[IMP] future reminders
[odoo/odoo.git] / addons / event_sale / i18n / hu.po
1 # Hungarian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-27 16:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:37+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
19
20 #. module: event_sale
21 #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
22 msgid "Product"
23 msgstr "Termék"
24
25 #. module: event_sale
26 #: help:product.product,event_ok:0
27 msgid ""
28 "Determine if a product needs to create automatically an event registration "
29 "at the confirmation of a sales order line."
30 msgstr ""
31 "Meghatározza ha a terméknek automatikusan eseményt kell lefoglalnia  a "
32 "megrendelés sori visszaigazolásra."
33
34 #. module: event_sale
35 #: help:sale.order.line,event_id:0
36 msgid ""
37 "Choose an event and it will automatically create a registration for this "
38 "event."
39 msgstr ""
40 "Válasszon egy eseményt ami automatikusan foglalást hoz létre az eseményhez."
41
42 #. module: event_sale
43 #: model:event.event,name:event_sale.event_technical_training
44 msgid "Technical training in Grand-Rosiere"
45 msgstr "Műszaki képzés az OpenERP vállalatnál."
46
47 #. module: event_sale
48 #: help:product.product,event_type_id:0
49 msgid ""
50 "Select event types so when we use this product in sales order lines, it will "
51 "filter events of this type only."
52 msgstr ""
53 "Válasszon esemény típust így ennek a terméknek a megrendelési sorokon való "
54 "használatakor, csak ezeket az eseményeket fogja szűrni."
55
56 #. module: event_sale
57 #: field:product.product,event_type_id:0
58 msgid "Type of Event"
59 msgstr "Esemény típusa"
60
61 #. module: event_sale
62 #: field:sale.order.line,event_ok:0
63 msgid "event_ok"
64 msgstr "Esemény_ok"
65
66 #. module: event_sale
67 #: field:product.product,event_ok:0
68 msgid "Event Subscription"
69 msgstr "Eseményre feliratkozás"
70
71 #. module: event_sale
72 #: field:sale.order.line,event_type_id:0
73 msgid "Event Type"
74 msgstr "Esemény típusa"
75
76 #. module: event_sale
77 #: model:product.template,name:event_sale.event_product_product_template
78 msgid "Technical Training"
79 msgstr "Műstaki képzés"
80
81 #. module: event_sale
82 #: code:addons/event_sale/event_sale.py:88
83 #, python-format
84 msgid "The registration %s has been created from the Sales Order %s."
85 msgstr "A %s foglalása létrehozva a %s vevői megrendelésből."
86
87 #. module: event_sale
88 #: field:sale.order.line,event_id:0
89 msgid "Event"
90 msgstr "Esemény"
91
92 #. module: event_sale
93 #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
94 msgid "Sales Order Line"
95 msgstr "Vevői megrendelési tétel sor"