[IMP] website_blog: replace duplicate link by a javascript for not to be followed...
[odoo/odoo.git] / addons / fetchmail / i18n / ar.po
1 # Arabic translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:20+0000\n"
12 "Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:16+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
19
20 #. module: fetchmail
21 #: selection:fetchmail.server,state:0
22 msgid "Confirmed"
23 msgstr "مؤكد"
24
25 #. module: fetchmail
26 #: field:fetchmail.server,server:0
27 msgid "Server Name"
28 msgstr "اسم الخادم"
29
30 #. module: fetchmail
31 #: view:fetchmail.server:0
32 msgid "POP"
33 msgstr "بروتوكول POP"
34
35 #. module: fetchmail
36 #: help:fetchmail.server,priority:0
37 msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority"
38 msgstr "تحديد ترتيب  العملية, القيم الأقل تعني الأولية"
39
40 #. module: fetchmail
41 #: help:fetchmail.server,is_ssl:0
42 msgid ""
43 "Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: "
44 "IMAPS=993, POP3S=995)"
45 msgstr ""
46 "الإتصالات مشفرة بـ SSL/TLS من خلال منفذ مخصص (افتراضياً: IMPAS=993 "
47 ",POP35=995 )"
48
49 #. module: fetchmail
50 #: field:fetchmail.server,attach:0
51 msgid "Keep Attachments"
52 msgstr "حفظ الملحقات"
53
54 #. module: fetchmail
55 #: field:fetchmail.server,is_ssl:0
56 msgid "SSL/TLS"
57 msgstr "نظام التشفير SSL/TLS"
58
59 #. module: fetchmail
60 #: help:fetchmail.server,original:0
61 msgid ""
62 "Whether a full original copy of each email should be kept for referenceand "
63 "attached to each processed message. This will usually double the size of "
64 "your message database."
65 msgstr ""
66 "إذا كان ينبغي أن تحتفظ بنسخة من كل رسالة إلكترونية كمرجع ملحق لكل عملية "
67 "إرسال. هذه عادة تضاعف حجم قاعدة بيانات الرسائل"
68
69 #. module: fetchmail
70 #: view:base.config.settings:0
71 msgid "Configure the incoming email gateway"
72 msgstr ""
73
74 #. module: fetchmail
75 #: view:fetchmail.server:0
76 msgid "Fetch Now"
77 msgstr "جلب الآن"
78
79 #. module: fetchmail
80 #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
81 #: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree
82 msgid "Incoming Mail Servers"
83 msgstr "خادم الرسائل المستقبلة"
84
85 #. module: fetchmail
86 #: view:fetchmail.server:0
87 msgid "Server type IMAP."
88 msgstr "نوع الخادم آي أم آه بي"
89
90 #. module: fetchmail
91 #: view:fetchmail.server:0
92 msgid "POP/IMAP Servers"
93 msgstr "خادم POP/IMAP"
94
95 #. module: fetchmail
96 #: selection:fetchmail.server,type:0
97 msgid "Local Server"
98 msgstr "الخادم المحلي"
99
100 #. module: fetchmail
101 #: field:fetchmail.server,state:0
102 msgid "Status"
103 msgstr "الحالة"
104
105 #. module: fetchmail
106 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server
107 msgid "POP/IMAP Server"
108 msgstr "خادم POP/IMAP"
109
110 #. module: fetchmail
111 #: view:fetchmail.server:0
112 msgid "Reset Confirmation"
113 msgstr "إعادة تأكيد"
114
115 #. module: fetchmail
116 #: view:fetchmail.server:0
117 msgid "SSL"
118 msgstr "بروتوكول SSL"
119
120 #. module: fetchmail
121 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_config_settings
122 msgid "fetchmail.config.settings"
123 msgstr ""
124
125 #. module: fetchmail
126 #: field:fetchmail.server,date:0
127 msgid "Last Fetch Date"
128 msgstr "تاريخ الجلب الأخير"
129
130 #. module: fetchmail
131 #: help:fetchmail.server,action_id:0
132 msgid ""
133 "Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the "
