[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / event_sale / i18n / de.po
1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-02 17:25+0000\n"
12 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
13 "consulting.net>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-03 06:26+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
21 #. module: event_sale
22 #: field:event.event.ticket,seats_available:0
23 msgid "Available Seats"
24 msgstr "Verfügbare Plätze"
25
26 #. module: event_sale
27 #: view:event.event:event_sale.view_event_form
28 #: model:ir.actions.report.xml,name:event_sale.action_report_registrationbadge
29 msgid "Badge"
30 msgstr "Auszeichnung"
31
32 #. module: event_sale
33 #: view:event.event:event_sale.view_event_form
34 msgid "Badge (Back)"
35 msgstr "Auszeichnung (Hintergrund)"
36
37 #. module: event_sale
38 #: view:event.event:event_sale.view_event_form
39 msgid "Badge (Inner Left)"
40 msgstr "Auszeichung (InnenLinks)"
41
42 #. module: event_sale
43 #: view:event.event:event_sale.view_event_form
44 msgid "Badge (Inner Right)"
45 msgstr "Auszeichnung (innen rechts)"
46
47 #. module: event_sale
48 #: field:event.event,badge_back:0
49 msgid "Badge Back"
50 msgstr "Auszeichnungshintergrund"
51
52 #. module: event_sale
53 #: field:event.event,badge_innerright:0
54 msgid "Badge Inner Right"
55 msgstr "Auszeichnung innen rechts"
56
57 #. module: event_sale
58 #: field:event.event,badge_innerleft:0
59 msgid "Badge Innner Left"
60 msgstr "Auszeichnung Innen links"
61
62 #. module: event_sale
63 #: help:sale.order.line,event_id:0
64 msgid ""
65 "Choose an event and it will automatically create a registration for this "
66 "event."
67 msgstr ""
68 "Wählen Sie eine Veranstaltung aus, um automatisch eine Anmeldung zu "
69 "generieren."
70
71 #. module: event_sale
72 #: help:sale.order.line,event_ticket_id:0
73 msgid ""
74 "Choose an event ticket and it will automatically create a registration for "
75 "this event ticket."
76 msgstr "Wählen Sie ein Veranstaltungsticket zur automatischen Anmeldung."
77
78 #. module: event_sale
79 #: model:product.template,name:event_sale.event_2_product_product_template
80 msgid "Conference on Business Applications"
81 msgstr "Konferenz zu Business Anwendung"
82
83 #. module: event_sale
84 #: field:event.event.ticket,create_uid:0
85 msgid "Created by"
86 msgstr "Erstellt durch"
87
88 #. module: event_sale
89 #: field:event.event.ticket,create_date:0
90 msgid "Created on"
91 msgstr "Erstellt am"
92
93 #. module: event_sale
94 #: help:product.template,event_ok:0
95 msgid ""
96 "Determine if a product needs to create automatically an event registration "
97 "at the confirmation of a sales order line."
98 msgstr ""
99 "Legen Sie fest, ob ein Produkt automatisch durch den Auftrag auch "
100 "gleichzeitig die Event Anmeldung erstellen soll."
101
102 #. module: event_sale
103 #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event
104 msgid "Email Thread"
105 msgstr "E-Mail Thread"
106
107 #. module: event_sale
108 #: field:event.event.ticket,event_id:0
109 #: field:sale.order.line,event_id:0
110 msgid "Event"
111 msgstr "Veranstaltung"
112
113 #. module: event_sale
114 #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration
115 msgid "Event Registration"
116 msgstr "Veranstaltung Anmeldung"
117
118 #. module: event_sale
119 #: field:product.template,event_ok:0
120 #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_product_template
121 msgid "Event Subscription"
122 msgstr "Veranstaltungsbeschreibung"
123
124 #. module: event_sale
125 #: field:event.event,event_ticket_ids:0
126 #: field:event.registration,event_ticket_id:0
127 #: field:sale.order.line,event_ticket_id:0
128 msgid "Event Ticket"
129 msgstr "Veranstaltungskarte"
130
131 #. module: event_sale
132 #: field:product.product,event_ticket_ids:0
133 msgid "Event Tickets"
134 msgstr "Veranstaltungskarten"
135
136 #. module: event_sale
137 #: field:sale.order.line,event_type_id:0
138 msgid "Event Type"
139 msgstr "Veranstaltungstyp"
140
141 #. module: event_sale
142 #: view:event.event:event_sale.view_event_form
143 msgid "Event badge_back..."
144 msgstr "Veranstaltung Auszeichnungshintergrund"
145
146 #. module: event_sale
147 #: view:event.event:event_sale.view_event_form
148 msgid "Event badge_innerleft..."
149 msgstr "Veranstaltung Auszeichnungshintergrund"
150
151 #. module: event_sale
152 #: view:event.event:event_sale.view_event_form
153 msgid "Event badge_innerright..."
154 msgstr "Veranstaltung Auszeichung"
155
156 #. module: event_sale
157 #: model:product.template,name:event_sale.event_1_product_product_template
158 msgid "Functional Webinar"
159 msgstr "Funktionales Webinar"
160
161 #. module: event_sale
162 #: field:event.event.ticket,id:0
163 msgid "ID"
164 msgstr "ID"
165
166 #. module: event_sale
167 #: field:event.event.ticket,is_expired:0
168 msgid "Is Expired"
169 msgstr "ist abgelaufen"
170
171 #. module: event_sale
172 #: view:website:event_sale.report_registrationbadge
173 msgid "June 4th - 6th , 2014"
174 msgstr "4. Juni - 6. Juni 2014"
175
176 #. module: event_sale
177 #: field:event.event.ticket,write_uid:0
178 msgid "Last Updated by"
179 msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
180
181 #. module: event_sale
182 #: field:event.event.ticket,write_date:0
183 msgid "Last Updated on"
184 msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
185
186 #. module: event_sale
187 #: field:event.event.ticket,seats_max:0
188 msgid "Maximum Available Seats"
189 msgstr "Max. verfügbare Sitzungen"
190
191 #. module: event_sale
192 #: field:event.event.ticket,name:0
193 msgid "Name"
194 msgstr "Bezeichnung"
195
196 #. module: event_sale
197 #: constraint:event.event.ticket:0
198 #: constraint:event.registration:0
199 msgid "No more available tickets."
