[MERGE FROM TRUNK]
[odoo/odoo.git] / addons / event / i18n / zh_CN.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * event
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-02 14:36+0000\n"
11 "Last-Translator: openerp-china.black-jack <onetimespeed@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:04+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
18
19 #. module: event
20 #: view:event.event:0
21 msgid "Invoice Information"
22 msgstr "发票信息"
23
24 #. module: event
25 #: help:event.event,register_max:0
26 msgid "Provide Maximun Number of Registrations"
27 msgstr "给出登记记录最多数量"
28
29 #. module: event
30 #: view:partner.event.registration:0
31 msgid "Event Details"
32 msgstr "事件详情"
33
34 #. module: event
35 #: field:event.event,main_speaker_id:0
36 msgid "Main Speaker"
37 msgstr "主要关注者"
38
39 #. module: event
40 #: view:event.event:0
41 #: view:event.registration:0
42 #: view:report.event.registration:0
43 msgid "Group By..."
44 msgstr "分组..."
45
46 #. module: event
47 #: field:event.event,register_min:0
48 msgid "Minimum Registrations"
49 msgstr "最少的登记记录"
50
51 #. module: event
52 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration
53 msgid "Confirmation for Event Registration"
54 msgstr "确认事件的登记记录"
55
56 #. module: event
57 #: field:event.registration.badge,title:0
58 msgid "Title"
59 msgstr "标题"
60
61 #. module: event
62 #: field:event.event,mail_registr:0
63 msgid "Registration Email"
64 msgstr "登记记录的邮件"
65
66 #. module: event
67 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm_registration
68 msgid "Make Invoices"
69 msgstr "生成发票"
70
71 #. module: event
72 #: view:event.event:0
73 #: view:event.registration:0
74 msgid "Registration Date"
75 msgstr "登记记录日期"
76
77 #. module: event
78 #: help:event.event,main_speaker_id:0
79 msgid "Speaker who are giving speech on event."
80 msgstr "关注者,谁给出对事件的关注"
81
82 #. module: event
83 #: view:partner.event.registration:0
84 msgid "_Close"
85 msgstr "结束"
86
87 #. module: event
88 #: model:event.event,name:event.event_0
89 msgid "Concert of Bon Jovi"
90 msgstr "Bon Jovi音乐会"
91
92 #. module: event
93 #: help:event.event,unit_price:0
94 msgid ""
95 "This will be the default price used as registration cost when invoicing this "
96 "event. Note that you can specify for each registration a specific amount if "
97 "you want to"
98 msgstr "当此事件开具发票时,这价格为登记记录中成本的默认价格。注意如果你想,你可以指定每个登记记录的具体金额。"
99
100 #. module: event
101 #: selection:report.event.registration,month:0
102 msgid "March"
103 msgstr "3月"
104
105 #. module: event
106 #: field:event.event,mail_confirm:0
107 msgid "Confirmation Email"
108 msgstr "确认电子邮件"
109
110 #. module: event
111 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:63
112 #, python-format
113 msgid "Registration doesn't have any partner to invoice."
114 msgstr "登记记录没有给任何业务伙伴开发票"
115
116 #. module: event
117 #: field:event.event,company_id:0
118 #: field:event.registration,company_id:0
119 #: view:report.event.registration:0
120 #: field:report.event.registration,company_id:0
121 msgid "Company"
122 msgstr "公司"
123
124 #. module: event
125 #: field:event.make.invoice,invoice_date:0
126 msgid "Invoice Date"
127 msgstr "发票日期"
128
129 #. module: event
130 #: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:93
131 #: view:event.registration:0
132 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_partner_event_registration
133 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration
134 #: view:partner.event.registration:0
135 #, python-format
136 msgid "Event Registration"
137 msgstr "事件登记记录"
138
139 #. module: event
140 #: view:report.event.registration:0
141 msgid "Last 7 Days"
142 msgstr "最近 7 天"
143
144 #. module: event
145 #: field:event.event,parent_id:0
146 msgid "Parent Event"
147 msgstr "上级事件"
148
149 #. module: event
150 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_make_invoices
151 msgid "Make Invoice"
152 msgstr "生成发票"
153
154 #. module: event
155 #: field:event.registration,price_subtotal:0
156 msgid "Subtotal"
157 msgstr "小计"
158
159 #. module: event
160 #: view:report.event.registration:0
161 msgid "Event on Registration"
162 msgstr "登记记录的事件"
163
164 #. module: event
165 #: view:report.event.registration:0
166 msgid "Current Events"
167 msgstr "当前事件"
168
169 #. module: event
170 #: view:event.registration:0
171 msgid "Add Internal Note"
172 msgstr "添加内部备注"
173
174 #. module: event
175 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
176 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
177 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
178 #: view:report.event.registration:0
179 msgid "Events Analysis"
180 msgstr "事件分析"
181
182 #. module: event
