1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-07 01:28+0000\n"
11 "Last-Translator: oguzhan <tazmanyacanawari@hotmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-08 03:45+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: field:event.event,date_end:0
21 #: field:report.event.registration,date_end:0
26 #: field:event.event,register_min:0
27 msgid "Minimum Registrations"
28 msgstr "Minumum Kayıtlar"
31 #: constraint:ir.actions.act_window:0
32 msgid "Invalid model name in the action definition."
33 msgstr "Eylem tanımlamasında geçersiz model adı."
36 #: field:event.event,mail_registr:0
37 msgid "Registration Email"
38 msgstr "Kayıt E-Postası"
41 #: model:crm.case.section,name:event.event_0_crm_case_section
42 msgid "Concert of Bon Jovi"
43 msgstr "Bon Jovi Konseri"
46 #: field:event.event,mail_confirm:0
47 msgid "Confirmation Email"
48 msgstr "Onay E-Postası"
51 #: constraint:crm.case.section:0
52 msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
53 msgstr "Hata ! Önyinelemeli bölümler oluşturamazsınız."
56 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration
57 msgid "Event Registration"
58 msgstr "Etkinlik Kaydı"
61 #: model:ir.actions.wizard,name:event.event_reg_invoice
63 msgstr "Fatura Oluştur"
66 #: field:report.event.type.registration,draft_state:0
67 msgid "Draft Registrations"
68 msgstr "Taslak Kayıtları"
71 #: view:report.event.registration:0
72 msgid "Event on Registration"
73 msgstr "Kayıttaki Etkinlik"
76 #: wizard_button:event.reg_make_invoice,init,end:0
81 #: field:event.event,mail_auto_confirm:0
82 msgid "Mail Auto Confirm"
83 msgstr "Posta Otomatik Onayı"
86 #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
87 msgid "Ticket for Opera"
88 msgstr "Opera İçin Bilet"
91 #: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_rejected:0
92 msgid "Invoice Rejected"
93 msgstr "Fatura Reddedildi"
101 #: model:crm.case.section,name:event.event_1_crm_case_section
102 msgid "Opera of Verdi"
103 msgstr "Verdi Operası"
106 #: field:report.event.registration,draft_state:0
107 msgid "Draft Registration"
111 #: wizard_view:event.reg_make_invoice,init:0
112 msgid "Create Invoices"
113 msgstr "Faturaları Oluştur"
116 #: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
118 "Organization and management of events.\n"
120 " This module allow you\n"
121 " * to manage your events and their registrations\n"
122 " * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
123 "for any registration to an event\n"
127 " - You can define new types of events in\n"
128 " Events / Configuration / Types of Events\n"
129 " - You can access predefined reports about number of registration per "
130 "event or per event category in :\n"
131 " Events / Reporting\n"
133 "Etkinliklerin Organizasyonu ve Yönetimi.\n"
136 " * etkinliklerinizi ve onların kayıtlarını yönetmek için\n"
137 " * bir etkinliğe her bir kayıt için teşekkür göndermek ve otomatik "
138 "olarak onaylamak için e-postaları kullanmanıza izin verir\n"
142 " -Etkinlikler / Biçim / Etkinlik Türleri'nde\n"
143 " yeni etkinlik türleri tanımlayabilirsiniz\n"
144 " -Etkinlikler / Raporlama'da etkinlik başına ya da etkinlik kategorisi "
145 "başına kayıt sayısı hakkındaki önceden hazırlanmış\n"
146 " raporlara ulaşabilirsiniz.\n"
149 #: view:event.registration:0
154 #: view:event.registration:0
159 #: field:event.type,name:0
160 #: model:ir.model,name:event.model_event_type
162 msgstr "Etkinlik Tipi"
165 #: view:event.event:0
166 #: model:ir.model,name:event.model_event_event
167 #: model:ir.module.module,shortdesc:event.module_meta_information
168 #: field:report.event.registration,name:0
173 #: selection:event.event,state:0
178 #: wizard_view:event.confirm_registration,split:0
179 msgid "Registration Confirmation"
180 msgstr "Kayıt Onaylama"
183 #: view:event.registration:0
185 msgstr "Tarih Bilgileri"
188 #: field:event.event,register_current:0
189 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration_confirm
190 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_confirm
191 msgid "Confirmed Registrations"
192 msgstr "Onaylanan Kayıtlar"
195 #: field:event.event,mail_auto_registr:0
196 msgid "Mail Auto Register"
197 msgstr "Posta Otomatik Kaydı"
200 #: view:event.registration:0
205 #: field:event.event,section_id:0
207 msgstr "Servis Talep Bölümü"
210 #: field:event.registration,tobe_invoiced:0
211 msgid "To be Invoiced"
212 msgstr "Faturalanacak"
215 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
217 msgstr "Tüm Etkinlikler"
220 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event
225 #: view:event.registration:0
226 msgid "Cancel Registration"
227 msgstr "Kaydı İptal Et"
230 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_event_categories
231 msgid "Events by Categories"
232 msgstr "Gruba göre Etkinlikler"
235 #: wizard_view:event.confirm_registration,split:0
236 msgid "The event limit is reached. What do you want to do?"