134 "record that was created or updated by this mail"
135 msgstr ""
136 "اختياري عمل خادم مخصص لتحريك كل البريد الوارد، على السجل التي تم إنشاؤها أو "
137 "تحديثها بواسطة هذا البريد"
138
139 #. module: fetchmail
140 #: view:fetchmail.server:0
141 msgid "# of emails"
142 msgstr "عدد الرسائل"
143
144 #. module: fetchmail
145 #: field:fetchmail.server,original:0
146 msgid "Keep Original"
147 msgstr "حفظ بالأصل"
148
149 #. module: fetchmail
150 #: view:fetchmail.server:0
151 msgid "Advanced Options"
152 msgstr "خيارات متقدمة"
153
154 #. module: fetchmail
155 #: view:fetchmail.server:0
156 #: field:fetchmail.server,configuration:0
157 msgid "Configuration"
158 msgstr "إعدادات"
159
160 #. module: fetchmail
161 #: field:fetchmail.server,script:0
162 msgid "Script"
163 msgstr "سكربت"
164
165 #. module: fetchmail
166 #: view:fetchmail.server:0
167 msgid "Incoming Mail Server"
168 msgstr "خادم الرسائل الواردة"
169
170 #. module: fetchmail
171 #: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:163
172 #, python-format
173 msgid "Connection test failed!"
174 msgstr "فشلت محاولة الاتصال!"
175
176 #. module: fetchmail
177 #: field:fetchmail.server,user:0
178 msgid "Username"
179 msgstr "اسم المستخدم"
180
181 #. module: fetchmail
182 #: help:fetchmail.server,server:0
183 msgid "Hostname or IP of the mail server"
184 msgstr "اسم الجهاز أو رقم الآي بي لخادم البريد"
185
186 #. module: fetchmail
187 #: field:fetchmail.server,name:0
188 msgid "Name"
189 msgstr "الاسم"
190
191 #. module: fetchmail
192 #: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:163
193 #, python-format
194 msgid ""
195 "Here is what we got instead:\n"
196 " %s."
197 msgstr ""
198
199 #. module: fetchmail
200 #: view:fetchmail.server:0
201 msgid "Test & Confirm"
202 msgstr "اختبار وتأكيد"
203
204 #. module: fetchmail
205 #: field:fetchmail.server,action_id:0
206 msgid "Server Action"
207 msgstr "إجراء الخادم"
208
209 #. module: fetchmail
210 #: field:mail.mail,fetchmail_server_id:0
211 msgid "Inbound Mail Server"
212 msgstr "خادم البريد الوارد"
213
214 #. module: fetchmail
215 #: field:fetchmail.server,message_ids:0
216 #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history
217 msgid "Messages"
218 msgstr "رسائل"
219
220 #. module: fetchmail
221 #: view:fetchmail.server:0
222 msgid "Search Incoming Mail Servers"
223 msgstr "البحث عن سيرفرات البريد الوارد"
224
225 #. module: fetchmail
226 #: field:fetchmail.server,active:0
227 msgid "Active"
228 msgstr "نشط"
229
230 #. module: fetchmail
231 #: help:fetchmail.server,attach:0
232 msgid ""
233 "Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails "
234 "will be stripped of any attachments before being processed"
235 msgstr ""
236 "الملحقات يجب أن يتم تحميلها. إذا لم يتم التمكين، الرسائل المستقبلة سوف يتم "
237 "تجريدها من الملحقات قبل معالجتها"
238
239 #. module: fetchmail
240 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail
241 msgid "Outgoing Mails"
242 msgstr "رسائل البريد الصادر"
243
244 #. module: fetchmail
245 #: field:fetchmail.server,priority:0
246 msgid "Server Priority"
247 msgstr "أولوية  الخادم"
248
249 #. module: fetchmail
250 #: selection:fetchmail.server,type:0
251 msgid "IMAP Server"
252 msgstr "خادم IMAP"
253
254 #. module: fetchmail
255 #: view:fetchmail.server:0
256 msgid "IMAP"
257 msgstr "بروتوكول IMAP"
258
259 #. module: fetchmail
260 #: view:fetchmail.server:0
261 msgid "Server type POP."
