1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-24 18:25+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:09+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
20 #. module: event_moodle
21 #: view:event.moodle.config.wiz:0
22 msgid "Connection with username and password"
23 msgstr "Conectar com usuário e senha"
25 #. module: event_moodle
26 #: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_moodle_config_wiz
27 msgid "event.moodle.config.wiz"
28 msgstr "event.moodle.config.wiz"
30 #. module: event_moodle
31 #: help:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0
33 "URL where you have your moodle server. For exemple: 'http://127.0.0.1' or "
36 "URL aonde está configurado o servidor moodle. Por exemplo 'http://127.0.0.1' "
37 "ou 'http://localhost'"
39 #. module: event_moodle
40 #: field:event.registration,moodle_user_password:0
41 msgid "Password for Moodle User"
42 msgstr "Senha para o Usuário Moodle"
44 #. module: event_moodle
45 #: field:event.moodle.config.wiz,moodle_password:0
46 msgid "Moodle Password"
49 #. module: event_moodle
50 #: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137
52 msgid "Your email '%s' is wrong."
53 msgstr "Seu email '%s' está errado."
55 #. module: event_moodle
56 #: view:event.moodle.config.wiz:0
57 msgid "Connection with a Token"
58 msgstr "Conectar com um Token"
60 #. module: event_moodle
61 #: view:event.moodle.config.wiz:0
63 "The easiest way to connect OpenERP with a moodle server is to create a "
64 "'token' in Moodle. It will be used to authenticate OpenERP as a trustable "
67 "A maneira mais fácil de conectar o OpenERP com um servidor moodle é criar um "
68 "token no Moodle. Ele será usado para autenticar o OpenERP como uma aplicação "
71 #. module: event_moodle
72 #: field:event.moodle.config.wiz,url:0
73 msgid "URL to Moodle Server"
74 msgstr "URL para o Servidor Moodle"
76 #. module: event_moodle
77 #: help:event.moodle.config.wiz,url:0
78 msgid "The url that will be used for the connection with moodle in xml-rpc"
79 msgstr "A url que será usada para a conexão do moodle em xml-rpc"
81 #. module: event_moodle
82 #: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_registration
83 msgid "Event Registration"
84 msgstr "Inscrição no Evento"
86 #. module: event_moodle
87 #: view:event.moodle.config.wiz:0
89 "Another approach is to create a user for OpenERP in Moodle. If you do so, "
90 "make sure that this user has appropriate access rights."
92 "Outra maneira é criar um usuário para o OpenERP no Moodle. Se você fizer "
93 "dessa forma, tenha certeza de que este usuário possui os direitos de acesso "
96 #. module: event_moodle
97 #: field:event.registration,moodle_uid:0
98 msgid "Moodle User ID"
99 msgstr "ID do Usuário no Moodle"
101 #. module: event_moodle
102 #: field:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0
103 msgid "Moodle Server"
104 msgstr "Servidor Moodle"
106 #. module: event_moodle
107 #: field:event.event,moodle_id:0
111 #. module: event_moodle
112 #: view:event.moodle.config.wiz:0
116 #. module: event_moodle
117 #: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57
118 #: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105
119 #: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137
124 #. module: event_moodle
125 #: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105
127 msgid "You must configure your moodle connection."
128 msgstr "Você precisa configurar sua conexão ao moodle."
130 #. module: event_moodle
131 #: field:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0
132 #: field:event.registration,moodle_username:0
133 msgid "Moodle Username"
134 msgstr "Usuário Moodle"
136 #. module: event_moodle
137 #: view:event.moodle.config.wiz:0
138 #: model:ir.actions.act_window,name:event_moodle.configure_moodle
139 msgid "Configure Moodle"
140 msgstr "Configurar Moodle"
142 #. module: event_moodle
143 #: field:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0
145 msgstr "Token Moodle"
147 #. module: event_moodle
148 #: help:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0
150 "You can also connect with your username that you define when you create a "
153 "Você também pode conectar com o usuário que você definiu ao criar um token"
155 #. module: event_moodle
156 #: help:event.event,moodle_id:0
157 msgid "The identifier of this event in Moodle"
158 msgstr "O identificador deste evento no Moodle"
160 #. module: event_moodle
161 #: help:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0
162 msgid "Put your token that you created in your moodle server"
163 msgstr "Coloque o token que você criou no seu servidor moodle"
165 #. module: event_moodle
166 #: model:ir.ui.menu,name:event_moodle.wizard_moodle
167 msgid "Moodle Configuration"
168 msgstr "Configuracão do Moodle"
170 #. module: event_moodle
171 #: view:event.moodle.config.wiz:0
175 #. module: event_moodle
176 #: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57
178 msgid "First configure your moodle connection."
179 msgstr "Primeiro configure sua conexão do Moodle"
181 #. module: event_moodle
182 #: view:event.moodle.config.wiz:0
186 #. module: event_moodle
187 #: view:event.moodle.config.wiz:0
191 #. module: event_moodle
192 #: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_event