237 msgstr "Etkinlik sınıra ulaştı. Ne yapmak istersiniz ?"
240 #: field:report.event.type.registration,confirm_state:0
241 msgid "Confirm Registrations"
242 msgstr "Kaydı Onayla"
245 #: view:event.registration:0
250 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type_registration
251 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_type_registration
252 #: view:report.event.type.registration:0
253 msgid "Registration By Event Types"
254 msgstr "Etkinlik Türleri Kaydı"
257 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_config
258 msgid "Configuration"
262 #: constraint:ir.ui.view:0
263 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
264 msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
267 #: wizard_button:event.confirm_registration,split,confirm:0
268 msgid "Confirm Anyway"
269 msgstr "Her Halükârda Onayla"
272 #: constraint:product.template:0
273 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
274 msgstr "Hata: UOS, UOM'dan farklı bir kategoride olmalı."
277 #: view:event.event:0
278 msgid "Parent Category"
279 msgstr "Ana Kategori"
282 #: view:event.registration:0
283 msgid "Registration Invoiced"
284 msgstr "Kayıt Faturalandı."
287 #: field:report.event.type.registration,nbevent:0
288 msgid "Number Of Events"
289 msgstr "Etkinlik Sayısı"
292 #: view:event.event:0
294 msgstr "Etkinliği İptal Et"
297 #: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_rej_reason:0
298 msgid "Error Messages"
299 msgstr "Hata İletileri"
302 #: view:event.event:0
307 #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
308 msgid "Ticket for Concert"
309 msgstr "Konser için Bilet"
312 #: field:event.event,register_prospect:0
313 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration_draft
314 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_draft
315 msgid "Unconfirmed Registrations"
316 msgstr "Onaylanmayan Kayıtlar"
319 #: field:event.registration,partner_invoice_id:0
320 msgid "Partner Invoiced"
321 msgstr "Faturalanan Ortak"
324 #: view:event.registration:0
325 msgid "Communication history"
326 msgstr "İletişim Geçmişi"
329 #: selection:event.event,state:0
331 msgstr "İptal Edildi"
334 #: view:event.event:0
336 msgstr "Etkinlik Bitti"
339 #: field:event.registration,badge_name:0
344 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_registration
345 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
346 msgid "Events On Registrations"
347 msgstr "Etkinlik Kayıtları"
350 #: constraint:product.template:0
352 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
354 "Hata: Varsayılan ölçü birimi ile satış ölçü birimi aynı kategoride bulunmalı."
357 #: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_created:0
358 msgid "Invoice Created"
359 msgstr "Fatura Düzenlendi"
362 #: view:event.event:0
364 msgstr "İstatistikler"
367 #: selection:event.event,state:0
372 #: view:event.event:0
373 msgid "Event description"
374 msgstr "Etkinlik Tanımlama"
377 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_type_registration
378 msgid "Event type on registration"
379 msgstr "Kayıttaki Etkinlik türü"
382 #: constraint:ir.model:0
384 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
385 msgstr "Nesne adı x_ ile başlamalı ve özel karakter içermemelidir!"