183 #: field:event.registration,message_ids:0
184 msgid "Messages"
185 msgstr "消息"
186
187 #. module: event
188 #: field:event.event,mail_auto_confirm:0
189 msgid "Mail Auto Confirm"
190 msgstr "邮件自动确认"
191
192 #. module: event
193 #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
194 msgid "Ticket for Opera"
195 msgstr "歌剧门票"
196
197 #. module: event
198 #: code:addons/event/event.py:122
199 #: view:event.event:0
200 #, python-format
201 msgid "Confirm Event"
202 msgstr "确认事件"
203
204 #. module: event
205 #: selection:event.event,state:0
206 #: selection:event.registration,state:0
207 #: selection:report.event.registration,state:0
208 msgid "Cancelled"
209 msgstr "已取消"
210
211 #. module: event
212 #: field:event.event,reply_to:0
213 msgid "Reply-To"
214 msgstr "回复:"
215
216 #. module: event
217 #: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
218 msgid "Event Dashboard"
219 msgstr "事件控制台"
220
221 #. module: event
222 #: model:event.event,name:event.event_1
223 msgid "Opera of Verdi"
224 msgstr "Verdi歌剧"
225
226 #. module: event
227 #: field:event.event,pricelist_id:0
228 msgid "Pricelist"
229 msgstr "价格表"
230
231 #. module: event
232 #: field:event.registration,contact_id:0
233 msgid "Partner Contact"
234 msgstr "业务伙伴联系方式"
235
236 #. module: event
237 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge
238 msgid "event.registration.badge"
239 msgstr "event.registration.badge"
240
241 #. module: event
242 #: field:event.registration,ref:0
243 msgid "Reference"
244 msgstr "关联"
245
246 #. module: event
247 #: help:event.event,date_end:0
248 #: help:partner.event.registration,end_date:0
249 msgid "Closing Date of Event"
250 msgstr "事件的结束日期"
251
252 #. module: event
253 #: view:event.registration:0
254 msgid "Emails"
255 msgstr "电子邮件"
256
257 #. module: event
258 #: view:event.registration:0
259 msgid "Extra Info"
260 msgstr "附加信息"
261
262 #. module: event
263 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:83
264 #, python-format
265 msgid "Customer Invoices"
266 msgstr "客户发票"
267
268 #. module: event
269 #: selection:event.event,state:0
270 #: selection:report.event.registration,state:0
271 msgid "Draft"
272 msgstr "草稿"
273
274 #. module: event
275 #: field:event.type,name:0
276 msgid "Event type"
277 msgstr "事件类型"
278
279 #. module: event
280 #: model:ir.model,name:event.model_event_type
281 msgid " Event Type "
282 msgstr " 事件类型 "
283
284 #. module: event
285 #: view:event.event:0
286 #: view:event.registration:0
287 #: field:event.registration,event_id:0
288 #: model:ir.model,name:event.model_event_event
289 #: model:ir.module.module,shortdesc:event.module_meta_information
290 #: field:partner.event.registration,event_id:0
291 #: view:report.event.registration:0
292 #: field:report.event.registration,event_id:0
293 #: view:res.partner:0
294 msgid "Event"
295 msgstr "事件"
296
297 #. module: event
298 #: view:event.registration:0
299 #: field:event.registration,badge_ids:0
300 msgid "Badges"
301 msgstr "标记"
302
303 #. module: event
304 #: view:event.event:0
305 #: selection:event.event,state:0
306 #: view:event.registration:0
307 #: selection:event.registration,state:0
308 #: selection:report.event.registration,state:0
309 msgid "Confirmed"
310 msgstr "已确认"
311
312 #. module: event
313 #: view:event.confirm.registration:0
314 msgid "Registration Confirmation"
315 msgstr "确认登记记录"
316
317 #. module: event
318 #: help:event.event,pricelist_id:0
319 msgid "Pricelist version for current event."
320 msgstr "当前事件的价格表版本"
321
322 #. module: event
323 #: help:event.event,product_id:0
324 msgid ""
325 "The invoices of this event registration will be created with this Product. "
326 "Thus it allows you to set the default label and the accounting info you want "
327 "by default on these invoices."
328 msgstr "将创建这事件登记记录的产品发票。因此对这些默认发票它允许你设置默认的标签和会计信息。"
329
330 #. module: event
331 #: view:event.registration:0
332 msgid "Misc"
333 msgstr "杂项"
334
335 #. module: event
336 #: view:event.event:0
337 #: field:event.event,speaker_ids:0
338 msgid "Other Speakers"
339 msgstr "其他关注者"
340
341 #. module: event
342 #: model:ir.model,name:event.model_event_make_invoice
343 msgid "Event Make Invoice"
344 msgstr "事件创建发票"
345
346 #. module: event
347 #: help:event.registration,nb_register:0
348 msgid "Number of Registrations or Tickets"
349 msgstr "登记记录的编号或票"
350
351 #. module: event
352 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:50
353 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:54
354 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:58
355 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:62
356 #, python-format
357 msgid "Warning !"
358 msgstr "警告!"
