor POP/IMAP"
222
223 #. module: fetchmail
224 #: constraint:email.server:0
225 msgid "Warning! Can't have duplicate server configuration!"
226 msgstr "¡Aviso! No puede tener la configuración del servidor duplicada."
227
228 #. module: fetchmail
229 #: field:email.server,type:0
230 #: field:mailgate.message,server_type:0
231 msgid "Server Type"
232 msgstr "Tipo servidor"
233
234 #. module: fetchmail
235 #: view:email.server:0
236 msgid "Login Information"
237 msgstr "Información conexión"
238
239 #. module: fetchmail
240 #: view:email.server:0
241 msgid "Server Information"
242 msgstr "Información servidor"
243
244 #. module: fetchmail
245 #: help:email.server,attach:0
246 msgid "Fetches mail with attachments if true."
247 msgstr "Si está marcado, obtiene correo con documentos adjuntos."
248
249 #. module: fetchmail
250 #: selection:email.server,type:0
251 #: selection:mailgate.message,server_type:0
252 msgid "POP Server"
253 msgstr "Servidor POP"
254
255 #. module: fetchmail
256 #: field:email.server,port:0
257 msgid "Port"
258 msgstr "Puerto"
259
260 #. module: fetchmail
261 #: model:ir.module.module,description:fetchmail.module_meta_information
262 msgid ""
263 "Fetchmail: \n"
264 "    * Fetch email from Pop / IMAP server\n"
265 "    * Support SSL\n"
266 "    * Integrated with all Modules\n"
267 "    * Automatic Email Receive\n"
268 "    * Email based Records (Add, Update)\n"
269 "    "
270 msgstr ""
271 "Fetchmail: \n"
272 "    * Recuperar email desde servidor POP / IMAP\n"
273 "    * Compatibilidad con SSL\n"
274 "    * Integración con todos los módulos\n"
275 "    * Recepción automática de emails\n"
276 "    * Registros basados en email (añadir, actualizar)\n"
277 "    "
278
279 #. module: fetchmail
280 #: view:email.server:0
281 msgid "SSL"
282 msgstr "SSL"
283
284 #. module: fetchmail
285 #: help:email.server,action_id:0
286 msgid ""
287 "An Email Server Action. It will be run whenever an e-mail is fetched from "
288 "server."
289 msgstr ""
290 "Una acción de servidor de correo. Se ejecutará siempre que se obtenga un "
291 "email desde el servidor."
292
293 #. module: fetchmail
294 #: help:email.server,priority:0
295 msgid "Priority between 0 to 10, select define the order of Processing"
296 msgstr "Prioridad entre 0 y 10, define el orden de proceso."
297
298 #. module: fetchmail
299 #: field:email.server,action_id:0
300 msgid "Email Server Action"
301 msgstr "Acción de correo electrónico del servidor"
302
303 #. module: fetchmail
304 #: field:email.server,priority:0
305 msgid "Server Priority"
306 msgstr "Prioridad servidor"
307
308 #. module: fetchmail
309 #: view:mailgate.message:0
310 #: field:mailgate.message,server_id:0
311 msgid "Mail Server"
312 msgstr "Servidor correo"
313
314 #. module: fetchmail
315 #: view:email.server:0
316 msgid "Fetch Emails"
317 msgstr "Recuperar emails"
318
319 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
320 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
321
322 #~ msgid ""
323 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
324 #~ msgstr ""
325 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
326 #~ "especial!"
327
328 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
329 #~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
330
331 #~ msgid "IMAP Servers"
332 #~ msgstr "Servidores IMAP"
333
334 #~ msgid "Reply Email"
335 #~ msgstr "Email respuesta"
336
337 #~ msgid "Invalid arguments"
338 #~ msgstr "Argumentos no válidos"
339
340 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
341 #~ msgstr "¡XML no válido para la estructura de la vista!"
342
343 #~ msgid "Received Email History"
344 #~ msgstr "Historial emails recibidos"
345
346 #~ msgid "Email Servers"
347 #~ msgstr "Servidores de correo"
348
349 #~ msgid "OpenObject Model. Generates a record of this model."
350 #~ msgstr "Modelo OpenObject. Genera un registro de este modelo."