Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / event_project / i18n / ro.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * event_project
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-01-05 10:29+0000\n"
11 "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai.fekete@etotalpc.ro>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:15+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: event_project
20 #: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
21 msgid "Event Project"
22 msgstr "Proiect Eveniment"
23
24 #. module: event_project
25 #: field:event.project,date:0
26 msgid "Date End"
27 msgstr "Data de sfârşit"
28
29 #. module: event_project
30 #: view:event.project:0
31 msgid "Ok"
32 msgstr "Ok"
33
34 #. module: event_project
35 #: model:ir.module.module,description:event_project.module_meta_information
36 msgid ""
37 "Organization and management of events.\n"
38 "\n"
39 "    This module allows you to create retro planning for managing your "
40 "events.\n"
41 msgstr ""
42 "Organizarea si gestionarea evenimentelor.\n"
43 "\n"
44 "    Acest modul va permite sa creati planificare retro pentru gestionarea "
45 "evenimentelor dumneavoastra.\n"
46
47 #. module: event_project
48 #: help:event.project,project_id:0
49 msgid ""
50 "This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
51 "After click on  'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
52 "this template project."
53 msgstr ""
54 "Acesta este Sablonul de proiect. Proiectul evenimentului este o copie a "
55 "acestui Sablon. Dupa ce faceti click pe 'Creeaza Planificarea-retro', "
56 "Proiectul Nou va fi copiat din acest sablon de proiect."
57
58 #. module: event_project
59 #: view:event.project:0
60 #: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
61 msgid "Retro-Planning"
62 msgstr "Planificare-retro"
63
64 #. module: event_project
65 #: constraint:event.event:0
66 msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
67 msgstr ""
68 "Eroare ! Data de inchidere nu poate fi setata inaintea Datei de incepere."
69
70 #. module: event_project
71 #: field:event.event,project_id:0
72 msgid "Project"
73 msgstr "Proiect"
74
75 #. module: event_project
76 #: view:event.event:0
77 #: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
78 msgid "Tasks"
79 msgstr "Sarcini"
80
81 #. module: event_project
82 #: view:event.event:0
83 msgid "All tasks"
84 msgstr "Toate sarcinile"
85
86 #. module: event_project
87 #: model:ir.module.module,shortdesc:event_project.module_meta_information
88 msgid "Event Project - Create Retro-Planning to manage your Events"
89 msgstr ""
90 "Proiect Eveniment - Creeaza Planificarea-retro pentru gestionarea "
91 "evenimentelor dumneavoastra"
92
93 #. module: event_project
94 #: field:event.project,project_id:0
95 msgid "Template of Project"
96 msgstr "Sablon proiect"
97
98 #. module: event_project
99 #: constraint:event.event:0
100 msgid "Error ! You cannot create recursive event."
101 msgstr "Eroare ! Nu puteti crea un eveniment recursiv."
102
103 #. module: event_project
104 #: field:event.event,task_ids:0
105 msgid "Project tasks"
106 msgstr "Sarcini proiect"
107
108 #. module: event_project
109 #: view:event.project:0
110 msgid "Close"
111 msgstr "Închide"
112
113 #. module: event_project
114 #: field:event.project,date_start:0
115 msgid "Date Start"
116 msgstr "Data de început"
117
118 #. module: event_project
119 #: view:event.event:0
120 msgid "Create Retro-Planning"
121 msgstr "Creeaza Planificarea-retro"
122
123 #. module: event_project
124 #: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
125 msgid "Event"
126 msgstr "Eveniment"
127
128 #. module: event_project
129 #: view:event.event:0
130 msgid "Tasks management"
131 msgstr "Gestionarea sarcinilor"