359
360 #. module: event
361 #: view:event.registration:0
362 msgid "Send New Email"
363 msgstr "发送新电子邮件"
364
365 #. module: event
366 #: view:event.event:0
367 msgid "Location"
368 msgstr "位置"
369
370 #. module: event
371 #: view:event.registration:0
372 msgid "Reply"
373 msgstr "回复"
374
375 #. module: event
376 #: field:event.event,register_current:0
377 #: view:report.event.registration:0
378 msgid "Confirmed Registrations"
379 msgstr "确认登记记录"
380
381 #. module: event
382 #: field:event.event,mail_auto_registr:0
383 msgid "Mail Auto Register"
384 msgstr "邮件自动登记"
385
386 #. module: event
387 #: field:event.event,type:0
388 #: field:partner.event.registration,event_type:0
389 msgid "Type"
390 msgstr "类型"
391
392 #. module: event
393 #: field:event.registration,email_from:0
394 msgid "Email"
395 msgstr "电子邮件"
396
397 #. module: event
398 #: field:event.registration,tobe_invoiced:0
399 msgid "To be Invoiced"
400 msgstr "待开票"
401
402 #. module: event
403 #: code:addons/event/event.py:394
404 #, python-format
405 msgid "Error !"
406 msgstr "错误!"
407
408 #. module: event
409 #: field:event.registration,create_date:0
410 msgid "Creation Date"
411 msgstr "创建日期"
412
413 #. module: event
414 #: view:event.event:0
415 #: view:event.registration:0
416 #: view:res.partner:0
417 msgid "Cancel Registration"
418 msgstr "取消登记记录"
419
420 #. module: event
421 #: code:addons/event/event.py:395
422 #, python-format
423 msgid "Registered partner doesn't have an address to make the invoice."
424 msgstr "要开票的登记记录里的业务伙伴没地址"
425
426 #. module: event
427 #: field:event.registration,nb_register:0
428 msgid "Quantity"
429 msgstr "数量"
430
431 #. module: event
432 #: help:event.event,type:0
433 msgid "Type of Event like Seminar, Exhibition, Conference, Training."
434 msgstr "事件类型如:研讨会,展览,会议,培训。"
435
436 #. module: event
437 #: help:event.event,mail_confirm:0
438 msgid ""
439 "This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
440 "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
441 "someone about the event."
442 msgstr "当有人确认这事件或赞同这确认事件时, 这邮件将发送以提醒有关人员"
443
444 #. module: event
445 #: help:event.event,register_prospect:0
446 msgid "Total of Prospect Registrati./event/event.py:41:ons"
447 msgstr "预注册人数总计"
448
449 #. module: event
450 #: selection:report.event.registration,month:0
451 msgid "July"
452 msgstr "7月"
453
454 #. module: event
455 #: view:event.event:0
456 msgid "Event Organization"
457 msgstr "事件结构"
458
459 #. module: event
460 #: view:event.registration:0
461 msgid "History Information"
462 msgstr "日志信息"
463
464 #. module: event
465 #: view:event.registration:0
466 msgid "Dates"
467 msgstr "日期"
468
469 #. module: event
470 #: view:event.confirm:0
471 #: view:event.confirm.registration:0
472 msgid "Confirm Anyway"
473 msgstr "总是确认"
474
475 #. module: event
476 #: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:54
477 #, python-format
478 msgid "Warning: The Event '%s' has reached its Maximum Limit (%s)."
479 msgstr "警告:这事件 '%s'已达到最高极限 (%s)。"
480
481 #. module: event
482 #: view:event.event:0
483 #: view:event.registration:0
484 #: field:event.registration.badge,registration_id:0
485 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event
486 msgid "Registration"
487 msgstr "登记记录"
488
489 #. module: event
490 #: field:report.event.registration,nbevent:0
491 msgid "Number Of Events"
492 msgstr "事件数"
493
494 #. module: event
495 #: help:event.event,state:0
496 msgid ""
497 "If event is created, the state is 'Draft'.If event is confirmed for the "
498 "particular dates the state is set to 'Confirmed'. If the event is over, the "
499 "state is set to 'Done'.If event is cancelled the state is set to 'Cancelled'."
500 msgstr ""
501 "如果事件刚创建状态是“草稿”。如果事件在具体的日期已确认状态是“已确认”。如果事件结束状态设为“完成”。如果事件已经取消状态是“已取消”。"
502
503 #. module: event
504 #: view:event.event:0
505 msgid "Cancel Event"
506 msgstr "取消事件"
507
508 #. module: event
509 #: view:event.event:0
510 #: view:event.registration:0
511 msgid "Contact"
512 msgstr "联系方式"
513
514 #. module: event
515 #: view:report.event.registration:0
516 msgid "Last 30 Days"
517 msgstr "最近30天"
518
519 #. module: event
520 #: view:event.event:0
521 #: view:event.registration:0
522 #: field:event.registration,partner_id:0
523 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner
524 msgid "Partner"
525 msgstr "业务伙伴"
526
527 #. module: event
528 #: view:board.board:0
529 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg
530 #: view:report.event.registration:0
531 msgid "Events Filling Status"
532 msgstr "事件填充状态"
533
534 #. module: event
535 #: field:event.make.invoice,grouped:0
536 msgid "Group the invoices"
537 msgstr "发票组"
538
539 #. module: event
540 #: view:event.event:0
541 msgid "Mailing"
542 msgstr "邮递"
543
544 #. module: event
545 #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
546 msgid "Ticket for Concert"
547 msgstr "演唱会票"
548
549 #. module: event
550 #: view:board.board:0
551 #: field:event.event,register_prospect:0
552 msgid "Unconfirmed Registrations"
553 msgstr "不确认登记记录"
554
555 #. module: event
556 #: field:event.registration,partner_invoice_id:0
557 msgid "Partner Invoiced"
558 msgstr "已开票业务伙伴"
559
560 #. module: event
561 #: field:event.registration,log_ids:0