262 msgstr "نوع الخادم بي او بي POP"
263
264 #. module: fetchmail
265 #: field:fetchmail.server,password:0
266 msgid "Password"
267 msgstr "كلمة المرور"
268
269 #. module: fetchmail
270 #: view:fetchmail.server:0
271 msgid "Actions to Perform on Incoming Mails"
272 msgstr "إجراءات لتنفيذها على الرسائل الالكترونية الواردة"
273
274 #. module: fetchmail
275 #: field:fetchmail.server,type:0
276 msgid "Server Type"
277 msgstr "نوع الخادم"
278
279 #. module: fetchmail
280 #: view:fetchmail.server:0
281 msgid "Login Information"
282 msgstr "معلومات تسجيل الدخول"
283
284 #. module: fetchmail
285 #: view:fetchmail.server:0
286 msgid "Server Information"
287 msgstr "معلومات الخادم"
288
289 #. module: fetchmail
290 #: view:fetchmail.server:0
291 msgid "If SSL required."
292 msgstr "إذا SSL المطلوبة."
293
294 #. module: fetchmail
295 #: view:fetchmail.server:0
296 msgid "Advanced"
297 msgstr "متقدم"
298
299 #. module: fetchmail
300 #: view:fetchmail.server:0
301 msgid "Server & Login"
302 msgstr "الخادم و تسجيل الدخول"
303
304 #. module: fetchmail
305 #: help:fetchmail.server,object_id:0
306 msgid ""
307 "Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this "
308 "document type. This will create new documents for new conversations, or "
309 "attach follow-up emails to the existing conversations (documents)."
310 msgstr ""
311 "معالجة كل الرسائل الواردة كجزء من المحادثة مع المطابة مع نوع المستند. هذا "
312 "سوف ينشأ مستندات لمحادثات جديدة، أو إرفاق  رسائل بريد المتابعة الإلكتروني "
313 "إلى المحادثات الحالية (مستندات)"
314
315 #. module: fetchmail
316 #: field:fetchmail.server,object_id:0
317 msgid "Create a New Record"
318 msgstr "إنشاء سجل جديد"
319
320 #. module: fetchmail
321 #: selection:fetchmail.server,state:0
322 msgid "Not Confirmed"
323 msgstr "غير مؤكد"
324
325 #. module: fetchmail
326 #: selection:fetchmail.server,type:0
327 msgid "POP Server"
328 msgstr "خادم POP"
329
330 #. module: fetchmail
331 #: field:fetchmail.server,port:0
332 msgid "Port"
333 msgstr "منفذ"
334
335 #~ msgid "Confirm"
336 #~ msgstr "تأكيد"
337
338 #~ msgid "Group By..."
339 #~ msgstr "تجميع حسب..."
340
341 #~ msgid "Type"
342 #~ msgstr "نوع"
343
344 #~ msgid "State"
345 #~ msgstr "الحالة"
346
347 #~ msgid "User"
348 #~ msgstr "المستخدم"
349
350 #~ msgid "User Name"
351 #~ msgstr "اسم المستخدم"
352
353 #~ msgid "Date"
354 #~ msgstr "تاريخ"
355
356 #~ msgid "Emails"
357 #~ msgstr "البريد الإلكتروني"
358
359 #~ msgid "Description"
360 #~ msgstr "الوصف"
361
362 #~ msgid "Search Email Servers"
363 #~ msgstr "بحث خادم البريد الإلكتروني"
364
365 #~ msgid "Set to Draft"
366 #~ msgstr "حفظ كمسودة"
367
368 #~ msgid "Server"
369 #~ msgstr "خادم"
370
371 #~ msgid "Auto Reply?"