200 msgstr "Es sind keine weiteren Tickets verfügbar."
201
202 #. module: event_sale
203 #: field:event.event.ticket,seats_used:0
204 msgid "Number of Participations"
205 msgstr "Anzahl Teilnehmer"
206
207 #. module: event_sale
208 #: model:product.template,name:event_sale.event_0_product_product_template
209 msgid "Open Days in Los Angeles"
210 msgstr "Open Days in Los Angeles"
211
212 #. module: event_sale
213 #: view:event.event:event_sale.view_event_form
214 msgid "Payments"
215 msgstr "Zahlungen"
216
217 #. module: event_sale
218 #: field:event.event.ticket,price:0
219 msgid "Price"
220 msgstr "Preis"
221
222 #. module: event_sale
223 #: field:event.event.ticket,product_id:0
224 #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
225 msgid "Product"
226 msgstr "Produkt"
227
228 #. module: event_sale
229 #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template
230 msgid "Product Template"
231 msgstr "Produktvorlage"
232
233 #. module: event_sale
234 #: field:event.event.ticket,registration_ids:0
235 msgid "Registrations"
236 msgstr "Anmeldungen"
237
238 #. module: event_sale
239 #: field:event.event.ticket,seats_reserved:0
240 msgid "Reserved Seats"
241 msgstr "Reservierungen"
242
243 #. module: event_sale
244 #: field:event.event.ticket,deadline:0
245 msgid "Sales End"
246 msgstr "Ende des Verkaufs"
247
248 #. module: event_sale
249 #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
250 msgid "Sales Order Line"
251 msgstr "Auftragsposition"
252
253 #. module: event_sale
254 #: help:product.template,event_type_id:0
255 msgid ""
256 "Select event types so when we use this product in sales order lines, it will "
257 "filter events of this type only."
258 msgstr ""
259 "Wählen Sie Veranstaltungstypen aus, bei denen durch eine Produktauswahl in "
260 "einer Auftragsposition nur die Veranstaltungen dieses Typs vorgeschlagen "
261 "werden."
262
263 #. module: event_sale
264 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_1
265 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_1_ticket_1
266 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_1
267 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_1
268 msgid "Standard"
269 msgstr "Standard"
270
271 #. module: event_sale
272 #: view:website:event_sale.report_registrationbadge
273 msgid "Status"
274 msgstr "Status"
275
276 #. module: event_sale
277 #: code:addons/event_sale/event_sale.py:146
278 #, python-format
279 msgid "Subscription"
280 msgstr "Anmeldung"
281
282 #. module: event_sale
283 #: model:product.template,name:event_sale.event_3_product_product_template
284 msgid "Technical Training"
285 msgstr "Technisches Training"
286
287 #. module: event_sale
288 #: code:addons/event_sale/event_sale.py:115
289 #, python-format
290 msgid ""
291 "The registration has been created for event <i>%s</i> from the Sale Order "
292 "%s. "
293 msgstr ""
294 "Die Anmeldung für die Veranstaltung <i>%s</i> kommt ursprünglich vom "
295 "Verkaufsauftrag %s. "
296
297 #. module: event_sale
298 #: code:addons/event_sale/event_sale.py:113
299 #, python-format
300 msgid ""
301 "The registration has been created for event <i>%s</i> with the ticket "
302 "<i>%s</i> from the Sale Order %s. "
303 msgstr ""
304 "Die Anmeldung für die Veranstaltung <i>%s</i> mit dem Ticket <i>%s</i> kommt "
305 "ursprünglich vom Verkaufsauftrag %s. "
306
307 #. module: event_sale
308 #: view:event.registration:event_sale.view_event_registration_ticket_search
309 msgid "Ticket Type"
310 msgstr "Tickettyp"
311
312 #. module: event_sale
313 #: view:event.event:event_sale.view_event_form
314 msgid "Ticket Types"
315 msgstr "Tickettypen"
316
317 #. module: event_sale
318 #: field:product.template,event_type_id:0
319 msgid "Type of Event"
320 msgstr "Typ der Veranstaltung"
321
322 #. module: event_sale
323 #: field:event.event.ticket,seats_unconfirmed:0
324 msgid "Unconfirmed Seat Reservations"
325 msgstr "Unbestätigte Reservierung"
326
327 #. module: event_sale
328 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_2
329 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_2
330 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_2
331 msgid "VIP"
332 msgstr "VIP"
333
334 #. module: event_sale
335 #: help:event.event.ticket,seats_max:0
336 msgid ""
337 "You can for each event define a maximum registration level. If you have too "
338 "much registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to ignore "
339 "this rule )"
340 msgstr ""
341 "Sie können für alle Veranstaltungen die maximale Teilnehmeranzahl festlegen. "
342 "Wenn Sie zu viele Anmeldungen erhalten, können Sie die Veranstaltung auch "
343 "nicht bestätigen (tragen Sie 0 ein, um diese Regel zu ignorieren)."
344
345 #. module: event_sale
346 #: field:sale.order.line,event_ok:0
347 msgid "event_ok"
348 msgstr "event_ok"