562 msgid "Logs"
563 msgstr "日志"
564
565 #. module: event
566 #: view:event.event:0
567 #: field:event.event,state:0
568 #: view:event.registration:0
569 #: field:event.registration,state:0
570 #: view:report.event.registration:0
571 #: field:report.event.registration,state:0
572 msgid "State"
573 msgstr "状态"
574
575 #. module: event
576 #: selection:report.event.registration,month:0
577 msgid "September"
578 msgstr "9月"
579
580 #. module: event
581 #: selection:report.event.registration,month:0
582 msgid "December"
583 msgstr "12月"
584
585 #. module: event
586 #: field:event.registration,event_product:0
587 msgid "Invoice Name"
588 msgstr "发票名称"
589
590 #. module: event
591 #: field:report.event.registration,draft_state:0
592 msgid " # No of Draft Registrations"
593 msgstr " # 没草稿状态的登记记录"
594
595 #. module: event
596 #: view:report.event.registration:0
597 #: field:report.event.registration,month:0
598 msgid "Month"
599 msgstr "月份"
600
601 #. module: event
602 #: view:event.event:0
603 msgid "Event Done"
604 msgstr "事件完成"
605
606 #. module: event
607 #: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
608 msgid ""
609 "Organization and management of Event.\n"
610 "\n"
611 "    This module allow you\n"
612 "        * to manage your events and their registrations\n"
613 "        * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
614 "for any registration to an event\n"
615 "        * ...\n"
616 "    A dashboard for associations that includes:\n"
617 "    * Registration by Events (graph)\n"
618 "    Note that:\n"
619 "    - You can define new types of events in\n"
620 "                Events / Configuration / Types of Events\n"
621 "    - You can access predefined reports about number of registration per "
622 "event or per event category in:\n"
623 "                Events / Reporting\n"
624 msgstr ""
625 "事件的结构和管理。\n"
626 "  这模块允许你:\n"
627 "    * 管理你的事件和它的登记记录\n"
628 "    * 使用电子邮件去自动确认和一个事件的任何登记记录\n"
629 "    * .... 综合的控制台包括:\n"
630 "      * 事件的登记记录(分组)\n"
631 "  备注: 你能在事件/设置/事件类型里定义新类型。\n"
632 "  你可以在事件/报告里访问每个事件的登记记录数或事件类型的预定义报表。\n"
633
634 #. module: event
635 #: field:event.confirm.registration,msg:0
636 msgid "Message"
637 msgstr "消息"
638
639 #. module: event
640 #: constraint:event.event:0
641 msgid "Error ! You cannot create recursive event."
642 msgstr "错误!你不能创建互相调用的事件。"
643
644 #. module: event
645 #: field:event.registration,ref2:0
646 msgid "Reference 2"
647 msgstr "关联2"
648
649 #. module: event
650 #: code:addons/event/event.py:357
651 #: view:report.event.registration:0
652 #, python-format
653 msgid "Invoiced"
654 msgstr "已开票"
655
656 #. module: event
657 #: view:event.event:0
658 #: view:report.event.registration:0
659 msgid "My Events"
660 msgstr "我的事件"
661
662 #. module: event
663 #: view:event.event:0
664 msgid "Speakers"
665 msgstr "关注者"
666
667 #. module: event
668 #: view:event.make.invoice:0
669 msgid "Create invoices"
670 msgstr "创建发票"
671
672 #. module: event
673 #: help:event.registration,email_cc:0
674 msgid ""
675 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
676 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
677 "addresses with a comma"
678 msgstr "这些邮箱地址将添加到所有接收的发送邮件的抄送字段,用逗号分隔多个邮件地址。"
679
680 #. module: event
681 #: constraint:res.partner:0
682 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
683 msgstr "错误!您不能创建递归的商会会员。"
684
685 #. module: event
686 #: view:event.make.invoice:0
687 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
688 msgstr "你真的要生成发票吗 ?"
689
690 #. module: event
691 #: view:event.event:0
692 msgid "Beginning Date"
693 msgstr "开始日期"
694
695 #. module: event
696 #: field:event.registration,date_closed:0
697 msgid "Closed"
698 msgstr "已结束"
699
700 #. module: event
701 #: view:event.event:0
702 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
703 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager
704 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
705 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_assiciation
706 #: view:res.partner:0
707 msgid "Events"
708 msgstr "事件"
709
710 #. module: event
711 #: field:partner.event.registration,nb_register:0
712 msgid "Number of Registration"
713 msgstr "登记记录数"
714
715 #. module: event
716 #: field:event.event,child_ids:0
717 msgid "Child Events"
718 msgstr "子事件"
719
720 #. module: event
721 #: selection:report.event.registration,month:0
722 msgid "August"
723 msgstr "8月"
724
725 #. module: event
726 #: field:res.partner,event_ids:0
727 #: field:res.partner,event_registration_ids:0
728 msgid "unknown"
729 msgstr "未知的"
730
731 #. module: event
732 #: selection:report.event.registration,month:0
733 msgid "June"
734 msgstr "6月"
735
736 #. module: event
737 #: help:event.event,mail_auto_registr:0
738 msgid ""
739 "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
740 msgstr "勾选此项, 如果你使用自动邮递一个新登记记录"
741
742 #. module: event
743 #: field:event.registration,write_date:0
744 msgid "Write Date"
745 msgstr "写日期"
746
747 #. module: event
748 #: view:event.registration:0
749 msgid "My Registrations"
750 msgstr "我的登记记录"
751
752 #. module: event
753 #: view:event.confirm:0
754 msgid ""
755 "Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
756 "sure you want to confirm it?"