372 #~ msgstr "رد تلقائي؟"
373
374 #~ msgid "Email Servers"
375 #~ msgstr "خوادم البريد الإلكتروني"
376
377 #~ msgid "SSL ?"
378 #~ msgstr "بروتوكول SSL؟"
379
380 #~ msgid "Model"
381 #~ msgstr "نموذج"
382
383 #~ msgid "Process Parameter"
384 #~ msgstr "متغير العملية"
385
386 #~ msgid "Mail Server"
387 #~ msgstr "خادم البريد"
388
389 #~ msgid "Email Server Action"
390 #~ msgstr "إجراءات خادم البريد الإلكتروني"
391
392 #~ msgid "Add Attachments ?"
393 #~ msgstr "اضف مرفقات ؟"
394
395 #~ msgid "Waiting for Verification"
396 #~ msgstr "في انتظار التعريف"
397
398 #~ msgid ""
399 #~ "Warning! Record for selected Model can not be created\n"
400 #~ "Please choose valid Model"
401 #~ msgstr ""
402 #~ "تنبيه! لا يمكن التسجيل للنموذج المختار\n"
403 #~ "الرجاء اختيار نموذج صحيح"
404
405 #~ msgid "Fetches mail with attachments if true."
406 #~ msgstr "البريد الموصل مع المرفقات صحيح"
407
408 #~ msgid "Mailgateway Message"
409 #~ msgstr "رسالة مدخل البريد"
410
411 #~ msgid "Fetchmail Server"
412 #~ msgstr "خدمة توصيل البريد"
413
414 #~ msgid "Priority between 0 to 10, select define the order of Processing"
415 #~ msgstr "الأولوية بين 0 إلى 10, حدد أمر المعالجة"
416
417 #~ msgid "Fetch Emails"
418 #~ msgstr "الايملات المُوصلة"
419
420 #~ msgid "Warning! Can't have duplicate server configuration!"
421 #~ msgstr "تنبيه! غير قادر على تكرار أعدادات السيرفر !"
422
423 #~ msgid ""
424 #~ "An Email Server Action. It will be run whenever an e-mail is fetched from "
425 #~ "server."
426 #~ msgstr ""
427 #~ "عملية خدمة البريد الإلكتروني. سيعمل وقتما يصل البريد الإلكتروني من الخدمة."
428
429 #~ msgid ""
430 #~ "Fetchmail: \n"
431 #~ "    * Fetch email from Pop / IMAP server\n"
432 #~ "    * Support SSL\n"
433 #~ "    * Integrated with all Modules\n"
434 #~ "    * Automatic Email Receive\n"
435 #~ "    * Email based Records (Add, Update)\n"
436 #~ "    "
437 #~ msgstr ""
438 #~ "جلب البريد الإلكتروني:\n"
439 #~ "* جلب البريد الإلكتروني من خادم POP / IMAP \n"
440 #~ "* دعم SSL\n"
441 #~ "* متكاملة مع جميع الوحدات\n"
442 #~ "* تلقي البريد تلقائيًا\n"
443 #~ "* السجلات القائمة على البريد الإلكتروني (إضافة، تحديث)\n"
444 #~ "    "
445
446 #~ msgid ""
447 #~ "OpenObject Model. Generates a record of this model.\n"
448 #~ "Select Object with message_new attrbutes."
449 #~ msgstr ""
450 #~ "نموذج OpenObject . تنشأ تسجيل لهذا النموذج.\n"
451 #~ "حدد المشروع برسالة_سمات جديدة."
452
453 #~ msgid "Advanced options"
454 #~ msgstr "خيارات متقدّمة"
455
456 #~ msgid "Email Message"
457 #~ msgstr "رسالة بريد إلكتروني"
458
459 #, python-format
460 #~ msgid ""
461 #~ "Here is what we got instead:\n"
462 #~ " %s"
463 #~ msgstr ""
464 #~ "هنا ما توصلنا إليه بدلاً عن:\n"
465 #~ "%s"