388 #: field:event.registration,event_id:0
389 msgid "Event Related"
390 msgstr "Etkinlikle İlgili"
393 #: model:crm.case.section,name:event.case_section_event
394 #: view:event.event:0
395 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
400 #: field:event.registration,nb_register:0
401 msgid "Number of Registration"
402 msgstr "Kayıt Numarası"
405 #: view:event.event:0
406 #: field:event.event,state:0
407 #: view:event.registration:0
412 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_categories
413 msgid "Events by section"
414 msgstr "Bölüme göre Etkinlikler"
417 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
418 msgid "All Registrations"
419 msgstr "Tüm Kayıtlar"
422 #: help:event.event,mail_auto_registr:0
424 "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
426 "Yeni kayıt için otomatik postalamayı kullanmak istiyorsanız bu kutuyu "
430 #: view:event.event:0
432 msgstr "Taslak İçin Ayarla"
435 #: view:event.registration:0
436 #: model:ir.actions.wizard,name:event.event_confirm_registration
437 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
438 msgid "Confirm Registration"
439 msgstr "Kaydı Onayla"
442 #: view:event.registration:0
444 msgstr "Geçmiş Bilgisi"
447 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
448 msgid "Types of Events"
449 msgstr "Etkinlik Türleri"
452 #: field:event.registration,contact_id:0
453 msgid "Partner Contact"
454 msgstr "Cari İletişimi"
457 #: view:event.event:0
458 msgid "Auto Confirmation Email"
459 msgstr "Otomatik Onay E-Postası"
462 #: view:event.event:0
463 #: view:event.registration:0
468 #: view:event.registration:0
469 msgid "Send Reminder"
470 msgstr "Hatırlatıcı Gönder"
473 #: selection:event.event,state:0
478 #: field:event.event,date_begin:0
479 #: field:report.event.registration,date_begin:0
480 msgid "Beginning date"
481 msgstr "Başlama Tarihi"
484 #: field:event.registration,invoice_id:0
489 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
490 msgid "Events on registrations"
491 msgstr "Kayıtlardaki Etkinlikler"
494 #: wizard_button:event.confirm_registration,split,end:0
499 #: wizard_button:event.reg_make_invoice,init,open:0
504 #: field:event.registration,badge_title:0
506 msgstr "Rozet Başlığı"
509 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_new_event_form
510 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_new_event
512 msgstr "Yeni etkinlik"
515 #: field:event.registration,unit_price:0
520 #: model:crm.case.section,name:event.event_2_crm_case_section
521 msgid "Conference on ERP Buisness"
522 msgstr "ERP Business'da Konferans"
525 #: field:event.registration,badge_partner:0
526 msgid "Badge Partner"
527 msgstr "Rozet Partneri"
530 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view_confirm
531 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_confirm
532 msgid "Confirmed Events"
533 msgstr "Onaylanan Etkinlikler"
536 #: field:event.event,register_max:0
537 #: field:report.event.registration,register_max:0
538 msgid "Maximum Registrations"
539 msgstr "Maksimum Kayıtlar"
542 #: field:event.event,type:0
547 #: help:event.event,mail_registr:0
548 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
549 msgstr "Birisi Etkinliğe abone olduğunda bu e-posta gönderilecek."
552 #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
553 msgid "Ticket for Conference"
554 msgstr "Konferans için Bilet"
557 #: field:event.registration,case_id:0
559 msgstr "Servis Talebi"
562 #: view:event.event:0
567 #: help:event.event,mail_auto_confirm:0
569 "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
572 "Otomatik Postalama ya da Hatırlatma onayını kullanmak istiyorsanız bu kuyu "
576 #: help:event.event,mail_confirm:0
578 "This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
579 "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
580 "someone about the event."
582 "Bu e-posta etkinlik onaylandığında ya da birisi onaylı bir etkinliğe abone "
583 "olduğunda gönderilecektir. Bu aynı zamanda etkinliği birisine hatırlatmak "
584 "için gönderilen e-postadır."
587 #: field:event.event,product_id:0
592 #: field:event.registration,invoice_label:0
593 msgid "Label Invoice"
594 msgstr "Etiket Faturası"
597 #: view:event.registration:0
603 #: field:report.event.type.registration,name:0
605 msgstr "Etkinlik Tipi"
608 #: view:event.event:0
609 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
610 #: model:ir.actions.wizard,name:event.wizard_event_registration
611 msgid "Registrations"
615 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view_draft
616 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_draft
618 msgstr "Taslak olan Etkinlikler"
621 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_main
622 msgid "Events Organisation"
623 msgstr "Etkinlik Organizasyon Yönetimi"
626 #: view:event.registration:0
631 #: model:ir.actions.wizard,name:event.wizard_event_reg_partners
632 msgid "List Register Partners"
633 msgstr "Kayıt Ortaklarını Listele"
636 #: constraint:product.product:0
637 msgid "Error: Invalid ean code"
638 msgstr "Hata: Geçersiz ean kodu"
641 #: view:event.event:0
642 msgid "Auto Registration Email"
643 msgstr "Otomatik Kayıt E-Postası"