757 msgstr "警告:这事件没有达到最低登记记录的规定,你肯定要确认它?"
758
759 #. module: event
760 #: field:event.registration,active:0
761 msgid "Active"
762 msgstr "生效"
763
764 #. module: event
765 #: selection:report.event.registration,month:0
766 msgid "November"
767 msgstr "11月"
768
769 #. module: event
770 #: view:report.event.registration:0
771 msgid "Extended Filters..."
772 msgstr "增加筛选条件"
773
774 #. module: event
775 #: help:event.event,reply_to:0
776 msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP"
777 msgstr "所有系统的电子邮件在“回复”填入这邮件地址。"
778
779 #. module: event
780 #: selection:report.event.registration,month:0
781 msgid "October"
782 msgstr "10月"
783
784 #. module: event
785 #: help:event.event,register_current:0
786 msgid "Total of Open and Done Registrations"
787 msgstr "开启和完成的登记记录共有"
788
789 #. module: event
790 #: field:event.event,language:0
791 msgid "Language"
792 msgstr "语言"
793
794 #. module: event
795 #: view:event.registration:0
796 #: field:event.registration,email_cc:0
797 msgid "CC"
798 msgstr "抄送"
799
800 #. module: event
801 #: selection:report.event.registration,month:0
802 msgid "January"
803 msgstr "1月"
804
805 #. module: event
806 #: help:event.registration,email_from:0
807 msgid "These people will receive email."
808 msgstr "这些人将收到电子邮件。"
809
810 #. module: event
811 #: view:event.event:0
812 msgid "Set To Draft"
813 msgstr "设为草稿"
814
815 #. module: event
816 #: code:addons/event/event.py:472
817 #: view:event.event:0
818 #: view:event.registration:0
819 #: view:res.partner:0
820 #, python-format
821 msgid "Confirm Registration"
822 msgstr "确认登记记录"
823
824 #. module: event
825 #: view:event.event:0
826 #: view:report.event.registration:0
827 #: view:res.partner:0
828 msgid "Date"
829 msgstr "日期"
830
831 #. module: event
832 #: model:ir.ui.menu,name:event.board_associations
833 msgid "Dashboard"
834 msgstr "控制台"
835
836 #. module: event
837 #: view:event.event:0
838 msgid "Confirmation Email Body"
839 msgstr "确认邮件内容"
840
841 #. module: event
842 #: view:event.registration:0
843 #: view:res.partner:0
844 msgid "History"
845 msgstr "日志"
846
847 #. module: event
848 #: field:event.event,address_id:0
849 msgid "Location Address"
850 msgstr "地址"
851
852 #. module: event
853 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
854 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type_association
855 msgid "Types of Events"
856 msgstr "事件类型"
857
858 #. module: event
859 #: view:event.registration:0
860 msgid "Attachments"
861 msgstr "附件"
862
863 #. module: event
864 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:59
865 #, python-format
866 msgid "Event related doesn't have any product defined"
867 msgstr "事件没关联任何定义的产品"
868
869 #. module: event
870 #: view:event.event:0
871 msgid "Auto Confirmation Email"
872 msgstr "自动确认邮件"
873
874 #. module: event
875 #: view:report.event.registration:0
876 msgid "Last 365 Days"
877 msgstr "最近365天"
878
879 #. module: event
880 #: constraint:event.event:0
881 msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
882 msgstr "错误!结束日期不能在开始日期前。"
883
884 #. module: event
885 #: code:addons/event/event.py:442
886 #: selection:event.event,state:0
887 #: view:event.make.invoice:0
888 #: selection:event.registration,state:0
889 #: selection:report.event.registration,state:0
890 #, python-format
891 msgid "Done"
892 msgstr "完成"
893
894 #. module: event
895 #: field:event.event,date_begin:0
896 msgid "Beginning date"
897 msgstr "开始日期"
898
899 #. module: event
900 #: view:event.registration:0
901 #: field:event.registration,invoice_id:0
902 msgid "Invoice"
903 msgstr "发票"
904
905 #. module: event
906 #: view:report.event.registration:0
907 #: field:report.event.registration,year:0
908 msgid "Year"
909 msgstr "年"
910
911 #. module: event
912 #: code:addons/event/event.py:517
913 #, python-format
914 msgid "Cancel"
915 msgstr "取消"
916
917 #. module: event
918 #: view:event.confirm:0
919 #: view:event.confirm.registration:0
920 #: view:event.make.invoice:0
921 msgid "Close"
922 msgstr "结束"
923
924 #. module: event
925 #: view:event.event:0
926 msgid "Event by Registration"
927 msgstr "事件登记记录"
928
929 #. module: event
930 #: code:addons/event/event.py:432
931 #, python-format
932 msgid "Open"
933 msgstr "开启"
934
935 #. module: event
936 #: field:event.event,user_id:0
937 msgid "Responsible User"
938 msgstr "责任用户"
939
940 #. module: event
941 #: code:addons/event/event.py:538
942 #: code:addons/event/event.py:545
943 #, python-format
944 msgid "Auto Confirmation: [%s] %s"
945 msgstr "自动确认: [%s] %s"
946
947 #. module: event
948 #: view:event.event:0
949 #: view:event.registration:0
950 #: field:event.registration,user_id:0
951 #: view:report.event.registration:0
952 #: field:report.event.registration,user_id:0
953 msgid "Responsible"
954 msgstr "负责人"
955
956 #. module: event
957 #: field:event.event,unit_price:0
958 #: view:event.registration:0
959 #: field:partner.event.registration,unit_price:0
960 msgid "Registration Cost"
961 msgstr "登记记录的成本"
962
963 #. module: event
964 #: view:event.event:0
965 #: view:event.registration:0
966 msgid "Current"
967 msgstr "当前的"
968
969 #. module: event
970 #: field:event.registration,unit_price:0
971 msgid "Unit Price"
972 msgstr "单价"
973
974 #. module: event
975 #: view:report.event.registration:0
976 #: field:report.event.registration,speaker_id:0
977 #: field:res.partner,speaker:0
978 msgid "Speaker"
979 msgstr "关注者"
980
981 #. module: event
982 #: view:event.registration:0
983 msgid "Details"
984 msgstr "详细信息"
985
986 #. module: event
987 #: model:event.event,name:event.event_2
988 msgid "Conference on ERP Buisness"
989 msgstr "商业会议"
990
991 #. module: event
992 #: field:event.event,section_id:0
993 #: field:event.registration,section_id:0
994 #: view:report.event.registration:0
995 #: field:report.event.registration,section_id:0
996 msgid "Sale Team"
997 msgstr "销售团队"
998
999 #. module: event
1000 #: field:partner.event.registration,start_date:0
1001 msgid "Start date"
1002 msgstr "开始日期"
1003
1004 #. module: event
1005 #: field:event.event,date_end:0
1006 #: field:partner.event.registration,end_date:0
1007 msgid "Closing date"
1008 msgstr "结束日期"
1009
1010 #. module: event
1011 #: field:event.event,product_id:0
1012 #: view:report.event.registration:0
1013 #: field:report.event.registration,product_id:0
1014 msgid "Product"
1015 msgstr "产品"
1016
1017 #. module: event
1018 #: view:event.event:0
1019 #: field:event.event,note:0
1020 #: view:event.registration:0
1021 #: field:event.registration,description:0
1022 msgid "Description"
1023 msgstr "描述"
1024
1025 #. module: event
1026 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
1027 msgid " # No of Confirmed Registrations"
1028 msgstr " # 没确认登记记录"
1029
1030 #. module: event
1031 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
1032 msgid "Subscribe"
1033 msgstr "订阅"
1034
1035 #. module: event
1036 #: selection:report.event.registration,month:0
1037 msgid "May"
1038 msgstr "5月"
1039
1040 #. module: event
1041 #: view:res.partner:0
1042 msgid "Events Registration"
1043 msgstr "事件登记记录"
1044
1045 #. module: event
1046 #: help:event.event,mail_registr:0
1047 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
1048 msgstr "当有人赞同这事件时将发送这邮件"
1049
1050 #. module: event
1051 #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
1052 msgid "Ticket for Conference"
1053 msgstr "会议门票"
1054
1055 #. module: event
1056 #: field:event.registration.badge,address_id:0
1057 msgid "Address"
1058 msgstr "地址:"
1059
1060 #. module: event
1061 #: view:board.board:0
1062 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view
1063 msgid "Next Events"
1064 msgstr "下一个事件"
1065
1066 #. module: event
1067 #: view:partner.event.registration:0
1068 msgid "_Subcribe"
1069 msgstr "订阅"
1070
1071 #. module: event
1072 #: model:ir.model,name:event.model_partner_event_registration
1073 msgid "  event Registration "
1074 msgstr "  事件登记记录 "
1075
1076 #. module: event
1077 #: help:event.event,date_begin:0
1078 #: help:partner.event.registration,start_date:0
1079 msgid "Beginning Date of Event"
1080 msgstr "事件开始日期"
1081
1082 #. module: event
1083 #: selection:event.registration,state:0
1084 msgid "Unconfirmed"
1085 msgstr "未确认"
1086
1087 #. module: event
1088 #: code:addons/event/event.py:542
1089 #, python-format
1090 msgid "Auto Registration: [%s] %s"
1091 msgstr "自动登记记录: [%s] %s"
1092
1093 #. module: event
1094 #: field:event.registration,date_deadline:0
1095 msgid "End Date"
1096 msgstr "结束日期"
1097
1098 #. module: event
1099 #: selection:report.event.registration,month:0
1100 msgid "February"
1101 msgstr "2月"
1102
1103 #. module: event
1104 #: view:board.board:0
1105 msgid "Association Dashboard"
1106 msgstr "商会控制台"
1107
1108 #. module: event
1109 #: view:event.event:0
1110 #: field:event.registration.badge,name:0
1111 msgid "Name"
1112 msgstr "名称"
1113
1114 #. module: event
1115 #: help:event.event,mail_auto_confirm:0
1116 msgid ""
1117 "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
1118 "reminder"
1119 msgstr "勾选此项, 如果你使用自动确认邮件或提醒"
1120
1121 #. module: event
1122 #: field:event.event,country_id:0
1123 msgid "Country"
1124 msgstr "国家"
1125
1126 #. module: event
1127 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:55
1128 #, python-format
1129 msgid "Registration is set as Cannot be invoiced"
1130 msgstr "登记记录设置为不能开发票"
1131
1132 #. module: event
1133 #: code:addons/event/event.py:500
1134 #: view:event.event:0
1135 #: view:event.registration:0
1136 #: view:res.partner:0
1137 #, python-format
1138 msgid "Close Registration"
1139 msgstr "结束登记记录"
1140
1141 #. module: event
1142 #: selection:report.event.registration,month:0
1143 msgid "April"
1144 msgstr "4月"
1145
1146 #. module: event
1147 #: field:event.event,name:0
1148 #: field:event.registration,name:0
1149 msgid "Summary"
1150 msgstr "概要"
1151
1152 #. module: event
1153 #: view:event.event:0
1154 #: view:event.type:0
1155 #: view:report.event.registration:0
1156 #: field:report.event.registration,type:0
1157 msgid "Event Type"
1158 msgstr "事件类型"
1159
1160 #. module: event
1161 #: view:event.event:0
1162 #: field:event.event,registration_ids:0
1163 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
1164 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
1165 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_association
1166 msgid "Registrations"
1167 msgstr "登记记录"
1168
1169 #. module: event
1170 #: field:event.registration,date:0
1171 msgid "Start Date"
1172 msgstr "开始日期"
1173
1174 #. module: event
1175 #: field:event.event,register_max:0
1176 #: field:report.event.registration,register_max:0
1177 msgid "Maximum Registrations"
1178 msgstr "最多的登记记录"
1179
1180 #. module: event
1181 #: field:report.event.registration,date:0
1182 msgid "Event Start Date"
1183 msgstr "事件开始日期"
1184
1185 #. module: event
1186 #: view:event.event:0
1187 msgid "Registration Email Body"
1188 msgstr "登记记录的邮件内容"
1189
1190 #. module: event
1191 #: view:partner.event.registration:0
1192 msgid "Event For Registration"
1193 msgstr "登记记录引起的事件"
1194
1195 #. module: event
1196 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:51
1197 #, python-format
1198 msgid "Invoice cannot be created if the registration is in %s state."
1199 msgstr "如果登记记录在 %s 状态,不能开发票。"
1200
1201 #. module: event
1202 #: view:event.confirm:0
1203 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm
1204 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm
1205 msgid "Event Confirmation"
1206 msgstr "事件确认"
1207
1208 #. module: event
1209 #: view:event.event:0
1210 msgid "Auto Registration Email"
1211 msgstr "自动登记记录邮件"
1212
1213 #. module: event
1214 #: view:event.registration:0
1215 #: view:report.event.registration:0
1216 #: field:report.event.registration,total:0
1217 msgid "Total"
1218 msgstr "总计"
1219
1220 #. module: event
1221 #: help:event.event,register_min:0
1222 msgid "Providee Minimum Number of Registrations"
1223 msgstr "给出登记记录最少数量"
1224
1225 #. module: event
1226 #: field:event.event,speaker_confirmed:0
1227 msgid "Speaker Confirmed"
1228 msgstr "关注者确认"
1229
1230 #. module: event
1231 #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
1232 msgid ""
1233 "Event is the low level object used by meeting and others documents that "
1234 "should be synchronized with mobile devices or calendar applications through "
1235 "caldav. Most of the users should work in the Calendar menu, and not in the "
1236 "list of events."
1237 msgstr "事件是低层对象用于会议和其它文档通过caldar同步移动设备或日程表应用程序。大多数用户将使用日程表菜单而不是事件列表。"
1238
1239 #~ msgid "Reporting"
1240 #~ msgstr "报表"
1241
1242 #~ msgid "Configuration"
1243 #~ msgstr "设置"
1244
1245 #~ msgid "Ok"
1246 #~ msgstr "确定"
1247
1248 #, python-format
1249 #~ msgid "Error!"
1250 #~ msgstr "错误!"
1251
1252 #~ msgid "Events by Categories"
1253 #~ msgstr "事件分类"
1254
1255 #~ msgid "Create Invoices"
1256 #~ msgstr "创建发票"
1257
1258 #~ msgid "Parent Category"
1259 #~ msgstr "上级分类"
1260
1261 #~ msgid "Canceled"
1262 #~ msgstr "已取消"
1263
1264 #~ msgid "Error Messages"
1265 #~ msgstr "错误消息"
1266
1267 #~ msgid "Event description"
1268 #~ msgstr "事件说明"
1269
1270 #~ msgid "Statistics"
1271 #~ msgstr "统计"
1272
1273 #~ msgid "Status"
1274 #~ msgstr "状态"
1275
1276 #~ msgid "Send Reminder"
1277 #~ msgstr "发送提醒"
1278
1279 #~ msgid "Draft Events"
1280 #~ msgstr "事件草稿"
1281
1282 #~ msgid "Actions"
1283 #~ msgstr "动作"
1284
1285 #~ msgid "Invoice Created"
1286 #~ msgstr "发票已创建"
1287
1288 #~ msgid "Event Related"
1289 #~ msgstr "关联的事件"
1290
1291 #~ msgid "Ending date"
1292 #~ msgstr "结束日期"
1293
1294 #~ msgid "Draft Registrations"
1295 #~ msgstr "记录草稿"
1296
1297 #~ msgid "Invoice Rejected"
1298 #~ msgstr "发票被拒绝"
1299
1300 #~ msgid "Draft Registration"
1301 #~ msgstr "记录草稿"
1302
1303 #~ msgid "Badge"
1304 #~ msgstr "标志"
1305
1306 #~ msgid "All Events"
1307 #~ msgstr "所有事件"
1308
1309 #~ msgid "Confirm Registrations"
1310 #~ msgstr "确认记录"
1311
1312 #~ msgid "References"
1313 #~ msgstr "参考"
1314
1315 #~ msgid "Registration By Event Types"
1316 #~ msgstr "记录的事件类型"
1317
1318 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
1319 #~ msgstr "错误:销售单位必须和计量单位在不同的分类."
1320
1321 #~ msgid "Registration Invoiced"
1322 #~ msgstr "记录发票"
1323
1324 #~ msgid "Communication history"
1325 #~ msgstr "沟通日志"
1326
1327 #~ msgid "Badge Name"
1328 #~ msgstr "标志名称"
1329
1330 #~ msgid "Events On Registrations"
1331 #~ msgstr "记录的事件"
1332
1333 #~ msgid "Event type on registration"
1334 #~ msgstr "记录的事件类型"
1335
1336 #~ msgid "Events by section"
1337 #~ msgstr "事件项"
1338
1339 #~ msgid "All Registrations"
1340 #~ msgstr "所有记录"
1341
1342 #~ msgid "Events on registrations"
1343 #~ msgstr "记录的事件"
1344
1345 #~ msgid "Badge Title"
1346 #~ msgstr "标志称谓"
1347
1348 #~ msgid "New event"
1349 #~ msgstr "新事件"
1350
1351 #~ msgid "Badge Partner"
1352 #~ msgstr "业务伙伴标志"
1353
1354 #~ msgid "Confirmed Events"
1355 #~ msgstr "确认事件"
1356
1357 #~ msgid "Case"
1358 #~ msgstr "业务个案"
1359
1360 #~ msgid "Label Invoice"
1361 #~ msgstr "发票标签"
1362
1363 #~ msgid "Payments"
1364 #~ msgstr "付款"
1365
1366 #~ msgid "List Register Partners"
1367 #~ msgstr "业务伙伴记录列表"
1368
1369 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
1370 #~ msgstr "错误:无效EAN编码"
1371
1372 #~ msgid ""
1373 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1374 #~ msgstr "对象名称必须以“x_”开头且不能包含任何特殊字符!"
1375
1376 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
1377 #~ msgstr "错误! 你不能创建递归的部分"
1378
1379 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1380 #~ msgstr "在动作定义中使用了无效的模快名。"
1381
1382 #~ msgid ""
1383 #~ "Organization and management of events.\n"
1384 #~ "\n"
1385 #~ "    This module allow you\n"
1386 #~ "        * to manage your events and their registrations\n"
1387 #~ "        * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
1388 #~ "for any registration to an event\n"
1389 #~ "        * ...\n"
1390 #~ "\n"
1391 #~ "    Note that:\n"
1392 #~ "    - You can define new types of events in\n"
1393 #~ "                Events / Configuration / Types of Events\n"
1394 #~ "    - You can access predefined reports about number of registration per "
1395 #~ "event or per event category in :\n"
1396 #~ "                Events / Reporting\n"
1397 #~ msgstr ""
1398 #~ "组织和事件管理\n"
1399 #~ "  这模块允许你\n"
1400 #~ "    * 管理你的事务和它的记录\n"
1401 #~ "    * 使用电子邮件自动确认和发送确认登记的每个事务\n"
1402 #~ "....\n"
1403 #~ "  注意:\n"
1404 #~ "    - 你能在事件/ 设置/ 事件类型, 中定义新类型的事件\n"
1405 #~ "    - 你能在事件/ 报表, 中访问到与定义的报表\n"
1406
1407 #~ msgid "The event limit is reached. What do you want to do?"
1408 #~ msgstr "事件到达限制. 你想要怎么做?"
1409
1410 #~ msgid "Case section"
1411 #~ msgstr "划分的业务个案"
1412
1413 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1414 #~ msgstr "无效的视图结构xml文件!"
1415
1416 #~ msgid ""
1417 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1418 #~ msgstr "错误:默认的计量单位和采购的计量单位必须是同一类型."
1419
1420 #~ msgid "General"
1421 #~ msgstr "通用"
1422
1423 #~ msgid "Events Organisation"
1424 #~ msgstr "事件组织"